Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.canadianspacompany.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Canadian Spa HUDSON BAY

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL PROPIETARIO www.canadianspacompany.com...
  • Página 2 If foam appears, squirt a small amount of Defoamer on the area. When to drain the spa: x Gallons % average number of bathers per day i.e. X 300 % 2 = 50 Days. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 3 Si vous constatez l’apparition d’écume, vaporiser une petite quantité d’anti-écume sur la zone. Pour purger le spa : x Gallons (1 gallon = 4,5 litres) % nombre moyen d’utilisateur par jour c-à-d X 300 % 2 = 50 Jours. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 4 2 Sprühen Sie bei Auftreten von Schaum eine kleine Menge Entschäumer auf den Bereich. 3 Zeitpunkt des Entleerens des Whirlpools: x Gallonen (1 Gallone = 4,54 l) % durchschnittliche Anzahl an Badenden pro Tag d.h.. X 300 % 2 = 50 Tage. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 5 Si aparece espuma, eche un chorrito de Quitaespuma en el área. Cuándo vaciar el spa: x Galones % por el promedio de usuarios al día es decir, X 300 % 2 = 50 días. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 6 HUDSON BAY HUDSON BAY QUEBEC QUEBEC THUNDER BAY THUNDER BAY VANCOUVER VANCOUVER MONTREAL MONTREAL ALBERTA ALBERTA ONTARIO ONTARIO MUSKOKA MUSKOKA HALLIBURTON HALLIBURTON BESCHRÄNKTE GARANTIE, BEDINGUNGEN, GARANTÍA LIMITADA, TÉRMINOS, CONDI- KONDITIONEN & BESCHRÄNKUNGEN CIONES Y LIMITACIONES THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 7 PLEASE NOTE: Failure to supply the recommended power will void the Manufacturer's Warranty ! For all Canadian Spa Co. spas, the power supplied to the spa must be a dedicated 20 amp. (30 mA trip) R.C.D. protected circuit.
  • Página 8 A NOTER: en cas de non alimentation en puissance recommandée, la Garantie Constructeur sera annulée ! • Pour tous les spas de la Canadian Spa Co., la puissance doit être de 20 ampères (déclenche de 30mA) circuit pro- tégé RCD.
  • Página 9 BITTE BEACHTEN SIE: Ein Unterlassen der empfohlenen Stromversorgung macht die Garantie des Herstellers ungültig! • Bei allen Whirlpools von Canadian Spa Co., muss die Stromversorgung des Whirlpools durch einen fest geschalteten 20 Amp. (30 mA Schaltrad) durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung gesicherten Stromkreis erfolgen.
  • Página 10 A TENER EN CUENTA: ¡En caso de no suministrar la potencia recomendada, quedará sin vigencia la Garantía del Fabricante! • Para todos los spas de la Canadian Spa Co., el suministro eléctrico al spa habrá de ser un circuito exclusivo protegido por dispositivos de corriente residual, o interruptor diferencial, de 20 amperios (disyuntor de 30 mA).
