Página 2
Operating Instructions OVEN Contents Installation, 2-3 English, 1 Description of the appliance, 4 Start-up and use, 5 Cooking modes, 6-7 .H 52 Precautions and tips, 8 .H 52 IX Maintenance and care, 9...
Página 3
Installation Ventilation see diagrams Positioning see Precautions and tips Centring and fastening .itting the appliance see diagram see diagram diagram see diagram...
Página 4
Electrical connections see below see below see below .itting the power supply cable see Assistance see diagram DATA PLATE width cm 43.5 height cm 32 Dimensions depth cm 41,5 lt. 58 Volume voltage: 220-240V 50 60 z o 50 z Electrical Connecting the supply cable to the mains (see data plate) maximum power...
Página 5
Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel THERMOSTAT indicator light SELECTOR COOKING TIMER THERMOSTAT knob knob * knob...
Página 6
Start-up and use Oven light & Using the cooking timer* To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob clockwise almost one complete revolution. Starting the oven 2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the COOKING TIMER knob with the indicator on the control panel.
Página 7
Cooking modes Cooking modes Practical cooking advice TRADITIONAL OVEN > MULTI-COOKING TOP OVEN GRILL GRATIN...
Página 8
Cooking advice table Pre- Cookin Weight Rack Recommended Cooking Foods heating time modes (in kg) position temperature time (min) (minute Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
Página 9
Precautions and tips see Assistance General safety Disposal The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous.
Página 10
Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals see Assistance Cleaning the appliance Replacing the light bulb see diagram Cleaning the oven door see diagram see diagram see diagram...
Página 11
Mode demploi .OUR Sommaire Installation, 11-12 .rançais, 10 Description de lappareil, 13 Mise en marche et utilisation, 14 Programmes, 15-16 Précautions et conseils, 17 .H 52 .H 52 IX Nettoyage et entretien, 18...
Página 13
Raccordement électrique voir ci-dessous ; voir ci-dessous Montage du câble dalimentation voir Assistance ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de voir non respect des normes énumérées ci-dessus. figure (VOIR .IGURE) PLAQUETTE SIGNALETIQUE largeur cm 43,5 Dimensions hauteur cm 32 profondeur cm 41,5 Volume Branchement du câble dalimentation au réseau...
Página 14
Description de lappareil Vue densemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Voyant THERMOSTAT Bouton Bouton Bouton PROGRAMMES PROGRAMMATEUR THERMOSTAT FIN DE CUISSON *...
Página 15
Mise en marche et utilisation Eclairage du four & Utiliser le programmateur fin de cuisson* Mise en marche du four voir Programmes Système de refroidissement...
Página 16
Programmes Programmes de cuisson Conseils de cuisson .OUR TRADITION > MULTICUISSON CHALEUR VOÛTE GRIL GRATIN...
Página 17
Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffage Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes...
Página 18
Précautions et conseils Sécurité générale Mise au rebut Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage dune pièce) est impropre et donc dangereux.
Página 19
Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôle des joints Nettoyage de lappareil voir Assistance Remplacement de lampoule déclairage voir figure Nettoyage de la porte voir figure ; voir figure ; voir figure...
Página 20
Manual de instrucciones HORNO Sumario Instalación, 20-21 Espanol, 19 Descripción del aparato, 22 Puesta en marcha y uso, 23 Programas, 24-25 Precauciones y consejos, 26 .H 52 .H 52 IX Mantenimiento y cuidados, 27...
Página 21
Instalación Aireación ver las figuras Colocación ver Precauciones y consejos Centrado y fijación Empotramiento ver la figura ; ver la figura ver la figura ; ver la figura...
Página 22
Conexión eléctrica ver a continuación Montaje del cable de alimentación eléctrica Asistencia La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. ver la figura (ver la figura) PLACA DE CARACTERÍSTICAS longitud 43,5 cm. Dimensiones altura 32 cm.
Página 23
Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de desliyamiento de las bandejas Bandeja PARRILLA posición 5 posición 4 posición 3 Bandeja GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Piloto TERMOSTATO Mando Mando Mando PROGRAMAS TEMPORIZADOR DE TERMOSTATO FIN DE COCCIÓN *...
Página 24
Puesta en funcionamiento y uso Luz del horno & Utilice el temporizador de fin de la cocción* Poner en funcionamiento el horno ver Programas Ventilación de enfriamiento...
Página 25
Programas Programas de cocción Consejos prácticos de cocción HORNO TRADICIÓNAL > MULTICOCCIÓN HORNO SUPERIOR GRILL GRATIN...
Página 26
Tabla de cocción Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4...
Página 27
Precauciones y consejos Seguridad general Eliminación El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
Página 28
Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Controle las juntas Limpiar el aparato ver Asistencia Sustituir la bombilla ver la figura Limpiar la puerta Asistencia Comunique: ver la figura ; figura ; Ampliación de garantía 902.363.539 Servicio de asistencia técnica (SAT) 902.133.133 la figura...
