Descargar Imprimir esta página

Scosche MagicMount Pro MM2VP2SR Guía Rápida página 2

Publicidad

CONTENTS/FEATURES
1. MAGICMOUNT'
M
Magnetic
Mount* with Dual-Rotating
Vent Mount
1 a. Ball Joint (allows 360
°
rotation and angle adjustment
of Magnetic Mount)
1 b. Mounting arm
1 c. Ball Joint (allows 360
°
rotation of Mounting Arm)
1 d. "Free Flow" Vent Ring
1e. Vent Clip
2. MAGICPLATE'
M
Small Metal Plate
3. MAGICPLATE
Large Metal Plate
4. Protective Film Sticker
5. Cleaning Wipe
*CAUTION: The magnetic mount is not a toy. The small
magnets are harmful if swallowed. Keep away from children.
CONTENU I CARACTERISTIQUES
1.
Support magnetique MAGICMOUNT"° •y montage sur event avec
a
ajustement
double joint spherique
*Mise en garde : Ce support magnetique n'est pas un jouet.
Les petits aimants son! dangereux si ava/es. Tenir ce produit
hors de portee des en/ants.
1a. Joint spherique (permet l'ajustement de /'angle et une
360
°
J
rotation de l'apparei/ soutenu sur
1 b. Bras de montage
1c. Joint spherique (permet de pivoter le montage sur
°
event sur
360
J
1d. Anneau d'event « free flow•
1e. Clip d'event
2.
Petite plaque meta/lique MAGICPLATP"'
3.
Grande plaque meta/lique MAGICPLATE"'
4.
Pel/icu/e de protection adhesive
5.
Lingette de nettoyage
INHALT I FUNKTIONEN
1.
MAGICMOUNT™-Magnethalterung mit' Dua/-drehbare Entluftungsha/terung
'Vorsicht: Diese Magnethalterung ist kein Spie/zeug. Die k/einen Magneten sind
gesundheitsschiidlich, wenn sie versch/uckt werden. Von Kindem femhalten.
1a.
Kugelgelenk (ermoglicht eine 360
°
Drehung und Winkeleinstel lung der
MagnethalterungJ
1 b.
Befestigungsarm
°
1c.
Kuge/gelenk (ermoglicht eine 360
Drehung des BefestigungsarmsJ
1d. ,FreiffieBender • Entliiftungsring
1 e.
Entluftungsklemme
-
=
=
«:ID\OOlm
-
- -
1
-
I
w�,��
-
- - -
-
-
11111111111111111111111111
CONTENIDO I CARACTERiSTICAS
1.
Montaje magnetico MAGICMOUNT"'*y montaje de ventilaci6n
con dob/e r6tula de ajuste
*Atencion: Este montaje magnetico no es un juguete. Los
pequenos imanes son nocivos si se tragan. Mantenga/os
a/ejados de /os niiios.
1a. R6tula (permite ajustar el angulo y la rotaci6n de 360
de/ dispositivo montado)
1 b. Brazo de/ soporte
°
1c. R6tula (permite que el brazo gire 360
con respecto
al montaje de ventilaci6nJ
1d. Anillo de circu/aci6n de aire
1e. Gancho para ventilaci6n
2.
Placa metalica pequeiia MAGICPLATE'"
3.
Placa meta/ica grande MAGICPLATE""
4.
Pelicula protectora autoadhesiva
5.
Pano de limpieza
MAGICPLATf™kleine Meta/lplatte
2.
3.
MAG/CPLATf™ groB Metallplatte
4.
Schutzfolie Aufkleber
5.
Reinigungstuch
2
MAGICPLATE
OPTION 1
Remove the backing from the protective
film as shown on the removal tabs, and place
on the device (A). Note: The protective film
must be used when applying MAGICPLATE
directly to the back of your device.
OPTION 3
Attach adhesive side of metal
plate to interior of case, between
device and inside of case. Plate
will adhere to magnetic mount
through rear panel of case.
111111111 -
NOTE: If choosing not to
=
=
-
1
-
attach the metal plate to the
-
-
I
device or case, please leave the adhesive backing
in place. Position the plate between the device and
interior of case with the metal surface facing the case.
-
-
MONTAGE DE LA MAGICPLATE
0
""
a
OPTION 1 Retirez le papier
l'arriere de la pellicu/e de protection
comme indique avec Jes onglets d'enJevement, et posez-/a sur
