Descargar Imprimir esta página

Linea 2000 DOMO DO1021S Manual De Instrucciones

Aspiradora sin bolsa

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

DO1021S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Stofzakloze stofzuiger
Aspirateur sans sac
Beutelloser Staubsauger
Bagless vacuum cleaner
Aspiradora sin bolsa
Aspirapolvere senza sacco
Bezsáčkový vysavač
Bezvreckový vysávač
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO1021S

  • Página 1 DO1021S Handleiding Stofzakloze stofzuiger Mode d’emploi Aspirateur sans sac Gebrauchsanleitung Beutelloser Staubsauger Instruction booklet Bagless vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspiradora sin bolsa Istruzioni per l’uso Aspirapolvere senza sacco Návod k použití Bezsáčkový vysavač Návod na použitie Bezvreckový vysávač PRODUCT OF...
  • Página 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Página 5 · Wees extra voorzichtig wanneer je een trap stofzuigt. · Gebruik de stofzuiger nooit om brandbare of ontvlambare vloeistoffen zoals benzine op te zuigen, of gebruik het toestel niet op plaatsen waar zulke stoffen aanwezig kunnen zijn. · Verwijder grote of scherpe voorwerpen van de vloer vooraleer de vloer te stofzuigen om mogelijke schade te voorkomen.
  • Página 6 MONTAGE Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer onderdelen te (de)monteren. Zorg ervoor dat het stofreservoir op zijn plaats zit. FLEXIBELE SLANG · Montage: plaats het koppelstuk van de flexibele slang in de verbindingsopening vooraan de stofzuiger tot deze vastklikt. ·...
  • Página 7 REINIGING EN ONDERHOUD STOFRESERVOIR LEEGMAKEN EN REINIGEN Maak regelmatig het stofreservoir leeg. Let erop dat het stof in het stofreservoir het maximumniveau niet overschrijdt. Neem het handvat van de stofzuiger vast en druk op de knop. Trek het stofreservoir nu voorzichtig uit de stofzuiger.
  • Página 8 Achteraan het toestel zit een rooster voor de hepa-filter. Deze kan je eenvoudig verwijderen door het klepje van het rooster naar rechts te schuiven, en het rooster uit het toestel te nemen. De hepa- filter neem je uit het toestel door het klepje naar links te trekken. OPGELET ·...
  • Página 9 De filters zijn verzadigd. Na verloop van tijd zullen de poriën in de filters verzadigd zijn. Vervang de filters. Het apparaat Het toestel is oververhit. Schakel het toestel onmiddellijk uit en laat het ruikt verbrand. toestel afkoelen. Reinig het stofreservoir en de filters.
  • Página 10 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 11 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Página 12 · Tenez la fiche pendant l’enroulage du câble électrique. Ne la laissez pas se balancer. · Retirez la fiche de la prise de courant avant de raccorder le flexible à l’appareil. · N’aspirez aucun objet qui se consume ou dégage de la fumée (cigarettes, allumettes, cendres chaudes, etc.) ·...
  • Página 13 FLEXIBLE · Montage : insérez l’embout du flexible dans l’ouverture de raccordement à l’avant de l’aspirateur jusqu’à emboîtement. · Démontage : pour déverrouiller, appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur le côté de la pièce de raccord. TUBE TÉLESCOPIQUE Enfoncez la poignée du flexible dans le tube télescopique.
  • Página 14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN VIDER ET NETTOYER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE Videz régulièrement le réservoir à poussière. Veillez à ce que la poussière accumulée dans le réservoir ne dépasse pas le niveau maximum. Saisissez la poignée de l’aspirateur et appuyez sur le bouton. Retirez délicatement le réservoir à poussière de l’aspirateur.
  • Página 15 Une grille pour le filtre HEPA se trouve, enfin, à l’arrière de l’appareil. Vous pouvez la retirer facilement de l’appareil en faisant glisser vers la droite le clapet situé sur cette grille. Vous retirez le filtre HEPA de l’appareil en tirant le clapet vers la gauche. ATTENTION ·...
