Resumen de contenidos para Tineco PURE ONE STATION PET Serie
Página 1
PURE ONE STATION PET SERIES Smart Vacuum Cleaner Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. We’ll get back to you within 1 business day. www.tineco.com...
Página 3
Zubehör ....................8 Montage ....................9 Bedienung ................... 11 Wartung ....................18 Störungsbehebung ................21 Garantie ....................22 WEITERE SPRACHEN FINDEN SIE AUF UNSERER OFFIZIELLEN WEBSITE TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. www.tineco.com Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen.
Página 4
Wichtige Sicherheitshinweise DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN Nur für Privathaushalte vorgesehen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen bestimmte Anweisungen zur allgemeinen Sicherheit befolgt werden, unter anderem: VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. Werden die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer bzw.
Página 5
25. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Zubehör verwendet werden. Vor Reinigung oder Wartung des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 26. Verwenden Sie das Netzteil „AA2237A/AA2311A“ nur zum Laden des Tineco-Akkus S1A-01. Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind.
Página 6
Entsorgt werden können. Die Abbildung links zeigt das Symbol der Mülltonne, das auf die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) hinweist. Für EU-Länder: Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.tineco.com. Symbole: Lesen Sie die Bedienungsanleitung Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen...
Página 7
Technische Daten Produkt (Gerät) PURE ONE STATION PET Spannung 14,4 V Nennleistung 270 W Staubbehälterkapazität 0,3 L Ladedauer 4 - 5 Stunden REINIGUNGSSTATION Eingang (Selbstreinigungsmodus) 220 - 240 V, 50 Hz, 550 W Eingang (Laden) 220 - 240 V, 50 Hz, 0,5 A Ausgang 18 V Entsorgung...
Página 8
Übersicht A. Ein/Aus-Taste E. Rohr B. Staubbehälter F. ZeroTangle elektrische Bodenbürste C. Entriegelung zum Entleeren von Staub G. Display D. Staubsensor H. Auto/Max-Modus I. HEPA-Filter...
Página 9
Display A. Staubkontrollring (Je nach E. Akkustand Staubmenge von Blau bis Rot) F. Auto-Modus B. Max-Modus G. Staubsensor defekt C. WLAN-Anzeige H. Bürstenrolle verheddert D. Luftkanal blockiert I. Tineco-Logo...
Página 10
• Was im Lieferumfang Ihres Kaufs enthalten ist, finden Sie auf dem Verpackungskarton. • Wie nachfolgend gezeigt, sind viele Zubehörteile mit diesem Modell kompatibel. Wenn Sie weiteres Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte www.tineco.com oder store.tineco.com. ZeroTangle elektrische Bodenbürste Mit verbesserter Leistung sowohl auf Hartböden als auch auf Teppichen.
Página 11
Montage Staubsauger montieren Setzen Sie die elektrische Bodenbürste, das Saugrohr und die Motoreinheit zusammen. Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die elektrische Bodenbürste und das Saugrohr zu entfernen.
Página 12
Reinigungsstation installieren Hinweis: Bitte stellen Sie die Reinigungsstation auf eine harte, ebene Fläche Kopfteil klick Staubbehältermodul klick Andockbasis Setzen Sie zuerst das Staubbehältermodul in Für den Fall, dass die Reinigungsstation die Andockbasis und dann das Kopfteil in das demontiert werden muss, drücken Sie die Staubbehältermodul ein.
Página 13
Bedienung Verwendung vorbereiten Hinweis: • Bitte laden Sie das Gerät (siehe „Akku aufladen“) vor dem ersten Gebrauch 4 - 5 Stunden lang in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C auf. • Wählen Sie ein Zubehörteil aus und bringen Sie es vor dem Gebrauch am Gerät an (siehe „Zubehör“).
Página 14
Auswahl des Reinigungsmodus AUTO-Modus • Im AUTO-Modus ändert sich die Farbe des Staubkontrollrings je nach erkannter Staubmenge. • Die rote Anzeige des Kontrollrings zeigt automatisch eine höhere Staubmenge an, während der blaue Ring eine geringere Staubmenge anzeigt. Diese Funktion liefert die optimale Reinigungslösung.
Página 15
• Alle Funktionen lassen sich über die Tineco-App steuern. Laden Sie die Tineco-App aus dem App Store, Google Play und von der offiziellen Tineco-Website herunter. Download vom DOWNLOAD VON App Store Google Play Herunterladen Tineco www.tineco.com Support App Herunterladen WLAN ein-/ ausschalten •...
Página 16
Staubbehälter entleeren und Staubsauger aufladen Hinweis: • Um zu gewährleisten, dass der Staubsauger erfolgreich aufgeladen wird, stellen Sie ihn bitte in die Nähe des Ladeanschlusses. Stellen Sie außerdem den Staubbehälter nahe genug an die Saugöffnung der Reinigungsstation, damit sie einwandfrei arbeiten kann. •...
Página 17
Schließen Sie den Deckel und setzen Sie den Staubbehälter wieder ein. Warnung: • Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur das von Tineco mitgelieferte Steckernetzteil. • Um Stolpergefahren zu vermeiden, stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs in der Nähe einer Wand auf die Lade-Dockingstation.
Página 18
Betriebszeit • Im AUTO-Modus beträgt die Laufzeit ca. 60 Minuten. Bei Verwendung von MAX-Leistung beträgt die Laufzeit ca. 15 Minuten. • Die geschätzten Betriebszeitdaten wurden vom Tineco-Labor mit einem Akku und nicht- motorisierten Zubehörteilen ermittelt. Ladedauer • Ein vollständiger Ladezyklus dauert etwa 4 - 5 Stunden.
Página 19
Blinkt: Bürstenrolle ist blockiert. Blinkt: Gerät ist blockiert, entweder im Filter oder im Staubbehälter. Blinkt: Sensor im Staubbehälter ist blockiert. Leuchtet: WLAN ist verbunden. Blinkt: WLAN-Verbindung wird hergestellt. Aus: WLAN nicht verbunden, bitte verbinden. Während des Ladezyklus Blinkt ununterbrochen: Ladezyklus läuft. Vollständig geladen Akkustand: 100 %.
Página 20
Wartung Hinweis: • Waschen und trocknen Sie den HEPA-Filter alle 6 Monate und ersetzen Sie ihn alle 24 Monate. Staubbehälter und Feinfilter (Gerät) Drehen Sie den Feinfilter zum Entfernen gegen Drehen Sie das Gerät beim Aus- und Einbau den Uhrzeigersinn. des Feinfilter nicht auf den Kopf, um das Eindringen von Staub in den Motor zu verhindern.
Página 21
HEPA-Filter Ziehen Sie den HEPA-Filter (magnetisch) Der HEPA-Filter kann bei Bedarf unter zum Reinigen heraus. Nehmen Sie das Gerät fließendem Wasser gereinigt werden. Er muss nicht ohne zuvor eingesetzten HEPA-Filter in vor dem Einsetzen vollständig trocken sein. Betrieb. Staubsensor Wischen Sie die Saugöffnung mit einem feuchten Tuch ab, um Staubansammlungen zu vermeiden, welche die Reinigungsleistung beeinträchtigen können.
