Descargar Imprimir esta página

Canadian Spa HUDSON BAY Manual Del Propietário página 44

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ALBERTA
2
2
2
1
Electronic control pad
This is your main control centre where
temperature and filter cycles are set.
Water jets, air jets, and lights are acti-
vated. (See control systems manual)
2
Air injector valves
These venturis allow you to inject air
into the water jets in controlled
amounts. The venturi for pump one
will be made redundant on models
with the turbo option. Although this
venture will be in place it will have
no effect as the turbo diverter will
now control air injection to pump 1.
2
Hot air turbo injector
Turn on the heated air blower and
rotate the control to supercharge the
turbo seats by injecting heated air into
the water jets.
3
Aromatherapy dispenser
Place aroma packs in here and turn
on the blower for fun smells.
4
Main pressure diverter
This controls the pressure from the
main pump allowing you to divert
more or less water to some seats.
5
Skimmer basket and filters
This is where the water enters to be
filtered cleaned and heated.
Put chemicals into this basket when
adding.
To clean filters see servicing your spas
filtration system on page 19.
*NOTE: If your spa has the Turbo
option, one or more of your Venturis
may be made redundant and therefore
will not function.
THE CANADIAN SPA COMPANY OWNERS MANUAL
2
Size/Taille/Größe/Tamaño
Jets/Jets/Düsen/Jets
Pumps/Pompes/Pumpen/Bombas
4
Air jets/Jets d'air/Luftdüsen/Jets de aire
Heated blower/Souffleur chauffé/
Heizlüfter/Ventilador caliente
Ozonator/Ozoneur/Ozonanlage/Ozonador
Aromatherapy/Aromathérapie/
3
Aromatherapie/Aromaterapia
Turbo/Turbo/Turbo/Turbo
5
Shell guarantee/Garantie matérielle/
Garantía estructural/Garantie für die Bauweise
Parts guarantee/Garantie de pièces/
Garantía de piezas/Garantie für die Teile
1
1
Bloc de contrôle électronique
Il s'agit du principal centre de con-
trôle dans lequel la température et les
cycles de filtration sont programmés.
Les jets d'eau, les jets d'air et les
lumières sont activés. (Voir le manuel
des systèmes de contrôle)
2
Soupapes d'injection d'air
Ces buses vous permettent d'aspirer
de l'air dans les jets d'eau en quan-
tités contrôlées. La buse pour la
pompe une deviendra inutile sur les
modèles avec l'option turbo. Même si
cette buse restera en place, elle n'aura
aucun effet car le partiteur turbo con-
trôlera maintenant l'injection d'air
dans la pompe 1.
2
Turbo injecteur d'air chaud
Allumez le souffleur d'air chaud et
tournez le bouton de contrôle pour
surcharger le siège turbo en injectant
de l'air chaud dans les jets d'eau.
3
Distributeur d'aromathérapie
Placez les sachets d'arôme à l'in-
térieur et mettez le souffleur en
marche pour des odeurs amusantes.
4
Partiteur principal de pression
Ceci contrôle la pression de la pompe
principale, vous permettant ainsi de
répartir plus ou moins d'eau vers cer-
tains sièges.
5
Bacs d'écumoire et filtres
C'est là où rentre l'eau pour être net-
toyée par filtration et chauffée. Mettre
les produits chimiques dans ce bac
lorsque vous en rajoutez. Pour nettoy-
er les filtres, consultez le système de
filtration à la page 20.
Silver
Argent
Silber
25* Yrs
3* Yrs
1
Elektronische Steuerungstaste
Dies ist Ihr Hauptkontrollcenter, in
dem Temperatur und Filterzyklen
eingestellt werden. Wasserdüsen,
Luftdüsen und Lichter werden
aktiviert. (Sehen Sie Bedienungsan-
leitung der Kontrollsysteme).
2
Luftinjektionsventile
Diese Venturis ermöglichen Ihnen Luft
in einer kontrollierten Menge in die
Wasserdüsen zu saugen. Bei
Modellen mit Turbo-Option ist das
Venturi für die erste Pumpe überflüs-
sig. Obwohl dieses Unternehmen
angebracht ist, hat es keine Wirkung,
da der Turboableiter nun die
Luftinjektion zur Pumpe 1 steuert.
2
Heißluft-Turboinjektor
Schalten Sie den erhitzten Lüfter ein
und drehen Sie die Steuerung um die
Turboplätze durch die Injektion von
erhitzter Luft in die Wasserdüsen zu
überladen.
3
Aromatherapie Spender
Legen Sie die Aromapackung hinein
und schalten Sie den Lüfter für
angenehme Düfte ein.
4
Hauptdruckableiter
Dies steuert den Druck der
Hauptpumpe und ermöglicht Ihnen
mehr oder weniger Wasser auf einige
Sitze umzuleiten.
5
Filterkorb und Filter
Hier tritt das Wasser zur Reinigung
und Erhitzung ein. Geben Sie zuzufü-
gende Chemikalien in diesen Korb.
Um die Filter zu reinigen, sehen Sie
Wartung Ihres Filtrationssystems auf
Seite 21.
Gold
Platinum
Or
Platine
Plata
Gold
Platin
Oro
Platino
98.5 X 213 X 213
21
28
40
4 HP
5.5 HP
9.5 HP
N/A
12
12
N/A
1.5 Hp
1.5 Hp
Yes
Yes
Yes
N/A
Yes
Yes
N/A
Yes
Yes
25* Yrs
25* Yrs
3* Yrs
5* Yrs
1
Pad de control electrónico
Este es su principal centro de control
y donde se fijan la temperatura y los
ciclos de filtrado. Se activan los jets de
agua, jets de aire y luces. (Ver manual
de sistemas de control)
2
Válvulas del inyector de aire
Estos venturis le permiten introducir
aire en los jets de agua en cantidades
controladas. El venturi para la bomba
1 quedará inútil en los modelos que
tengan la opción turbo. Aunque este
venturi estará en su sitio, no tendrá
efecto alguno, ya que el desviador
turbo controlará ahora la inyección de
aire a la bomba 1.
2
Inyector turbo de aire caliente
Encienda el ventilador de aire calenta-
do y rote el control para supercargar
los asientos turbo inyectando aire
calentado en los jets de agua.
3
Dispensador de aromaterapia
Ponga bolsas de aroma aquí y encien-
da el ventilador para obtener diver-
tidas fragancias.
4
Desviador de la presión principal
Controla la presión de la bomba prin-
cipal que permite desviar más o
menos agua a algunos asientos.
5
Cesta limpiadora y filtros
Por aquí entra el agua para ser filtrada,
limpiada y calentada. Ponga los
agentes químicos en esta cesta cuan-
do los añada. Para limpiar los filtros,
vea Cómo revisar el sistema de filtra-
do del spa, en la página 22.
44

Publicidad

loading