  • Página 16 Les filtres sont saturés. Après un certain temps, les pores des filtres sont saturés. Remplacez les filtres. L’appareil sent L’appareil est en surchauffe. Éteignez immédiatement l’appareil et laissez-le le brûlé refroidir. Nettoyez le réservoir à poussières et les filtres. Le témoin Les filtres sont sales, ou le Nettoyez les filtres et assurez-vous que le lumineux...
  • Página 17 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Página 18 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Página 19 · Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder entflammbaren Flüssigkeiten, wie z.B. Benzin. Benutzen Sie das Gerät ebenfalls nicht in der Nähe von solchen Stoffen. · Entfernen Sie grosse und scharfe Teile vom Boden, bevor Sie diesen staubsaugen, um zu vermeiden, dass das Gerät beschädigt werden könnte.
  • Página 20 FLEXIBLER SCHLAUCH · Montage: Stecken Sie das Verbindungsstück des flexiblen Schlauchs in die Verbindungsöffnung auf der Vorderseite des Staubsaugers bis es einrastet. · Demontage: Zur Entriegelung drücken Sie die Entriegelungstasten an der Seite des Verbindungsstücks ein. TELESKOPROHR Stecken Sie den Handgriff des Schlauchs in das Teleskoprohr. Stellen Sie beim Teleskoprohr die gewünschte Länge ein.
  • Página 21 REINIGUNG UND WARTUNG STAUBBEHÄLTER LEEREN UND REINIGEN Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig. Achten Sie darauf, dass der Staub im Staubbehälter die maximale Füllhöhe nicht überschreitet. Halten Sie den Griff des Staubsaugers fest und drücken Sie auf die Taste. Ziehen Sie nun den Staubbehälter aus dem Staubsauger.
  • Página 22 Schließlich finden Sie an der Rückseite des Geräts ein Gitter für den Hepa-Filter. Diesen können sie einfach entfernen, indem Sie die Klappe des Gitters nach rechts schieben und das Gitter aus dem Gerät nehmen. Den Hepa-Filter nehmen Sie aus dem Gerät, indem Sie die Klappe nach links ziehen. ACHTUNG ·...
  • Página 23 Der Schlauch ist verstopft. Stecken Sie den Schlauch umgekehrt (mit dem Griff) in die Saugöffnung des Geräts. Die Verstopfung wird auf die andere Seite gesogen, sodass der Schlauch erneut frei wird. Die Filter sind Reinigen Sie alle Filter sorgfältig, wie in dieser verschmutzt.
  • Página 24 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 25 involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. · Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. ·...
  • Página 26 PARTS Filter dust reservoir Dust reservoir Button to empty the dust reservoir Floor nozzle Button to extend/retract brushes Telescopic tube Sliding button for tube length Handle for hose with valve Flexible hose 10. Connector for the hose Handle 12. On/off button Button for cord roll-up system.
  • Página 27 Attach the floor nozzle to the telescopic tube by firmly sliding the tube into the nozzle. ACCESSORIES Crevice nozzle: for hard to reach areas like radiators, crevices, corners, in between pillows,... Dust brush: for furniture, shelves,... Furniture nozzle: for easy, quick and thorough cleaning of upholstered furniture Floor brush: for vacuuming hard flooring Unwind the cord to a substantial length and plug in the vacuum cleaner.
  • Página 28 To do this, completely remove the dust reservoir by unscrewing the handle counter-clockwise. Keep an eye on the slots of the dust reservoir. Then open the bottom of the filter system. The round filter is now visible. Take it out of the appliance so that the cyclones are visible. Clean the plastic filter, both the top and the bottom of the plastic filter, so that all of the holes are dust-free.
  • Página 29 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Problem Cause Solution The appliance The appliance is not Put the plug in the socket. does not start. plugged in. The appliance is not turned on. Press the on/off switch. The appliance The appliance has overheated, Allow the appliance to cool completely. When the stops working.
