Descargar Imprimir esta página

Umarex Optical Dynamics OD 40 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

LONG DISTANCE ILLUMINATOR
OD 40
OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
SAFETY INSTRUCTIONS | SICHERHEITSHINWEISE
CONSEILS DE SÉCURITÉ | ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Never look into the source of light.
EN
• For storage, remove the batteries from the torch.
• Because of the enormous output of the torch, heat accumulation in front
of it is to be avoided. Do not cover it, not place it on its reflector housing.
• Keep out of reach of children.
• Schauen Sie niemals direkt in den Scheinwerfer. Blendung und
DE
Augenschäden sind mögliche Folgen.
• Nehmen Sie zum Lagern die Batterien aus der Taschenlampe heraus.
• Scheinwerfer nicht abdecken, Lampe nicht auf das Reflektorgehäuse abstellen.
Hitzestau kann entstehen.
• Lampe nicht unbeaufsichtigt in Kinderhände geben.
• No mirar nunca directamente al foco.
FR
• Para guardar, sacar las pilas de la linterna.
• Por la capacidad inmensa, hay que evitar que se produzca acumulación de calor
en el foco. No tapar, ni colocar la linterna por la parte de la caja reflectora.
• No deje la linterna al alcance de los niños sin una correcta supervisión.
• Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
ES
• En cas d'inutilisation prolongée, ôtez les piles de la lampe de poche.
• En raison de la très grande puissance de la lampe, il ne faut sur toutpas bloquer la
diffusion de la lumière : ne jamais recouvrir la lampe et ne jamais poser la lampe sur
le boîtier du réflecteur.
• Ne laissez pas la lampe à la portée des enfants, sans surveillance adaptée.
HOW TO FOCUS | WIE FOKUSSIERE ICH
EN
Twist the adjustable focus projector housing until the projected light is a clean, clear, crisp circle.
Drehen Sie das Gehäuse des Projektors mit einstellbarem Fokus, bis das projizierte Licht einen sauberen
DE
und klaren Kreis bildet.
FR
Tournez le boîtier du projecteur de mise au point réglable jusqu'à ce que la lumière projetée soit un cercle
net, transparent et net.
Gire la carcasa del proyector con foco ajustable hasta que la luz forme un círculo exacto y claro.
ES
LONG DISTANCE ILLUMINATOR
OD40
• INSTRUCTION MANUAL
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MODE D'EMPLOI
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
UMAREX GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2 | 59757 Arnsberg | Germany
Phone: +49 29 32 / 638-01
Fax: +49 29 32 / 638-222
verkauf@umarex.de | sales@umarex.de
www.umarex.com
We reserve the right to make changes within the product
development.
Light output (lumen) / max. battery lifetime with one battery set (hours) /
max. beam range (meter). Average values that may vary ± 15 %
depending on type of chip and batteries. Beam range and light output
of the brightest function.
Änderung im Rahmen der Produktweiterentwicklung bleiben
vorbehalten.
Lichtstrom (Lumen) / max. Leuchtdauer mit einem Batteriesatz (Stunden) /
max. Leuchtweite (Meter). Es handelt sich um durchschnittliche Werte,
welche im Einzelfall je nach Chip und Batterie um ± 15 % abweichen
können. Leuchtweite und Lichtstrom gemessen in der jeweils hellsten
Einstellung.
We reserve the right to make color and design changes and technical improvements.
No responsibility is accepeted for printing errors or incorrect information.
Änderungen in Farbe und Design, sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und
Irrtum vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.
Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des améliorations techniques,
erreurs d'impression et erreur. Toutes les données sont fournies sans garantie.
Salvo modificaciones de color y de diseño así como mejoramientos técnicos, erratas y error.
Todos los datos sin garantía .
© UMAREX GmbH & Co. KG

Publicidad

loading