  • Página 11 High level of organic contaminates Increase the amount of Spa Tabs and check Ozonator Eye/skin irritation Low pH and/or alkalinity Add Alkalinity Increaser Combined chlorine due to Increase the amount of Spa organic contamination Tabs and check Ozonator THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 12 Irritation de pH et/ou alcalinité faible Ajoutez du produit augmentant l’alcalinité l’œil/de la peau Chlore combiné du à la contamination Augmentez la quantité de tablettes de spa et organique vérifiez l’ozoneur THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 13 Reizung der Geringer pH-Wert und/oder Alkalität Fügen Sie ein Mittel zur Erhöhung der Alkalität bei Augen/Haut Chlorverbindung aufgrund Verschmutzung Erhöhen Sie die Menge an Whirlpool- von organischer Verschmutzung Tabletten und überprüfen Sie die Ozonanlage THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 14 Aumente la cantidad de Spa Tabs y verifique el Ozonador Irritación de piel/ojos Bajo pH y/o alcalinidad Añada Aumentador de alcalinidad Cloro combinado debido a la Aumente la cantidad de Spa contaminación orgánica Tabs y verifique el Ozonador THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 15 Calcium hardness is the hardness of the water due to dissolved solids such as calcium. Low calcium hardness causes: Corrosive water. Staining of spa. To prevent this problem use a stain and scale inhibitor and, DO NOT use water from a water softener. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 16 Une faible dureté du calcium engendre: • Une eau corrosive. • Coloration du spa. Afin d’empêcher ce problème, utilisez de l’antitache et de l’antitartre et n’utilisez SURTOUT PAS d’eau en prove- nance d’un adoucisseur. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 17 Unter Kalziumhärte ist die Wasserhärte nach aufgelösten Feststoffen wie Kalzium zu verstehen. Eine niedrige Kalziumhärte verursacht: Zersetzung des Wassers. Flecken an dem Whirlpool. Um dieses Problem zu verhindern, müssen Sie einen Flecken- und Kesselstein-Hemmstoff verwenden und Sie dür- fen KEIN Wasser mit einem Wasserenthärter verwenden. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 18 La dureza del calcio es la dureza del agua debido a las partículas sólidas disueltas, como es el calcio. Una baja dureza del calcio causa: • Agua corrosiva. • Manchas en el spa. Para evitar este problema, utilice un inhibidor de manchas y sarro; NO utilice agua de un ablandador de aguas. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 19 Any residual water in the spa can be easily removed with a sponge. Re-fill the spa through the filter intake to ensure proper priming of the pumps NOTE: Avoid running pump dry. This will damage pump. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 20 4 Tout reste d’eau peut facilement être enlevé à l’aide d’une éponge. 5 Remplissez à nouveau le spa par l’arrivée du filtre afin de vous assurez d’un amorçage correct des pompes NOTE : évitez de faire fonctionner la pompe à sec. Cela endommagera la pompe. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 21 4 Das restliche Wasser des Whirlpools kann einfach mit einem Schwamm entfernt werden. 5 Füllen Sie den Whirlpool durch die Filtereinnahme wieder auf, um ein sachgemäßes Ansaugen lassen der Pumpe sicherzustellen. ANMERKUNG: Vermeiden Sie es, die Pumpe leer laufen zu lassen, da dies die Pumpe beschädigt. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 22 4 El agua residual que quede en el spa se podrá quitar fácilmente con una esponja. 5 Rellene el spa a través de la toma del filtro para garantizar un buen cebado de las bombas NOTA: Evite que la bomba se quede sin agua, ya que se podría dañar. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 23 5 NEVER allow any electrical appliance (E.g.: telephone, radio, light television, etc.) within 3 metres of the spa, due to risk of electrical shock. 6 People with infectious diseases should NOT use a spa or hot tub. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 24 11 Cover spa with hard cover (for added protection; cover spa with tarpaulin). Note: Damage caused by moisture, condensation, and or any other problems arising from winterizing your spa will not be covered under the warranty. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 25 Aux freeze sensor protection acts similarly except with the tem- perature thresholds determined by the switch and without a 4-minute delay in turnoff. See your dealer for details. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 26 Do not attempt service of this control system. Contact your dealer or service organization for assistance. Follow all owner ’s manual power connection instructions. Installation must be performed by a licensed electrician and all grounding connec- tions must be properly installed. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 27 Afin d’éviter les blessures, soyez attentifs lorsque vous entrez ou que vous sortez du spa ou du jacuzzi. Ne consommez PAS de drogues ou d’alcool avant ou pendant l’utilisation du spa, car cela pourrait entraîner un état d’incon- science et une possible noyade. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 28 11 Couvrez le spa d’une couverture rigide (pour plus de protection, couvrez le spa d’une bâche). Note: les dommages dus à la moisissure, à la condensation et/ou à tout autre problème causé par l’hivernage ne seront pas couverts par la garantie. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 29 à l’exception des seuils de température déter- elle n’est pas arrêtée, la soufflante s’arrête automatiquement minés par l’interrupteur et sans le délai de 4 minutes suivant au bout de 15 minutes. l’arrêt. Veuillez consulter votre revendeur pour plus de détails. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 30 N’essayez pas de réparer ce système de commandes. Contactez votre revendeur ou réparateur pour obtenir une assistance. Suivez toutes les instructions de branchement du manuel utilisateur. L’installation doit être exécutée par un électricien agréé, et toutes les connexions à la terre doivent être installées correctement. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 31 Um Verletzungen zu vermeiden, steigen Sie vorsichtig aus dem Whirlpool oder Hot Tub ein und aus. Nehmen Sie vor oder während der Benutzung des Whirlpools KEINE Medikamente oder Alkohol zu sich, da dies zu Bewusstlosigkeit und einem möglichen Ertrinken führen kann. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 32 11 Bedecken Sie den Whirlpool mit einer schweren Abdeckung (für einen zusätzlichen Schutz; decken Sie den Whirlpool mit Tarpaulin ab). Anmerkung: Schaden der durch Feuchtigkeit, Kondensation oder andere Probleme, die sich aus dem winterfest Machen Ihres Whirlpools ergeben, werden durch diese Garantie nicht gedeckt. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 33 Beleuchtung durch nochmaliges Drücken ausgeschaltet werden. minütige Ausschaltverzögerung erfolgt.Ihr Händler erteilt Ihnen Blower (Sprudelgebläse falls installiert) hierzu gerne weitere Auskünfte. Mit dieser Taste wird das Sprudelgebläse ein-und ausgeschaltet. Das Gebläse schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 34 Achtung! Stromschlaggefahr! Keine vom Benutzer wartbaren Teile. Nicht versuchen,das Bedienungssystem selbst zu reparieren. Den Händler oder Kundendienst verständigen.Sämtliche Anschlusshinweise in der Bedienungsanleitung beachten. Die Installation darf nur von einem zugelassenen Elektriker vorgenom- men werden,und alle Erdungsanschlüsse sind ordnungsgemäß zu installieren. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 35 10 La temperatura del agua del spa no debería nunca de exceder los 104°F (40°C). Las temperaturas entre 100°F (38°C) y 104°F (40°C) se consideran seguras para adultos con buena salud por un máximo de 20 minutos. Para niños pequeños, se aconsejan temperaturas del agua inferiores. Consulte a su médico. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 36 11 Cubra el spa con una tapa dura (para añadir protección, cubra el spa con una lona). Nota: Los daños ocasionados por la humedad, condensación o cualquier otro problema que surgiera de la hiber- nación de su spa, no quedan cubiertos por la garantía. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 37 15 minutos. similar,salvo que los límites de temperatura los determina el inter- ruptor y no hay una demora de 4 minutos antes de la desactivación del equipo. Consulte a su vendedor para más detalles. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 38 No intente el mantenimiento de este sistema de control.Comuníquese con el vendedor o personal de mantenimiento para obtener ayuda.Siga todas las instrucciones de conexión de energía en el manual del propietario.La instalación debe efectuarla un electricista autorizado y deben hacerse todas las conexiones de puesta a tierra. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 39 Chemikalien in diesen Korb. spa, en la página 22. Pour nettoyer les filtres, consultez le Um die Filter zu reinigen, sehen Sie système de filtration à la page 20. Wartung Ihres Filtrationssystems auf Seite 21. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 40 Chemikalien in diesen Korb. spa, en la página 22. Pour nettoyer les filtres, consultez le Um die Filter zu reinigen, sehen Sie système de filtration à la page 20. Wartung Ihres Filtrationssystems auf Seite 21. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 41 Druckableiter für Nackendüse de los jets del cuello. Partiteur de pression vers les jets Dieses Ventil steuert den Druck auf du cou Cette soupape contrôle la die Nackendüsen. pression vers les jets du cou. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 42 Dieser steuert den Druck auf den *NOTA: Si su spa tiene la opción may be made redundant and therefore Wasserfall. Turbo, uno o más de sus Venturis will not function. podría quedar inutilizado y, por tanto, no funcionaría. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 43 Um die Filter zu reinigen, sehen Sie will not function. filtration à la page 20. Wartung Ihres Filtrationssystems auf Seite 21. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 44 Um die Filter zu reinigen, sehen Sie will not function. filtration à la page 20. Wartung Ihres Filtrationssystems auf Seite 21. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 45 Um die Filter zu reinigen, sehen Sie will not function. filtration à la page 20. Wartung Ihres Filtrationssystems auf Seite 21. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 46 Seite 21. option, one or more of your Venturis Ceci contrôle la pression vers les Wasserfallableiter may be made redundant and therefore chutes d’eau. Dieser steuert den Druck auf den will not function. Wasserfall. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 47 9 S’assurer d’avoir ouvert la valve, et fermer le robinet de vidange avant de remplir à nouveau. 10 Attacher à nouveau le filtre uniquement lorsque le spa est rempli d’eau. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 48 9 Stellen Sie sicher, dass das Trennventil geöffnet ist und schließen Sie den Ablaufhahn vor der Wiederauffüllung. 10 Setzen Sie den Filter erst ein, nachdem der Whirlpool mit Wasser gefüllt ist. THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL...