  • Página 30 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 31 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 32 · Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
  • Página 33 PIEZAS Filtro del depósito de polvo Depósito de polvo Botón para vaciar el depósito de polvo Boquilla de aspiración Botón para extraer y retraer los cepillos Tubo telescópico Botón deslizante para la longitud del tubo Asa del tubo con tapa Tubo flexible 10.
  • Página 34 TUBO TELESCÓPICO Inserte el mango del tubo flexible en el tubo telescópico. Ponga el tubo telescópico a la longitud deseada. Empuje el botón deslizante del tubo hacia delante y tire de la parte inferior del tubo para hacerlo más largo. Entonces suelte el botón deslizante y deje que el tubo haga clic en su lugar.
  • Página 35 Mantenga el depósito de polvo sobre el cubo de la basura. Presione el botón para vaciar el depósito de polvo El fondo se abre y el polvo cae. En caso necesario, limpie del depósito de polvo con un paño húmedo y suave. Una vez que se haya eliminado el polvo del depósito, vuelva a conectar el fondo.
  • Página 36 ATENCIÓN · Asegúrese de que todos los componentes se han montado correctamente antes de volver a utilizar la aspiradora. · Siempre debe utilizar la aspiradora con los filtros colocados en su lugar. Si no lo hace, esto podría causar una pérdida de la potencia de aspiración o daños en el motor. ·...
  • Página 37 La luz Los filtros están sucios o el tubo Limpie los filtros y asegúrese de que la roja se está obstruido. obstrucción se elimina. Recoja todos los objetos enciende en la de gran tamaño antes de empezar a aspirar. parte posterior del aparato.
  • Página 38 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Página 39 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” ed estrarre la spina della presa afferrandola. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Página 40 COMPONENTI Filtro serbatoio polvere Serbatoio polvere Tasto svuotamento serbatoio polvere Spazzola per pavimenti Tasto inserimento/estrazione spazzole Tubo telescopico Regolazione lunghezza tubo Impugnatura tubo con valvola Tubo flessibile 10. Raccordo per tubo Impugnatura 12. Tasto on/off Tasto avvolgimento tubo 14. Uscita dell’aria Tasto distacco serbatoio polvere 16.
  • Página 41 Inserire il tubo telescopico della spazzola per i pavimenti fino a quando si fissa. ACCESSORI Lancia: per punti difficili da raggiungere come caloriferi, fessure, angoli, tra i cuscini Spazzola per la polvere: per mobili, scaffali ... Spazzola per i mobili: per pulire in modo semplice, rapido e profondo mobili con imbottitura Spazzola per parquet: per aspirare i parquet UTILIZZO...
  • Página 42 Per evitare perdite di potenza dopo lo svuotamento del serbatoio è necessario controllare che non vi siano blocchi nel filtro interno lungo. Per eseguire questo controllo, staccare completamente il serbatoio afferrandolo per l’impugnatura e ruotandolo in senso antiorario. Tenere conto delle aperture presenti sul serbatoio. Aprire la parte inferiore del sistema del filtro.
  • Página 43 DOMANDE PIÙ FREQUENTI Problema Causa Soluzione L’apparecchio L’apparecchio non è collegato Inserire la spina nella presa di corrente. non si avvia. alla corrente. L’apparecchio non è stato Premere l’interruttore on/off. acceso. L’apparecchio L’apparecchio si è surriscaldato Lasciare raffreddare l’apparecchio. Una volta ha smesso di ed è...
  • Página 44 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Página 45 ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Página 46 · Pozor: Tento spotřebič nelze používat s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. · Před použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím elektrické sítě ve vaší domácnosti. · Spotřebič připojujte vždy do uzemněné zásuvky. · Nenechávejte viset kabel na horkém povrchu nebo přes hranu stolu nebo pultu. ·...
