Descargar Imprimir esta página

Grundig CD 103 Instrucciones De Servicio página 4

Publicidad

Sicherheitsvorschriften / Safety requirements / Prescriptions de sécurité / Prescrizioni
de sicurezza/
Prescripciones de seguridad
Achtung: Bei Eingriffen ins Gerat sind die Sicherheitsvor-
schriften nach VDE 701 (reparaturbezogen) bzw. VDE 0860
/ IEC 65 (geratebezogen) zu beachten!
\ iN Bauteile nach IEC- bzw. VDE-Richtlinien! Im Ersatzfalt nur
Teile mit gleicher Spezifikation verwenden!
MOS - Vorschriften beim Umgang mit MOS - Bauteilen be-
achten!
Attention: Please observe the applicable safety require-
ments according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE
0860 / IEC 65 (concerning type of product)!
)
Components to IEC or VDE guidelines! Only use compo-
Js nents with the same specifications for replacement!
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!
CF)
Attention: Priere d'observer les prescriptions de sécurité
VDE 701 (concernant les reparations) et VDE 0860 / IEC 65
(concernant le type de produit)!
(\ , Composants répondant aux normes VDE ou IEC. Les rem-
placer uniquement par des composants ayant les mémes
spécifications.
Lors de la manipulation des circuits MOS, respecter les
pescriptions MOS!
Attenzione: Osservarne le corrispondenti prescrizioni di
sicurezza VDE 701 (concernente servizio) e VDE 0860
/ IEC
65 (concernente il tipo di prodotto)!
\
Componenii secondo le norme VDE risp. te IEC! In caso di
/
sostituzione impiegare solo componenti con le stesse carat-
teristiche.
Osservare le relative prescrizioni durante, lavori con com-
ponenti MOS!
;
CED
Atencion: Recomendamos las normas de seguridad VDE
u otras normas equivalentes, por ejemplo: VDE 701 para re-
paraciones, VDE 0860 / IEC 65 para aparatos!
Componentes que cumplen las normas VDE/IEC. En caso
vA | \ J
de sustituci6n, emplear componentes con idénticas especi-
ficaciones!
Durante la reparacion observar las normas sobre com-
ponentes MOS!
Attention: This set can only be operated from AC mains of
u.s.3
120 V/60 Hz. Also observe the information given on the rear
Canada
Of the set.
CAUTION-for continued protection against risk of fire re-
/\ A
place only with same type of fuses!
CAUTION: to reduce the risk of electric shock, do not re-
move cover (or back), no user-serviceable parts inside,
refer servicing to qualified service personnel.
Components to safety guidelines (IEC/U.L.)! Only use com-
/\
ponents with the same specifications for replacement!
Observe by checking leakage-current or resistance measu-
rement that the exposed parts are
acceptably insulated
from the supply circuit.
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!
@
Sicherheitsbestimmungen
Nach Servicearbeiten ist bei Geraten der Schutzklasse II die Mes-
sung des Isolationswiderstandes und des Ableitstromes bei einge-
schaltetem Gerat nach VDE 0701 / Teil 200 bzw. der am Aufstellort
geltenden Vorschrift durchzuftihren!
Dieses Gerat entspricht der Schutzklasse II, erkennbar durch das
Symbol [G) .
e@ Messen des Isolationswiderstandes nach VDE 0701.
Isolationsmesser (U ,.,, = 500 V-) gleichzeitig an beiden Netzpo-
len und zwischen allen Gehause- oder Funktionsteilen (Antenne,
Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus Metall oder
Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerat bei einem:
R iso) 2 2 MQ bei U +... = 500 V-
MeBzeit: = 1 s (Fig. 1)
Anmerkung:
Bei Geraten der Schutzklasse Il kann durch Enila-
dungswiderstande der MeBwert des Isolationswiderstandes kon-
siruktionsbedingt < 2 MQ sein. In diesen Fallen ist die Ableitstrom-
messung maBgebend.
Priifling
Test item
Apparecchio in misura
Piéce d'essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Priiflings
Mains plug of test item
Spina di rete dell"apparecchio in misura
Fiche secteur piéce d' essai
Ma
METRATESTER 3
Clavija de red del aparato de prueba
Prifling
Test item
Apparecchio in misura
Piéce d'essai
Aparato de prueba
Fig. 1
Netzstecker des Priiflings
Mains plug of test item
' Spina di rete dell'apparecchio in misura
Fiche secteur piéce d' essai
ae
METRATESTER 3
Clavija de red del aparato de prueba
Fig. 2
e Messen des Ableitstromes nach VDE 0701.
Ableitstrommesser (U Test = 220 V=) gleichzeitig an beiden Netz-
polen und zwischen allen Gehause- oder Funktionsteilen (Anten-
ne, Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus Metall
oder Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerat bei
einem:
| ableit <1
mA bei U Test
MeBzeit: = 1 s (Fig. 2)
e@ Wirempfehlen, die Messungen mitdemMETRATESTER 3 durch-
zufiihren. (MeBgerat zur Priifung elektrischer Gerate nach VDE
0701).
Metrawatt GmbH
Geschaitsstelle Bayern
Triebstr. 44
D 8000 Minchen 50
@ Ist die Sicherheit des Gerates nicht gegeben, weil
- eine Instandsetzung unmédglich ist
- oder der Wunsch des Beniitzers besteht, die Instandsetzung
nicht durchflhren zu lassen, so muB dem Betreiber die vom
Gerat ausgehende Gefahr schriftlich mitgeteilt werden.
= 220 V=
__——-—«dMit der Greifklemme alle Metallteile u. metallisierten Teile abtasten.
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo prowvisto di morsetto toccare tutte le parti metaliche o
metallizzate.
A \aide d'une
pince veérifier toutes les parties métalliques' ou
métallisées.
Con la pinza, tocar todas las piezas metdlicas o metalizadas.
Netzsiecker/Mains plug/Spina di rete/Fiche secteur/Clavija de red
Mit der Greifklemme aile Metallteile u. metallisierten Teile abtasten.
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo provvisto di morsetto toccare tutte le parti metalliche o
metallizzate.
"
A Vaide d'une
pince vérifier toutes les parties métalliques ou
métallisées.
Con la pinza, tocar todas las piezas metalicas o metalizadas.
Netzstecker/Mains plug/Spina di rete/Fiche secteur/Clavija de red

Publicidad

loading