Página 22
Beseitigen Sie mit dem Haarreinigungswerkzeug Setzen Sie die Bürstenrolle vollständig und von Tineco Rückstände, die sich um die Rolle schräg wieder ein. Drücken Sie sie nach oben, gewickelt haben. bis sie wieder sicher einrastet. Bürstenrolle Schieben Sie bei ausgeschaltetem Gerät den Reinigen Sie nach dem Entfernen der Schalter, um die Endkappe der Bürstenrolle...
Página 23
Automatischer Überhitzungsschutz Nach dem Abkühlen neu starten Signalton) Motor klingt Gerät ist blockiert (z. B. Rohr, Blockaden beseitigen ungewöhnlich Saugöffnung oder andere Teile) Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
Página 24
Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör und Batterien, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
Página 25
Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original- Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
Página 26
Accessories ..................31 Assembly ..................... 32 Operation .................... 34 Maintenance ..................41 Troubleshooting .................. 44 Warranty ....................45 MORE LANGUAGES ARE AVAILABLE ON OUR OFFICIAL WEBSITE TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
Página 27
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
Página 28
25. The appliance is only to be used with the unit provided. The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. 26. Use supply unit <AA2237A/AA2311A> to charge Tineco battery S1A-01 only. This appliance contains batteries that are non-replaceable.
Página 29
The illustration left shows the wheelie bin symbol indicating separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com. Symbols: Read the instruction manual For indoor use only...
Página 30
Specifications Product (Appliance) PURE ONE STATION PET Voltage 14.4V Rated Power 270W Dustbin Capacity 0.3L Charging Time 4-5 hrs CLEAN STATION Input (Self-Cleaning Mode) 220-240V 50Hz 550W Input (Charging) 220-240V 50Hz 0.5A Output Disposal • The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the appliance before it is discarded.
Página 31
Overview A. Power Button F. ZeroTangle Power Brush B. Dustbin G. Digital Display C. Dust Empty Release Button H. Auto/Max Mode D. Dust Sensor I. HEPA Filter E. Tube...
Página 32
Digital Display A. Dust Monitoring Loop E. Battery Level (Blue to red according to the F. Auto Mode dust amount) G. Dust Sensor Malfunction B. Max Mode H. Brush Roller Tangled C. WiFi Indicator I. Tineco Logo D. Air Channel Blocked...
Página 33
• To identify what should be included with your purchase, please refer to the packaging box. • As shown below, there are many components compatible with this model. If you require more accessories, please visit www.tineco.com or store.tineco.com. ZeroTangle power brush With improved performance on both hard floors and carpets.
Página 34
Assembly Vacuum Installation Insert the power brush, tube and main unit. Press the release button to disconnect the power brush and tube.
Página 35
Clean Station Installation Note: Please make sure the Clean Station is placed on a hard flat surface Upper Part click Dustbin Module click Docking Base Insert dustbin module into docking base first, In the event that the Clean Station needs to then insert upper part into the dustbin module.
Página 36
Operation Preparing for Use Note: • Before the first use, please charge the appliance (see “Charging the Battery”) for 4-5 hours in an area where the ambient temperature is between 39.2°F (4°C) and 104°F (40°C). • Select an accessory and attach it to the appliance before use (see “Accessories”). Press the button to activate suction.
Página 37
Cleaning Mode Selection AUTO Mode • In AUTO mode, the color of dust monitoring loop changes according to the amount of dust detected. • Automatically, the monitoring loop in red indicates a higher amount of dust detected, while the loop in blue indicates a lower amount detected. This feature provides the optimal cleaning solution.
Página 38
• All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from the App Store, Google Play and Tineco Official Site. Download on the GET IT ON App Store Google Play Downloads www.tineco.com Tineco Support App Downloads Turn On/Off WiFi •...
Página 39
Vacuum’s Dustbin Emptying & Vacuum Charging Note: • To make sure that the vacuum cleaner is successfully charged, please place it near the charging port. Also, place the dustbin close enough to the suction port of the Clean Station to ensure that the Clean Station is fully operational.
Página 40
Close the dustbin cover and put the dustbin back into place. Warning: • Only use the Tineco-provided adapter to charge the appliance. • To avoid trip hazards, please place the appliance securely on the charging dock, near a wall during charging.
Página 41
Runtime • When in AUTO mode, the runtime is approximately 60 minutes. When MAX power is used, the runtime is approximately 15 minutes. • Estimated runtime data was obtained by Tineco Laboratory using one battery and non-motorized accessories. Charging Time •...
Página 42
Blinking: brush roller has a blockage. Blinking: appliance has a blockage, either in the filter or in the dustbin. Blinking: sensor inside the dustbin is obstructed. Illuminated: WiFi is connnected. Blinking: WiFi is connecting. Off: WiFi is not connected, please connect. During Charging Continuous blinking: charging.
Página 43
Maintenance Note: • Wash and dry the HEPA filter every 6 months, replacing it every 24 months. Dustbin and Mesh Filter (Appliance) Turn counter-clockwise to remove the mesh Do not turn the appliance upside down filter. when removing or installing the mesh filter to prevent dust from entering the motor.
Página 44
HEPA Filter Pull out the HEPA filter (magnetically designed) The HEPA filter can be washed under running for cleaning. Do not use the appliance without water and must be completely dry before first installing the HEPA filter. reinstalling. Dust Sensor Wipe the suction mouth with a damp cloth to prevent the accumulation of dust, which may impact the cleaning performance.
Página 45
Remove the debris wrapped around the roller Fully reinsert the brush roller at an angle and with the Tineco Hair Cleaning Tool. push upward until it clicks securely back into place. Brush Roller With the power off, slide the switch to open the...
Página 46
Restart after cooling down a beep The appliance is blocked (i.e. the Abnormal motor sounds tube, suction mouth or some other Remove blockages parts) Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
Página 47
WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
Página 48
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Página 49
Montaje ....................55 Funcionamiento .................. 57 Mantenimiento ................... 64 Resolución de problemas ..............67 Garantía ....................68 MÁS IDIOMAS DISPONIBLES EN NUESTRA PÁGINA WEB OFICIAL TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. www.tineco.com Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral.
Página 50
Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Página 51
26. Utilice únicamente la fuente de alimentación <AA2237A/AA2311A> para cargar la batería Tineco S1A-01. Este aparato contiene baterías no reemplazables. 27. ADVERTENCIA: Para cargar la batería, use únicamente la unidad de suministro extraíble incluida con este aparato.
Página 52
(RAEE) deben desecharse por separado. Para países de la UE: Para consultar la información de la Declaración de conformidad de la UE, visite www.tineco.com. Símbolos: Lea el manual de instrucciones Solo para uso en interiores...
Página 53
Especificaciones Producto (aparato) PURE ONE STATION PET Tensión 14,4 V Potencia nominal 270 W Capacidad del depósito de polvo 0,3 l Tiempo de carga 4-5 h ESTACIÓN DE LIMPIEZA Entrada (modo de autolimpieza) 220-240 V 50 Hz 550 W Entrada (carga) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Salida 18 V Eliminación...
Página 54
Descripción general A. Botón de encendido E. Tubo B. Depósito de polvo F. Cepillo eléctrico ZeroTangle C. Botón de liberación de G. Pantalla digital vaciado del polvo H. Modo Auto/Max D. Sensor del polvo I. Filtro HEPA...