l'appareil (A). Remarque : Le pellicule de protection doit etre
utilise /ors de /'application de MAGICPLATE"" directement
l'arriere de votre appareil. Retirez la bande adhesive de la plaque
metallique et fixez la plaque sur la pellicu/e de protection sur
0
l'appareil (BJ .
°
Emplacement de MAGICPLATE"" pour /es telephones
intelligents avec la recharye sans fit Qi.
� OPTION 2 Fixez le cote adhesif de la plaque de metal
U directement au dos du boitier.
&'ti,. OPTION 3 Fixez le cote adhesif de la plaque de metal
� du boitier, entre /'apparei/ et l'interieur du boitier. La plaque va
adherer au support magnetique via le panneau arriere du boitier.
REMARQUE: Si vous choisissaz de ne pas fixer la plaque de metal
sur f'appareil ou au easier, veuillez laisser le dos adhesif en place.
Positionnez la plaque entre l'appareil et l'interieur du boitier avec la
surface de metal fa/sant face au boitier.
MAGICPLATE
BEFESTIGUNGSMOGLICHKEITEN
0
OPTION 1: Entlemen Sie das Abdeckpapier van der Schutzfolie fOr
die gewiihlte Platte (groBe oder rundeJ, wie an den Abzieh/aschen
abgebildet, und befestigen Sie sie am Ger/it (A). Anmerlcung: Die
Schutzfolie muss unbedingt verwendet werden, wenn MAG/CPLATE
direkt an der R0ckseite des Ger/its angebracht wird. Verwenden Sie
die Schutzfolie nur, wenn die Platte direkt auf dem Ger/it angebracht
wird. Entfemen Sie die K/ebefo/ie van der Metallplatte und
0
befestigen Sie die Platte an den Schutzfilm des Ger/its (BJ.
MAGICPLATE-Anbringung fiir Qi-aktivierte
INSTALLATION
Remove the adhesive
backing from the metal
plate and attach the plate
to the protective film on the
device (B).
OPTION 2
Attach adhesive
side of metal
plate directly
to back of
case.
0
PARA MONTAR LA MAGICPLATE
OPCION 1 Remueva la parte posterior de la pelicu/a protectora
coma se muestra en las pestafiasde remoci6n, y co/6que/aen el
dispositivo {AJ. Nota: La pelicu/a protectora debo usar al aplicar
a
MAGICPLATE™ directamente a la parte posterior de su dispositivo.
Remueva el papel de la parte adhesiva de lap/aca metalica y
co/oque la p/aca en la pelicu/a protectora de/ dispositivo (BJ
0
Colocaci6n MAGICPLATE™ para telefonos inteligentes de carya
inalambrica con Qi.
� OPCl6N 2 Fije el /ado adhesive de la placa metalica directamente
U en la parte de atras de la cubierta.
a
l'interieur
&'ti,. OPCION 3 Fije el /ado adhesivo de la placa metalica al interior de
� la cubierta, entre el dispositivo y el interior de la cubierta. La placa
a
se adherira al montaje magnetico
cubierta. NOTA: Si e/ige no fijar la p/aca metalica al dispositivo o
a la cubierta, deje el protector de/ adhesivo en su /ugar. Co/oque la
placa entre el dispositivo y el interior de la cubierta con la superficie
de metal contra la cubierta.
� OPTION 2 : Befestigen Sie die Klebeseite der Metalplatte direkt auf
U
der Ruckseite des Gehiiuses.
&"t..
OPTION 3 : Befestigen Sie die Klebeseite der Metalplatte am lnneren
des Gehiiuses, zwischen dem Ger/it undim Gehiiuse. Die Platte
haftet an der Magnethalterung an der R0ckwand des Gehiiuses an.
Anmerlcung: Falls Sie die Metalplatte nicht am Ger/it oder Gehiiuse
anbringen mochten, /assen Sie die Klebeseite intakt. Bringen Sie die
Metalplatte zwischen dem Ger/it und dem lnneren des Gehiiuses an,
Smartphones.
sodass die Meta/oberf/iiche dem Gehiiuse zugewandt ist.
3
0
MAGICPLATE
placement for
Qi-enabled
Smartphones
!raves de/ panel posterior de la

Publicidad

loading