Página 29
نگهداری و مراقبت خاموش کردن وسیله بازبینی درزگیرها فارسی درزگیر (واشر) های اطراف در را بصورت دوره ای بازبینی .قبل از انجام هرگونه کاری روی وسیله سیم برق آنرا بکشید کنید. اگر درزگیرهای آسیب دیده بودند، با نزدیک ترین مرکز .) خدمات...
Página 30
نکات و موارد احتیاطی • افرادی که توانایی های جسمانی، حسی یا روانی آنها محدود ! این دستگاه بر اساس استانداردهای بین المللی در زمینه ایمنی فارسی است (و کودکان)، افراد ناوارد و یا هر کسی که با وسیله طراحی و ساخته شده است. هشدارهای زیر برای منظور حفظ آشنا...
Página 32
حالت های پخت راهنمایی های عملی پخت حالت های پخت فارسی ! در موقع پخت با کمک فن سینی ها را در ردیف 1 و 5 قرار ! برای همه حالت های پخت بجز موارد زیر می توان یک دما بین ندهید.
Página 33
راه اندازی و استفاده چراغ فر ! اولین باری که از وسیله استفاده می کنید، فر را خالی و در فارسی حالی که در آن بسته است برای حداقل نیم ساعت با دمای حداکثر ،روشن کنید. قبل از این فر را خاموش کرده و در آنرا باز کنید را...
Página 34
معرفی وسیله نمای کلی فارسی صفحه کنترل * فقط در برخی مدل ها...
Página 35
• پریز از عهده تحمل حداکثر توان وسیله بر می آید، مقدار توان .بیرون آوردن باشند فارسی .) روی پالک دستگاه قید شده است ( زیر را ببینید اتصاالت برق • ولتاژ باید در محدوده مقادیر عنوان شده روی پالک دستگاه باشد .) ( زیر...
Página 36
نصب ! لطفا ً قبل از کار با دستگاه جدید خود این دفترچه راهنما را تهویه فارسی با دقت مطالعه کنید. این دفترچه حاوی اطالعات بسیار مهمی برای اطمینان از وجود تهویه مناسب، پانل پشت کابینت را .درباره نصب صحیح، استفاده و نگهداری از دستگاه است بردارید.
Página 37
استفاده از تایمر پخت 6-7 ،حالت های پخت حالت های پخت FH 52 راهنمایی های عملی پخت جدول راهنمای پخت FH 52 IX 8 ،نکات و موارد احتیاطی ایمنی کلی دور انداختن احترام و حفاظت از محیط زیست کمک رسانی...
Página 41
الصيانة والعناية إيقاف تشغيل الجهاز فحص مطاط الفرن افحص مطاط الباب حول الفرن بشكل منتظم. إذا تلف المطاط، الرجاء اتصل .)بأقرب مركز خدمة ما بعد البيع (أنظر المساعدة .قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه .نوصي بعدم استخدام الفرن إلى أن يتم استبدال المطاط تنظيف...
Página 42
وسائل حذر ونصائح .• ال تضع أغراضا ثقيلة على باب الفرن وهو مفتوح ! تم تصميم الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم تزويد • يجب عدم تشغيل الجهاز من قبل أشخاص (بمن فيهم األوالد) ذوي .التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية القدرات...
Página 44
أنماط الطهي نصائح طهي عملية أنماط الطهي .! ال تضع الصينيات بالوضعين 1 و 5 خالل الطهي بمساعدة المروحة ! يمكن ضبط مستوى درجة الحرارة لكل أساليب الطهي ما بين 06 درجة الحرارة المباشرة المبالغ بها يمكن أن تحرق األطعمة الحساسة للحرارة مئوية...
Página 45
بدء التشغيل واالستخدام إضاءة الفرن ! عند استخدامك لجهازك ألول مرة، قم بإحماء الفرن الفارغ بينما يكون بابه مغلقا، بدرجة الحرارة القصوى ولنصف ساعة على األقل. تأكد من أن الغرفة بواسطة مفتاح االختيار. إنها تبقى مشغلة بيما يتم إنها تعمل عند اختيار مهوئة...
Página 47
التوصيالت الكهربائية • المقبس يصمد أمام الطاقة القصوى في الجهاز، المشار إليها في لوحة .)البيانات. (أنظر أدناه • الجهد الكهربائي في نطاق يتراوح بين القيم المشار إليها في لوحة البيانات ! األفران المزودة بكبل تغذية طاقة ثالثي األقطاب، مصممة لتعمل مع تغيير .)(انظر...
Página 48
التركيب التهوئة ! قبل وضع جهازك الجديد في المكان الذي سيعمل فيه، الرجاء إقرأ تعليمات التشغيل هذه بعناية. إنها تحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن، لتركيب للتأكد من تزويد تهوئة كافية، يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة. يجب .الجهاز والعناية به تركيب...