Página 55
E. Nivel de batería polvo (azul o rojo según la F. Modo Auto cantidad de polvo) G. Sensor de polvo defectuoso B. Modo Max H. Cepillo de rodillo enredado C. Indicador de Wi-Fi I. Logotipo de Tineco D. Canal de aire obstruido...
Página 56
• Consulte el embalaje para identificar el contenido de su compra. • Como se ilustra abajo, hay muchos componentes compatibles con este modelo. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Cepillo eléctrico ZeroTangle Con un rendimiento mejorado en suelos duros y alfombras.
Página 57
Montaje Instalación de la aspiradora Inserte el cepillo eléctrico, el tubo y la unidad principal. Presione el botón de liberación para desconectar el cepillo eléctrico y el tubo.
Página 58
Instalación de la estación de limpieza Nota: Asegúrese de colocar la estación de limpieza sobre una superficie plana y dura. Parte superior clic Módulo de cubo de polvo clic Base de acoplamiento Inserte primero el módulo del cubo de polvo En caso de que sea necesario desmontar la en la base de acoplamiento y, a continuación, estación de limpieza, presione el pestillo con la...
Página 59
Funcionamiento Preparación para el uso Nota: • Antes del primer uso, cargue el aparato (consulte “Carga de la batería”) durante 4-5 horas en un área donde la temperatura ambiente sea de entre 4 °C y 40 °C. • Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato antes de usarlo (consulte “Accesorios”). Presione el botón para activar la succión.
Página 60
Selección del modo de limpieza Modo AUTO • En modo AUTO, el color del bucle de monitorización de polvo cambia según la cantidad de polvo detectada. • El bucle de vigilancia en rojo indicará automáticamente una mayor cantidad de polvo detectado, mientras que el bucle en azul indica una menor cantidad detectada.
Página 61
Aplicación • Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación Tineco de la App Store, Google Play o el sitio web oficial de Tineco. Descargas de Bájela de DESCÁRGUELA DE App Store aplicaciones Google Play Tineco www.tineco.com...
Página 62
Vaciado del cubo de polvo y carga de la aspiradora Nota: • Para asegurarse de que la aspiradora se carga correctamente, colóquela cerca del puerto de carga. Coloque también el cubo de la basura lo suficientemente cerca de la boca de aspiración de la estación de limpieza para asegurarse de que funciona a pleno rendimiento.
Página 63
Cierre la tapa del cubo de polvo y vuelva a colocarlo en su sitio. Advertencia: • Utilice solo el adaptador proporcionado por Tineco para cargar el aparato. • Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el aparato de manera segura en la base de carga cerca de una pared.
Página 64
• En el modo AUTO, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 60 minutos. Cuando se utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 15 minutos. • Los datos de tiempo de funcionamiento estimado se han obtenido en el laboratorio Tineco utilizando una batería y accesorios no motorizados.
Página 65
Parpadea: el cepillo de rodillo tiene una obstrucción. Parpadea: el aparato tiene una obstrucción, en el filtro o en el depósito de polvo. Parpadea: el sensor interior del depósito de polvo está obstruido. Iluminado: Wi-Fi conectado. Parpadea: la Wi-Fi se está conectando. Apagado: la red Wi-Fi no está...
Página 66
Mantenimiento Nota: • Lave y seque el filtro HEPA cada 6 meses, y sustitúyalo cada 24 meses. Depósito de polvo y filtro de malla (aparato) Gire en sentido contrario al de las agujas del No ponga el aparato boca abajo cuando retire reloj para retirar el filtro de malla.
Página 67
Filtro HEPA Estire del filtro HEPA (de diseño magnético) El filtro HEPA se puede lavar bajo agua para limpiarlo. No utilice el aparato sin instalar corriente y debe secarse completamente primero el filtro HEPA. antes de volver a instalarlo. Sensor del polvo Limpie la boca de aspiración con un paño húmedo para evitar la acumulación de polvo, que puede afectar al rendimiento de la limpieza.
Página 68
Elimine los restos enrollados alrededor del Vuelva a insertar completamente el cepillo de rodillo con la herramienta de limpieza de pelo rodillo inclinado y presione hacia arriba hasta Tineco. que quede encajado de forma segura. Cepillo de rodillo Con el aparato apagado, deslice el interruptor Después de retirar el cepillo de rodillo, limpie...
Página 69
El aparato está obstruido (el tubo, Sonidos anómalos del la boca de succión o cualquier Retire las obstrucciones motor otra pieza) Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
Página 70
¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
Página 71
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
Página 72
Accessoires ..................77 Assemblage ..................78 Fonctionnement ................. 80 Entretien ....................87 Guide de dépannage ................. 90 Garantie ....................91 D’AUTRES LANGUES SONT DISPONIBLES SUR NOTRE SITE OFFICIEL TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
Página 73
Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 74
26. N’utilisez que l’unité d’alimentation <AA2237A/AA2311A> pour charger la batterie Tineco S1A-01. Cet appareil contient des batteries non remplaçables. 27. AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation détachable fournie avec cet appareil.
Página 75
être éliminés de manière appropriée et respectueuse de l’environnement. L’illustration de gauche montre le symbole de la trémie indiquant la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour les pays de l’UE uniquement : Pour plus d’informations sur la déclaration de conformité UE, veuillez visiter www.tineco.com.
Página 76
Symboles : Lire le manuel d’instructions Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Spécifications Produit (appareil) PURE ONE STATION PET Tension 14,4 V Puissance d’alimentation 270 W Capacité du bac à poussière 0,3 L Durée de la recharge 4 à...
Página 77
Présentation A. Bouton d’alimentation E. Tube B. Bac à poussière F. Brosse électrique ZeroTangle C. Bouton de vidage du bac à G. Affichage numérique poussière H. Mode Auto/Max D. Capteur à poussière I. Filtre HEPA...
Página 78
E. Niveau de la batterie saleté (De bleu à rouge selon la F. Mode Auto quantité de poussières) G. Capteur à poussières B. Mode Max défectueux C. Indicateur Wi-Fi H. Rouleau brosse emmêlé D. Conduit d’air bouché I. Logo Tineco...
Página 79
• Pour identifier ce qui doit être inclus dans votre achat, veuillez vous référer à la boîte d’emballage. • Comme illustré ci-dessous, de nombreux composants sont compatibles avec ce modèle. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez visiter le site www.tineco.com ou store.tineco.com. Brosse électrique ZeroTangle Avec des performances améliorées sur les planchers et...
Página 80
Assemblage Installation de l’aspirateur Insérez la brosse électrique, le tube et l’unité principale. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et déconnectez la brosse électrique et le tube.
Página 81
Installation de la station de nettoyage Remarque : Veillez à ce que la station de nettoyage soit placée sur une surface plane et dure Partie supérieure clic Module du bac à poussières clic Station d’accueil Insérez d’abord le module du bac à poussière Si la station de nettoyage doit être démontée, dans la station d’accueil, puis insérez-y la partie appuyez sur le loquet à...
Página 82
Fonctionnement Préparation à l’utilisation Remarque : • Avant la première utilisation, veuillez recharger l’appareil (voir « Recharger la batterie ») pendant 4 à 5 heures dans une zone où la température ambiante est comprise entre 4 °C et 40 °C. • Sélectionnez un accessoire et fixez-le à l’appareil avant utilisation (voir « Accessoires »). Appuyez sur le bouton ...