  • Página 49 Cost of installation, removal and/or shipping of the spa is not covered by this Limited Warranty. In the event Canadian Spa Co. deems necessary the removal of the spa to a place of repair or that the spa must be replaced, any and all costs of the spa removal and replacement;...
  • Página 50 Canadian Spa Co. garantie la structure de la carrosserie du spa contre les fuites d’eau dues à une défaillance de la structure pendant une période de 25 ans à partir de la date d’achat par le premier propriétaire. Si selon Canadian Spa Co. la structure s’avère être défaillante, Canadian Spa Co.
  • Página 51 Nutzungsentgang, Chemie- oder Wasserschaden, Transportkosten, Haftungsverhältnisse, oder andere Neben- oder Folgekosten, Ausgaben oder Schaden, der das Ergebnis eines Mangels oder behaupteten Mangels an dem Whirlpool ist. Canadian Spa Co. ist auf keinen Fall, aus irgendeinem Grund über den für das Produkt bezahlten Betrag hinaus haftbar. Es gelten keine anderen, ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien.
  • Página 52 • Daño causado por no cuidar suficientemente el spa. El comprador debe de enviar la Tarjeta de Registro de la Garantía a Canadian Spa Co. dentro de un plazo de treinta (30) días a partir de la instalación.
  • Página 53 European Head Office Canada House, Gatwick Road Crawley West Sussex, UK. RH10 9RE Tel: (44) 1293 522266 Fax: (44) 1293 552295 UK Toll Free 0800 9801999 Int’l Toll Free 00800 2262 3427 Canadian Head Office 2379 Lakeshore Rd. West Oakville, Ontario, Canada. L6L 1H4 Tel: 905 825 8827 Fax: 905 825 2513 Canadian Toll Free 1 800 547 7727...
  • Página 54 WARRANTY CARD Name/Nom/Name/Nombre: Date/Date/Datum/Fecha: Address/Adresse/Adresse/Dirección: Town/Ville/Ort/Ciudad: CountyComté/Kreis/Provincia: Post Code/Code postal/Postleitzahl/Código postal: Country/Pays/Land/País: Dealer/Revendeur/Händler/Vendedor: Date/Date/Datum/Fecha: Address/Adresse/Adresse/Dirección: Town/Ville/Ort/Ciudad: CountyComté/Kreis/Provincia: Post Code/Code postal/Postleitzahl/Código postal: Country/Pays/Land/País: Model/Modèle/Modell/Modelo: Spa colour/Couleur/Farbe/Color: Accessories/Accessoires/Zubehör/Accesorios: Gazebo/Belvédère/Gazebo/Cenador: Floor/Sol/Boden/Suelo: Help us to serve you better by telling us a little about your buying experience: Aidez-nous à...
  • Página 55 Fold along dotted line, tape edges and affix stamp before returning Warranty Registration Department Canadian Spa Company Canada House Gatwick Road Crawley West Sussex RH10 9RE...