  • Página 47 ČÁSTI Filtrační část zásobníku nečistot Zásobník na prach Tlačítko pro otevření zásobníku prachu Podlahová hubice Tlačítko na přepnutí kartáče v hubici Kovová teleskopická trubice Aretační tlačítko k prodloužení trubice Rukojeť s regulací sacího podtlaku Ohebná sací hadice 10. Připojení sací hadice Rukojeť...
  • Página 48 TELESKOPICKÁ TRUBICE Sací hadici a teleskopickou trubku spojte k sobě. Teleskopickou trubici si nastavte na požadovanou délku. Pro vysunutí trubice uvolněte tlačítko aretace dolu a spodní část trubice libovolně vytáhněte. Když máte požadovanou délku, tak tlačítko aretace uvolněte a trubice se zpevní. Na teleskopickou trubici napevno nasaďte podlahovou hubici (zasunutím trubky do hubice).
  • Página 49 Pokud je zásobník znečištěný, můžete jej vytřít měkkým hadříkem. Po vyčištění zásobník opět zavřete. Spodní víko dostatečně zacvakněte. Aby se udržela vysoká sací síla, je nutné udržovat vnitřní filtrační část zásobníku vždy čistou. Kompletní čištění: filtrační část celou vyšroubujte z těla zásobníku (otáčením za rukojeť v protisměru hodinových ručiček).
  • Página 50 MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problém Možná příčina Řešení Vysavač se Přístroj není zapojen do sítě. Zapojte kabel do sítě. nespustí Přístroj není zapnutý. Zkuste znovu stisknout hlavní spínač vysavače (start). Přístroj přestal Přístroj se přehřál a pojistka ho Nechte vysavač vychladnout a potom zkuste pracovat vypnula.
  • Página 51 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Página 52 ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Página 53 · Pred použitím skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie elektrickej siete vo vašej domácnosti. · Spotrebič pripájajte vždy do uzemnenej zásuvky. · Nenechávajte visieť kábel na horúcom povrchu alebo cez hranu stola alebo pultu. · Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak je poškodený kábel alebo zástrčka, po poruche alebo ak je poškodený...
  • Página 54 ČASTI Filtračné časť zásobníka nečistôt Zásobník na prach Tlačidlo pre otvorenie zásobníka prachu Podlahová hubica Tlačidlo na prepnutie kefy v hubici Kovová teleskopická trubica Aretačné tlačidlo k predĺženiu trubice Rukoväť s reguláciou sacieho podtlaku Ohybná sacia hadica 10. Pripojenie sacej hadice Rukoväť...
  • Página 55 Teleskopickú trubicu si nastavte na požadovanú dĺžku. Pre vysunutie trubice uvoľnite tlačidlo aretácie bane a spodná časť trubice ľubovoľne vytiahnite. Keď máte požadovanú dĺžku, tak tlačidlo aretácie uvoľnite a trubice sa spevní. Na teleskopickú trubicu napevno nasaďte podlahovú hubicu (zasunutím rúrky do hubice). PRÍSLUŠENSTVO Štrbinová...
  • Página 56 Aby sa udržala vysoká sacia sila, je nutné udržiavať vnútorná filtračnú časť zásobníka vždy čistú. Kompletné čistenie: filtračné časť celú vyskrutkujte z tela zásobníka (otáčaním za rukoväť v protismere hodinových ručičiek). Dávajte pozor na tesnenie. Horná časť filtračnej časti možno otvoriť a následne ich vidieť guľatý prachový filter. Keď...
  • Página 57 MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problém Možná príčina Riešenie Vysávač sa Prístroj nie je zapojený do siete. Zapojte kábel do siete. nespustí Prístroj nie je zapnutý. Skúste znovu stlačiť hlavný spínač vysávača (štart). Prístroj prestal Prístroj sa prehrial a poistka ho Nechajte vysávač...
  • Página 58 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Página 59 www.domo-elektro.be DO1021S...
  • Página 60 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...