Página 83
Sélection du mode de nettoyage Mode AUTO • En mode AUTO, la couleur de la boucle de surveillance de poussière change en fonction de la quantité de poussière détectée. • Automatiquement, la boucle de surveillance en rouge indique une plus grande quantité de poussière détectée, tandis que la boucle en bleu indique une plus faible quantité...
Página 84
Appli • Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’application Tineco. Téléchargez l’application Tineco depuis l’App Store, Google Play ou le site officiel de Tineco. Téléchargement TÉLÉCHARGEZ SUR Téléchargez sur l’appli l’App Store Google Play Tineco www.tineco.com Support Téléchargement de l’appli...
Página 85
Vidage du bac à poussière de l’aspirateur et charge de l’aspirateur Remarque : • Pour vous assurer que l’aspirateur est bien chargé, placez-le à proximité du port de charge. Placez également le bac à poussières suffisamment près de l’orifice d’aspiration de la station de nettoyage pour vous assurer qu’elle est pleinement opérationnelle.
Página 86
Fermez le couvercle du bac à poussières et remettez-le en place. Avertissement : • Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par Tineco pour recharger l’appareil. • Pour éviter tout risque de trébuchement, placez fermement l’appareil sur la base de recharge à proximité d’un mur pendant la charge.
Página 87
• En mode AUTO, l’autonomie est d’environ 60 minutes. Lorsque la puissance MAX est utilisée, l’autonomie est d’environ 15 minutes. • Les données de l’autonomie estimée sont obtenues par le laboratoire Tineco avec une batterie et des accessoires non motorisés. Durée de la recharge •...
Página 88
Clignotement : le rouleau brosse est obstrué. Clignotement : soit le filtre, soit le bac à poussières de l’appareil est obstrué. Clignotement : le capteur à l’intérieur du bac à poussière est obstrué. Allumé : le Wi-Fi est connecté. Voyant clignotant : connexion Wi-Fi en cours. Éteint : le Wi-Fi n’est pas connecté, veuillez vous connecter.
Página 89
Entretien Remarque : • Lavez et séchez le filtre HEPA tous les 6 mois et remplacez-le tous les 24 mois. Bac à poussières et filtre à mailles (Appareil) Tournez le filtre à mailles dans le sens Ne retournez pas l’appareil lorsque vous retirez antihoraire pour le retirer.
Página 90
Filtre HEPA Retirez le filtre HEPA (de conception Le filtre HEPA peut être lavé à l’eau courante magnétique) pour le nettoyage. N’utilisez pas et doit être séché complètement avant d’être l’appareil sans avoir préalablement installé le réinstallé. filtre HEPA. Capteur à poussière Essuyez la bouche d’aspiration avec un chiffon humide pour éviter l’accumulation de poussière, qui pourrait nuire aux performances...
Página 91
Enlevez les débris enroulés autour du rouleau Réinsérez complètement le rouleau brosse avec l’outil de nettoyage des poils/cheveux en l’inclinant. Poussez-le vers le haut jusqu’à Tineco. ce qu’il se remette fermement en place (vous entendrez un déclic). Rouleau brosse Lorsque l’aspirateur, faites glisser le bouton Après avoir retiré...
Página 92
Bruits de moteur L’appareil est bloqué (tube, bouche Éliminez les obstructions anormaux d’aspiration ou autres pièces) Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
Página 93
étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
Página 94
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Página 95
Accessori ................... 100 Assemblaggio ................... 101 Funzionamento ................. 103 Manutenzione ................... 110 Risoluzione dei problemi ..............113 Garanzia ..................... 114 ALTRE LINGUE SONO DISPONIBILI SUL NOSTRO SITO UFFICIALE TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. www.tineco.com Ti risponderemo entro 1 giorno lavorativo.
Página 96
Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per il solo uso domestico. Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Página 97
26. Utilizzare l'unità di alimentazione <AA2237A/AA2311A> solo per ricaricare la batteria Tineco S1A-01. Questo apparecchio contiene batterie non sostituibili. 27. AVVERTENZA: Per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente l'unità di alimentazione portatile fornita insieme all'apparecchio.
Página 98
L'illustrazione a sinistra mostra il simbolo del bidone dei rifiuti che indica la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per i Paesi dell'UE: Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito www.tineco.com. Simboli: Leggere il manuale d'istruzioni Per il solo uso in ambienti interni...
Página 99
Specifiche tecniche Prodotto (dispositivo) PURE ONE STATION PET Tensione 14,4 V Potenza nominale 270 W Capacità del contenitore della 0,3 l polvere Tempo di ricarica 4-5 ore STAZIONE DI PULIZIA Ingresso (modalità di pulizia 220-240 V 50 Hz 550 W automatica) Ingresso (ricarica) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Uscita...
Página 100
Panoramica A. Pulsante di accensione E. Tubo B. Contenitore della polvere F. Spazzola motorizzata ZeroTangle C. Pulsante di svuotamento del G. Display digitale contenitore della polvere H. Modalità Auto/Max D. Sensore della polvere I. Filtro HEPA...
Página 101
E. Livello della batteria polvere (da blu a rosso a F. Modalità Auto seconda della quantità di G. Sensore della polvere polvere) difettoso B. Modalità Max H. Rullo della spazzola C. Indicatore Wi-Fi aggrovigliato D. Canale dell'aria ostruito I. Logo Tineco...
Página 102
• Per identificare cosa dovrebbe essere incluso con l’acquisto, fare riferimento alla confezione. • Come illustrato di seguito, molti componenti sono compatibili con questo modello. Per ulteriori accessori, visitare gli indirizzi www.tineco.com o store.tineco.com. Spazzola motorizzata ZeroTangle Con prestazioni migliorate su pavimenti duri e su tappeti. La sua caratteristica antigroviglio lo rende un'opzione eccellente per chi ha animali domestici.
Página 103
Assemblaggio Installazione dell'aspirapolvere Inserire la spazzola motorizzata, il tubo e l'unità principale. Premere il pulsante di rilascio e scollegare la spazzola motorizzata.
Página 104
Installazione della stazione di pulizia Nota: assicurarsi che la stazione di pulizia sia posizionata su una superficie dura e piana Parte superiore clic Modulo del contenitore della polvere clic Base di aggancio Inserire prima il modulo del contenitore della Nel caso in cui la stazione di pulizia debba polvere nella base di aggancio, quindi inserire essere smontata, premere il fermo con lo la parte superiore nel modulo del contenitore...
Página 105
Funzionamento Preparazione per l'uso Nota: • Prima del primo utilizzo, caricare l'apparecchio (consultare "Ricarica della batteria") per 4-5 ore in un'area in cui la temperatura ambiente è compresa tra 4 °C e 40 °C. • Selezionare un accessorio e collegarlo all'apparecchio prima dell'uso (vedere "Accessori"). Premere il pulsante per attivare L'apparecchio si attiva in modalità...
Página 106
Selezione della modalità di pulizia Modalità AUTO • In modalità AUTO, il colore del circuito di monitoraggio della polvere cambia in base alla quantità di polvere rilevata. • Automaticamente, l'anello rosso del monitoraggio indica una maggiore quantità di polvere rilevata, mentre quello blu indica una minore quantità rilevata. Questa funzione fornisce la soluzione di pulizia ottimale.
Página 107
• Tutte le funzioni possono essere eseguite tramite l'app Tineco. Scaricare l'app Tineco dall'App Store, da Google Play e dal sito ufficiale Tineco. Download Scarica su DISPONIBILE SU App Store Google Play Tineco www.tineco.com Assistenza Download app Attivazione/Disattivazione Wi-Fi • Attivare il Wi-Fi: Durante il funzionamento, tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accedere al Centro assistenza e andare a Connettiti alla rete.
Página 108
Svuotamento e ricarica del contenitore della polvere dell'aspirapolvere Nota: • Per assicurare che l'aspirapolvere sia caricato correttamente, posizionarlo vicino alla porta di ricarica. Inoltre, posizionare il contenitore della spazzatura abbastanza vicino alla porta di aspirazione della stazione di pulizia per assicurarsi che la stazione di pulizia sia completamente operativa. •...
Página 109
Chiudere il coperchio del contenitore della polvere e rimetterlo a posto. Avvertenza: • Utilizzare solo l'adattatore fornito da Tineco per ricaricare l'apparecchio. • Per evitare il pericolo di inciampare, posizionare in modo sicuro l'apparecchio sulla base di ricarica vicino a una parete durante la ricarica.
Página 110
• In modalità AUTO, il tempo di funzionamento è di circa 60 minuti. Quando si utilizza l'alimentazione MAX, il tempo di funzionamento è di circa 15 minuti. • I dati sull'autonomia stimata sono stati ottenuti da un laboratorio Tineco utilizzando una batteria e accessori non motorizzati.
Página 111
Lampeggiante: il rullo della spazzola presenta un blocco. Lampeggiante: l'apparecchio presenta un blocco nel filtro o nel contenitore della polvere. Lampeggiante: il sensore all'interno del contenitore della polvere è ostruito. Indicatore acceso: Wi-Fi connesso. Lampeggiante: connessione Wi-Fi in corso. Indicatore spento: nessun collegamento alla rete Wi-Fi, eseguire la connessione.
Página 112
Manutenzione Nota: • Lavare e asciugare il filtro HEPA ogni 6 mesi, sostituendolo ogni 24 mesi. Contenitore della polvere e filtro a rete (dispositivo) Ruotare in senso antiorario per rimuovere il Non capovolgere l'apparecchio quando si filtro a rete. rimuove o si installa il filtro a rete per impedire alla polvere di penetrare nel motore.
Página 113
Filtro HEPA Estrarre il filtro HEPA (con design magnetico) Il filtro HEPA può essere lavato sotto l'acqua per pulirlo. Non utilizzare l'apparecchio senza corrente e deve essere completamente aver prima installato il filtro HEPA. asciutto prima di essere reinstallato. Sensore della polvere Pulire la bocchetta di aspirazione con un panno umido per evitare l'accumulo di polvere, che potrebbe influire sulle prestazioni di pulizia.
Página 114
Rimuovere i detriti avvolti attorno al rullo con lo Reinserire completamente il rullo della strumento di pulizia per capelli/peli Tineco. spazzola inclinandolo e spingerlo verso l'alto fino a quando non scatta in posizione. Rullo della spazzola Dopo aver scollegato l'alimentazione, far...
Página 115
L'apparecchio è ostruito (tubo, Il motore produce bocchetta di aspirazione o Rimuovere le ostruzioni rumori anomali altre parti) Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
Página 116
CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anno contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale d'istruzioni Tineco.
Página 117
Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
Página 118
Accessoires ..................123 Montage .................... 124 Werking ..................... 126 Onderhoud ..................133 Probleemoplossing ................136 Garantie ..................... 137 MEER TALEN ZIJN BESCHIKBAAR OP ONZE OFFICIËLE WEBSITE TINECO IS HIER OM TE HELPEN. www.tineco.com We nemen binnen één werkdag contact met u op.
Página 119
Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Página 120
26. Gebruik voedingseenheid <AA2237A/AA2311A> om alleen Tineco batterij S1A-01 op te laden. Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen. 27. WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend de bij dit apparaat geleverde uitneembare voedingseenheid.
Página 121
De afbeelding links toont het stofbaksymbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Voor EU-landen: Ga voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar www.tineco.com. Symbolen: Lees de instructiehandleiding Alleen voor gebruik binnenshuis Gelijkstroom...
Página 122
Specificaties Product (Apparaat) PURE ONE STATION PET Spanning 14,4 V Nominaal vermogen 270 W Capaciteit stofbak 0,3 L Oplaadtijd 4-5 uur REINIGINGSSTATION Ingang (zelfreinigende modus) 220-240 V 50 Hz 550 W Ingang (Laden) 220-240 V 50Hz 0,5 A Uitgang 18 V Verwijderen •...
Página 123
Overzicht A. Aan/uit-knop F. ZeroTangle elektrische borstel B. Stofbak G. Digitaal display C. Knop voor stoflediging H. Auto-/Max-modus D. Stofsensor I. HEPA-filter E. Buis...
Página 124
Digitaal display A. Stofbewakingslus E. Batterijniveau (Blauw tot rood naargelang de F. Auto-modus hoeveelheid stof) G. Storing in de stofsensor B. Max-modus H. Borstelrol is verward C. Wifi-indicator I. Tineco-logo D. Luchtkanaal geblokkeerd...
Página 125
• Raadpleeg de verpakkingsdoos om na te gaan wat er bij uw aankoop inbegrepen moet zijn. • Zoals hieronder is aangegeven, zijn er veel onderdelen die compatibel zijn met dit model. Als u meer accessoires nodig heeft, raadpleeg dan naar www.tineco.com of store.tineco.com. ZeroTangle elektrische borstel Met verbeterde prestaties op zowel harde vloeren als tapijten.
Página 126
Montage Installatie stofzuiger Plaats de elektrische borstel, de buis en de hoofdeenheid. Druk op de ontgrendelingsknop om de elektrische borstel en de buis los te koppelen.
Página 127
Installatie reinigingsstation Opmerking: Zorg ervoor dat het reinigingsstation op een harde vlakke ondergrond wordt geplaatst. Bovenste deel klik Module van de stofbak klik Dockingbasis Plaats de module van de stofbak eerst in de Als het reinigingsstation gedemonteerd moet dockingbasis en plaats dan het bovenste deel in worden, drukt u op de vergrendeling met de module van de stofbak.
Página 128
Werking Voorbereiden voor gebruik Opmerking: • Laad het apparaat vóór het eerste gebruik gedurende 4-5 uur op (zie "Opladen van de batterij") in een ruimte waar de omgevingstemperatuur tussen 4 °C en 40 °C ligt. • Selecteer een accessoire en bevestig het voor gebruik aan het apparaat (zie "Accessoires"). Druk op de knop over om de zuigkracht te Het apparaat start standaard in de AUTO-...
Página 129
Selectie van reinigingsmodus AUTO-modus • In de AUTO-modus verandert de kleur van de stofbewakingslus afhankelijk van de hoeveelheid stof die wordt gedetecteerd. • Automatisch geeft de bewakingslus in het rood een hogere hoeveelheid gedetecteerd stof aan, terwijl de lus in het blauw een lagere hoeveelheid gedetecteerd stof aangeeft. Deze functie biedt automatisch de optimale reinigingsoplossing.
Página 130
• Alle functies kunnen worden uitgevoerd met de Tineco-app. Download de Tineco-app vanuit de App Store, Google Play en de officiële Tineco-site. KRIJG HET OP Te downloaden in de App Store Google Play downloads Tineco www.tineco.com Ondersteuning App-downloads WiFi aan/uit zetten •...
Página 131
Stofbak van de stofzuigers legen en de stofzuigen opladen Opmerking: • Plaats de stofzuiger in de buurt van de oplaadpoort om er zeker van te zijn dat hij met succes wordt opgeladen. Plaats de stofbak ook dicht genoeg bij de zuigpoort van het reinigingsstation om ervoor te zorgen dat het reinigingsstation volledig operationeel is.
Página 132
Sluit het deksel van de stofbak en plaats de stofbak terug. Waarschuwing: • Gebruik uitsluitend de door Tineco meegeleverde adapter om het pparaat op te laden. • Om struikelgevaar te voorkomen, plaatst u het apparaat tijdens het opladen op het oplaadstation veilig in de buurt van een muur.
Página 133
Looptijd • In de AUTO-modus is de looptijd ongeveer 60 minuten. Als het MAX-vermogen wordt gebruikt, is de looptijd ongeveer 15 minuten. • Geschatte rijtijdgegevens werden verkregen door een Tineco-laboratorium met één batterij en ongemotoriseerde accessoires. Oplaadtijd • Een volledige lading duurt ongeveer 4-5 uur.
Página 134
Knippert: borstelroller heeft een verstopping. Knippert: apparaat heeft een verstopping, hetzij in het filter of in de stofbak. Knippert: sensor in de stofbak is geblokkeerd. Verlicht: Wifi is aangesloten. Knipperend: Wifi is verbonden. Uit: Wifi is niet verbonden, maak verbinding met het netwerk. Tijdens het opladen Continu knipperen: opladen.
Página 135
Onderhoud Opmerking: • Was en droog het HEPA filter om de 6 maanden en vervang het om de 24 maanden. Stofbak en gaasfilter (Apparaat) Draai tegen de klok in om het gaasfilter te Draai het apparaat niet ondersteboven verwijderen. wanneer u het gaasfilter verwijdert of installeert, om te voorkomen dat er stof in de motor terechtkomt.
Página 136
HEPA-filter Trek het HEPA filter (magnetische ontworpen) Het HEPA filter kan onder stromend water eruit om te reinigen. Gebruik het apparaat worden gewassen en moet volledig droog zijn niet zonder eerst het HEPA filter te hebben voordat het weer wordt geïnstalleerd. geïnstalleerd.
Página 137
Verwijder het vuil dat rond de rol zit met het Plaats de borstelrol volledig schuin terug Tineco haarreinigingsgereedschap. en duw hem naar boven tot hij weer stevig vastklikt. Borstelrol Met de stroom uitgeschakeld, , verschuif de Nadat u de borstelrol heeft verwijderd, reinigt...
Página 138
Herstart na afkoeling een pieptoon oververhitting Het apparaat is verstopt (d.w.z. Abnormale de buis, de zuigmond of andere Verwijder de blokkeringen motorgeluiden onderdelen) Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
Página 139
WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Gemotoriseerde accessoires en afzonderlijk aangeschafte batterij worden geleverd met 1 jaar garantie.
Página 140
Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
Página 141
Widok ogólny ..................144 Akcesoria ................... 146 Montaż ....................147 Obsługa ..................... 149 Konserwacja ..................156 Rozwiązywanie problemów .............. 159 Gwarancja ..................160 WIĘCEJ JĘZYKÓW JEST DOSTĘPNE W NASZEJ OFICJALNEJ WITRYNIE POMOC TINECO. www.tineco.com Odpowiemy w ciągu 1 dnia roboczego.
Página 142
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Wyłącznie do użytku domowego. Korzystanie z urządzeń elektrycznych wymaga przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE —...
Página 143
25. Urządzenie powinno być używane wyłącznie z dołączoną częścią. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy odłączyć wtyczkę od gniazda zasilającego. 26. W celu ładowania akumulatora Tineco S1A-01 należy używać części <AA2237A/AA2311A>. Urządzenie zawiera niewymienialne akumulatory. 27. OSTRZEŻENIE: Aby naładować akumulator, korzystać wyłącznie z odłączanego...
Página 144
środowiska. Na ilustracji po lewej stronie przedstawiono symbol przekreślonego kosza na śmieci, który oznacza obowiązek selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE). Kraje UE Informacje na temat Europejskiej deklaracji zgodności można uzyskać, odwiedzając witrynę www.tineco.com.
Página 145
Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Prąd stały Prąd przemienny Specyfikacja Produkt (urządzenie) PURE ONE STATION PET Napięcie 14,4 V Pobierana moc 270 W Pojemność zbiornika na kurz 0,3 l Czas ładowania 4-5 godz. STACJA CZYSZCZĄCA Wejście (tryb samoczyszczenia) 220-240 V 50 Hz 550 W Wejście (ładowanie) 220-240 V 50 Hz 0,5 A...
Página 146
Widok ogólny A. Przycisk zasilania E. Rura B. Zbiornik na kurz F. Szczotka z napędem ZeroTangle C. Przycisk opróżniania zbiornika G. Wyświetlacz cyfrowy na kurz H. Tryb Auto/Max D. Czujnik kurzu I. Filtr HEPA...
Página 147
A. Pętla monitorowania poziomu E. Poziom naładowania kurzu (od barwy niebieskiej akumulatora do czerwonej w zależności od F. Tryb Auto zabrudzenia) G. Usterka czujnika kurzu B. Tryb Max H. Zaplątany wałek szczotki C. Wskaźnik Wi-Fi I. Logo Tineco D. Blokada kanału powietrza...
Página 148
• Aby dowiedzieć się, co powinno zawierać opakowanie, należy sprawdzić informacje podane na opakowaniu. • Poniżej prezentujemy liczne akcesoria, które są kompatybilne z tym modelem. Akcesoria można dokupić pod adresem www.tineco.com lub store.tineco.com. Szczotka z napędem ZeroTangle Z poprawioną wydajnością zarówno na twardych podłogach, jak i dywanach.
Página 149
Montaż Instalacja odkurzacza Włożyć szczotkę z napędem, rurę i urządzenie główne. Aby odłączyć szczotkę z napędem i rurę, nacisnąć przycisk zwalniający.
Página 150
Montaż stacji czyszczącej Uwaga! Upewnić się, że stacja czyszcząca jest umieszczona na twardej, płaskiej powierzchni Górna część klik Moduł zbiornika na kurz klik Podstawa dokująca Najpierw włożyć moduł zbiornika na kurz do W przypadku, gdy stacja czyszcząca wymaga podstawy dokująca, a następnie górną część rozmontowania, nacisnąć...
Página 151
Obsługa Przygotowanie do pracy Uwaga! • Przed pierwszym użyciem ładować urządzenie przez 4-5 godziny w pomieszczeniu, w którym temperatura mieści się w zakresie od 4°C do 40°C (więcej informacji: „Ładowanie akumulatora”). • Wybrać przystawkę i połączyć ją z urządzeniem przed rozpoczęciem pracy (więcej informacji w sekcji „Akcesoria”).
Página 152
Wybór trybu czyszczenia Tryb AUTO • W trybie AUTO kolor pętli kontroli zabrudzenia zmienia się w zależności od ilości wykrytego kurzu. • Automatycznie pętla monitorująca w kolorze czerwonym oznacza wyższą ilość wykrytego kurzu, podczas gdy niebieski oznacza mniejszą ilość wykrytego kurzu. Ta funkcja zapewniana optymalną skuteczność...
Página 153
Aplikacja • Wszystkie funkcje można obsługiwać za pomocą aplikacji Tineco. Aplikację Tineco można pobrać ze sklepu App Store, Google Play i oficjalnej strony Tineco. Pobieranie Pobierz z POBIERZ Z aplikacji App Store Google Play Tineco www.tineco.com Wsparcie Pobieranie aplikacji Włączanie/wyłączanie Wi-Fi •...
Página 154
Opróżnianie zbiornika na kurz i ładowanie odkurzacza Uwaga! • Aby upewnić się, że odkurzacz zostanie z powodzeniem naładowany, należy umieścić go w pobliżu portu ładowania. Należy także umieścić zbiornik na kurz wystarczająco blisko portu ssącego stacji czyszczącej, by upewnić się, że stacja jest w pełni sprawna. •...
Página 155
Zamknąć pokrywę zbiornika na kurz i umieścić go z powrotem z miejscu. Ostrzeżenie • Urządzenie można ładować wyłącznie zasilaczem dostarczonym przez Tineco. • Aby ograniczyć ryzyko potknięcia się o przewód, podczas ładowania należy umieścić urządzenie na podstawie dokowania blisko ściany.
Página 156
• W trybie AUTO czas pracy wynosi około 60 minut. W trybie MAX (maksymalnej mocy) czas pracy wynosi około 15 minut. • Dane na temat szacowanego czasu pracy zostały uzyskane przez Tineco Laboratory z wykorzystaniem jednego akumulatora i akcesoriów bez napędu.
Página 157
Migają: blokada wałka szczotki. Migają: blokada w urządzeniu — w filtrze lub zbiorniku na kurz. Migają: blokada czujnika w zbiorniku na kurz. Podświetlony: sieć Wi-Fi jest połączona. Miga: łączenie z siecią Wi-Fi. Wyłączony: sieć Wi-Fi nie jest podłączona, połącz. Podczas ładowania Ciągle migają: trwa ładowania.
Página 158
Konserwacja Uwaga! • Co 6 miesiące należy umyć i wysuszyć filtr HEPA i wymieniać go co 24 miesięcy. Pojemnik na kurz i filtr siatkowy (urządzenie) Przekręcić w kierunku odwrotnym do ruchu Podczas usuwania lub montowania filtru wskazówek zegara, by usunąć filtr siatkowy. siatkowego nie odwracać...
Página 159
Filtr HEPA Wyciągnąć filtr HEPA (magnetyczny) do Filtr HEPA można umyć pod bieżącą wodą. wyczyszczenia. Nie używać urządzenia, w Przed ponownym montażem należy go którym nie ma filtra HEPA. całkowicie wysuszyć. Czujnik kurzu Wytrzeć otwór ssący wilgotną ściereczką, by zapobiec gromadzeniu kurzu, które może wpłynąć...
Página 160
Usunąć zanieczyszczenia owinięte wokół wałka Umieścić wałek szczotki pod kątem i pchnąć za pomocą narzędzia do usuwania włosów do góry, aby się zatrzasnął na miejscu. marki Tineco. Wałek szczotki Gdy zasilanie jest wyłączone, przesunąć Po wyjęciu wałka szczotki ostrożnie oczyścić...
Página 161
Uruchomić ponownie po rozlega się brzęczyk przegrzaniem ostygnięciu Urządzenie jest zablokowane Silnik wydaje nietypowe (tj. rura, dysza ssąca lub inne Usunąć blokadę dźwięki elementy) Uwaga! Jeżeli powyższe wskazówki nie rozwiązują problemu, zapraszamy na naszą stronę internetową www.tineco.com, gdzie można uzyskać dalsze wsparcie.
Página 162
CO OBEJMUJE GWARANCJA? • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze, pod warunkiem, że jest użytkowane w warunkach domowych, do celów niekomercyjnych, zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez Tineco. Kupowane oddzielnie akcesoria z napędem i akumulator objęte są...
Página 163
Prace zostaną przeprowadzone przez firmę Tineco lub autoryzowanego przedstawiciela. Uszkodzone części, które zostaną wymienione, staną się własnością firmy Tineco. Usługa wykonana w ramach gwarancji nie wydłuża okresu gwarancji. Odwiedź stronę Tineco www.tineco.com, aby skorzystać...
Página 164
Genel Bakış ..................167 Aksesuarlar ..................169 Montaj ....................170 Kullanma .................... 172 Bakım ....................179 Sorun Giderme ................. 182 Garanti ....................183 DAHA FAZLA DİL RESMİ WEB SİTEMİZDE BULUNABİLİR TINECO YARDIM ETMEK İÇİN BURADA. www.tineco.com 1 iş günü içinde size geri döneceğiz.
Página 165
Önemli Güvenlik Talimatları BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sadece ev kullanımı içindir. Elektrikli bir cihaz kullanırken, aşağıdakiler de dahil her zaman temel önlemlere uyulmalıdır: (BU CİHAZI) KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN. Uyarı ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. UYARI –...
Página 166
25. Cihaz sadece verilen ünite ile kullanılmalıdır. Cihazı temizlemeden veya muhafaza etmeden önce fiş prizden çıkarılmalıdır. 26. <AA2237A/AA2311A> enerji besleme ünitesini sadece Tineco pili S1A-01'i şarj etmek için kullanın. Bu cihaz, değiştirilemeyen pilleri içerir. 27. UYARI: Bataryayı şarj etmek için sadece bu cihazla birlikte verilen ayrılabilir enerji besleme ünitesini kullanın.
Página 167
Soldaki resim, atık elektrikli ve elektronik ekipmanların (WEEE) ayrı toplanması gerektiğini gösteren tekerlekli çöp kutusu simgesini göstermektedir. AB Ülkeleri için: AB Uygunluk Beyanı bilgileri için lütfen www.tineco.com adresini ziyaret edin. Semboller: Kullanım kılavuzunu okuyun Yalnız iç mekanda kullanım için Doğru akım...
Página 168
Teknik Özellikler Ürün (Cihaz) PURE ONE STATION PET Voltaj 14,4 V Nominal Güç 270 W Çöp Kovası Kapasitesi 0,3 L Şarj Süresi 4-5 saat TEMİZLEME İSTASYON Giriş (Kendi Kendini Temizleme Modu) 220-240 V 50 Hz 550 W Giriş (Şarj etme) 220-240 V 50 Hz 0,5 A Çıkış...
Página 169
Genel Bakış A. Güç Düğmesi F. ZeroTangle Elektrikli Fırça B. Toz Haznesi G. Dijital Ekran C. Toz Boşaltma Düğmesi H. Auto (Otomatik)/Max (Maks.) Modu D. Toz Sensörü I. HEPA Filtresi E. Boru...
Página 170
Dijital Ekran A. Toz Izleme Döngüsü E. Pil Seviyesi (Toz miktarına göre maviden F. Auto Modu kırmızıya) G. Toz Sensörü Arızası B. Max Modu H. Fırça Silindiri Dolaştı C. WiFi Göstergesi I. Tineco Logosu D. Hava Kanalı Engellendi...
Página 171
• Satın aldığınız üründe nelerin olması gerektiğini bilmek için lütfen ambalaj kutusuna bakın. • Aşağıda gösterildiği gibi, bu modelle uyumlu birçok bileşen vardır. Daha fazla aksesuara ihtiyacınız varsa lütfen www.tineco.com veya store.tineco.com adresini ziyaret edin. ZeroTangle elektrikli fırça Hem sert zeminlerde hem de halılarda geliştirilmiş performansa sahiptir.
Página 172
Montaj Elektrik Süpürgesi Kurulumu Elektrikli fırçayı, boruyu ve ana üniteyi takın. Elektrikli fırçayı ve boruyu ayırmak için serbest bırakma düğmesine basın.
Página 173
Temizleme İstasyonu Kurulumu Not: Lütfen Temizleme İstasyonunun sert ve düz bir yüzeye yerleştirildiğinden emin olun. Üst Parça tık Çöp Kutusu Modülü tık Yerleştirme İstasyonu Önce çöp kutusu modülünü yerleştirme Temizleme İstasyonunun sökülmesi istasyonuna yerleştirin, ardından üst kısmı çöp gerektiğinde, üç parçayı ayırmak için mandala kutusu modülüne yerleştirin.
Página 174
Kullanma Kullanıma Hazırlama Not: • İlk kullanımdan önce, lütfen cihazı ortam sıcaklığının 4°C ile 40°C arasında olduğu bir alanda 4-5 saat şarj edin (bkz. "Pilin Şarj Edilmesi"). • Kullanmadan önce bir aksesuar seçin ve cihaza takın (bkz. “Aksesuarlar”). Emmeyi etkinleştirmek için düğmesine Cihaz varsayılan olarak AUTO modunda basın.
Página 175
Temizleme Modu Seçimi AUTO modu • AUTO modunda, toz izleme halkasının rengi algılanan toz miktarına göre değişir. • Otomatik olarak, kırmızı renkli izleme halkası daha yüksek miktarda toz algılandığını, mavi renkli halka ise daha düşük miktarda toz algılandığını gösterir. Bu özellik optimum temizleme çözümü sağlar.
Página 176
Uygulama • Tüm işlevler Tineco uygulaması kullanılarak gerçekleştirilebilir. Tineco uygulamasını App Store, Google Play ve Tineco Resmi Sitesinden indirin. App Store’dan Google Play’den Uygulama İndirin İndirin İndirme Tineco www.tineco.com Destek Uygulama İndirme WiFi Açma/Kapatma • WiFi Açma: Çalışma sırasında Yardım Merkezine girmek ve Ağa bağlanmak için düğmesine...
Página 177
Süpürgenin Çöp Kovasını Boşaltma ve Süpürgeyi Şarj Etme Not: • Elektrikli süpürgenin şarj edildiğinden emin olmak için lütfen şarj istasyonunun yakınına yerleştirin. Ayrıca, Temizleme İstasyonunun tamamen çalışır durumda olduğundan emin olmak için çöp kutusunu Temizleme İstasyonunun emme deliğine yeterince yakın yerleştirin. •...
Página 178
Çöp kutusunun kapağını kapatın ve çöp kutusunu yerine geri koyun. Uyarı: • Cihazı şarj etmek için sadece Tineco tarafından verilen adaptörü kullanın. • Takılma tehlikelerini önlemek için, şarj sırasında lütfen cihazı güvenli bir şekilde şarj istasyonuna, bir duvarın yanına yerleştirin.
Página 179
• Tahmini çalışma süresi verileri, Tineco Laboratuvarı tarafından pil ve motorsuz aksesuarlar kullanılarak elde edilmiştir. Şarj Süresi • Tam şarj yaklaşık 4-5 saat sürer. • Tahmini veriler, Tineco Laboratuvarından 4°C ila 40°C arasındaki ortam sıcaklıkları kullanılarak elde edilmiştir. Göstergeler (Cihaz) KULLANIRKEN Max göstergesi açık: Max modu.
Página 180
Yanıp sönme: Fırça silindirinde tıkanıklık var. Yanıp sönme: cihazın filtresinde veya çöp kutusunda bir tıkanıklık var. Yanıp sönme: çöp kutusunun içindeki sensör engellenmiş. Yanıyor: Wi-Fi bağlandı. Yanıp sönme: WiFi bağlanıyor. Kapalı: WiFi bağlı değil, lütfen ağa bağlanın. Şarj Esnasında Sürekli yanıp sönme: şarj oluyor. Tamamen Sarj Oldu Pil seviyesi: %100.
Página 181
Bakım Not: • HEPA filtresini her 6 ayda bir yıkayın ve kurulayın, 24 ayda bir değiştirin. Çöp Kovası ve Süzgeç Filtre (Cihaz) Süzgeç filtreyi çıkarmak için saat yönünün Motora toz girmesini önlemek için süzgeç tersine çevirin. filtreyi çıkarırken veya takarken cihazı ters çevirmeyin.
Página 182
HEPA Filtresi Temizlemek için HEPA filtresini (manyetik HEPA filtre akan su altında yıkanabilir ve olarak tasarlanmış) dışarı çekin. HEPA filtresini yeniden takılmadan önce tamamen kuru takmadan cihazı kullanmayın. olmalıdır. Toz Sensörü Temizleme performansını etkileyebilecek toz birikmesini önlemek için emme ağzını nemli bir bezle silin.
Página 183
Tineco Tüy Temizleme Aleti ile silindirin etrafına Fırça silindirini belirli bir açıyla tamamen sarılan kalıntıları çıkarın. yeniden takın ve güvenli bir şekilde yerine oturana kadar yukarı doğru itin. Fırça Silindiri Güç kapalıyken, fırça silindiri uç kapağını açmak Fırça silindirini çıkardıktan sonra, fırça için düğmeyi kaydırın ve fırça silindirini çıkarmak...
Página 184
Soğuduktan sonra yeniden sönen LED halkası koruma çalıştırın Cihaz tıkalı (yani boru, emme ağzı Anormal motor sesleri Tıkanıklıkları kaldırın veya diğer bazı parçalar) Not: Yukarıdaki sorun giderme kılavuzu çözüm sağlamazsa, daha fazla destek için lütfen www.tineco.com web sitemizi ziyaret edin.
Página 185
Geçerli yerel yasaların öngördüğü şekilde veya 2 yıl garantiden yüksek olan garanti süresini sağlıyoruz. KAPSAMINDA NELER VAR? • Tineco cihazınız, Tineco Kullanım Kılavuzuna uygun olarak özel ev amaçları için kullanıldığında, orijinal malzeme ve işçilik hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Motorlu aksesuarlar ve ayrıca satın alınan pil 1 yıl garantilidir.
Página 186
üzerinde satın alma tarihi ve sipariş numarası bulunan seri numaranızı ve orijinal satın alma makbuzunu göstermeniz gerekir. Tüm işler Tineco veya yetkili bir acente tarafından gerçekleştirilecektir. Değiştirilen tüm kusurlu parçalar Tineco'nun malı olacaktır. Bu garanti kapsamındaki servis, bu garantinin süresini uzatmaz.
Página 188
Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.