Descargar Imprimir esta página

VARO POWERPLUS SET33 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Sierra de cadena 40v 300mm

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

NL
·
FR
·
EN
·
DE
·
ES
·
IT
·
FI
·
EL
·
HR
·
CS
·
SK
·
RO
·
PT
·
NO
·
DA
·
SV
PL
·
HU
·
RU
·
BG
SET33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VARO POWERPLUS SET33

  • Página 1 · · · · · · · · · SET33 · · · · · · · · ·...
  • Página 2 POWDPG7575 CHAINSAW · · · · · · · · · · · · · · · · · · KETTINGZAAG - TRONÇONNEUSE - KETTENSÄGE MOTOSIERRA - MOTOSEGA...
  • Página 3 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-GEBRAUCHSANWEISUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Página 4 POWDPG7575 Fig A Copyright © 2017 VARO www.varo.com...
  • Página 5 POWDPG7575 Fig. 1 Fig 2 Fig 3 Copyright © 2017 VARO www.varo.com...
  • Página 6 POWDPG7575 Fig. 4 Fig. 5 Copyright © 2017 VARO www.varo.com...
  • Página 7 POWDPG7575 Fig. 6 Fig. 8 Fig 7 Copyright © 2017 VARO www.varo.com...
  • Página 8 POWDPG7575 Fig 10 Fig 9 Fig 11b Fig 11a Fig 11c Fig 11d Copyright © 2017 VARO www.varo.com...
  • Página 9 POWDPG7575 Fig 12 Fig 13b Fig 13a Fig 13c Fig 14 Fig 15 Copyright © 2017 VARO www.varo.com...
  • Página 10 POWDPG7575 5/32’’4mm 0.025’’/0.65 30° 80° 0° Fig. 16 Fig 17 Copyright © 2017 VARO www.varo.com...
  • Página 11 Starting the chain saw ..................12 12.2 Speed control (see Fig.9) ..................12 12.3 Stopping the chain saw ..................12 12.4 Operating the chain brake (fig. 10) ..............12 Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 12 Slijpen van de ketting: ..................15 14.4 Zwaard ........................16 14.5 Kettingonderhoud ....................16 TECHNISCHE GEGEVENS ............17 GELUID ..................17 GARANTIE ..................17 MILIEU ................... 18 CONFORMITEITSVERKLARING ..........19 Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 13 Lees voor uw eigen veiligheid de veiligheidsvoorzorgen in deze handleiding en volg ze op vóór u probeert om de zaag te bedienen. Fout gebruik kan leiden tot ernstige verwondingen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 14 Werp het batterijpack of de lader batterijpack bloot aan niet in het vuur. water. Omgevingstemperatuur: Gebruik de lader en de batterij max. 40 °C. (enkel voor enkel in afgesloten ruimtes. batterij) Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 15 Als u bij het dragen van het apparaat de vinger aan de schakelaar houdt of de stekker in het stopcontact steekt terwijl het ingeschakeld is, kan dat tot ongevallen leiden. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 16 ▪ Laat GEEN andere personen in de nabijheid toe tijdens het starten of het werken met de kettingzaag. Hou omstaanders en dieren weg uit het werkgebied. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 17 Probeer nooit om batterijen, om wat voor reden ook, te openen. ▪ Bewaar ze niet op plekken waar de temperatuur de 40 °C kan overschrijden. ▪ Laad ze enkel op bij temperaturen tussen de 4 °C en 40 °C. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 18 Controleer de lader en het batterijpack geregeld tijdens het opladen. Koppel de lader los van het stopcontact en van het batterijpack wanneer de batterij opgeladen is. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 19 Een stevige grip zal u helpen om terugslag te verminderen en de zaag onder controle te houden. Laat niet los. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 20 Hou de ketting op het zwaard op haar plaats en plaats de lus rondom het tandwiel. ▪ Duw het zwaard vlak tegen het montageoppervlak zodat de zwaardpennen in de langwerpige opening van het zwaard zitten. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a | 10...
  • Página 21 WAARSCHUWING: hou uw lichaam aan de linkerkant van de snijlijn van de ketting. Niet schrijlings over de zaag of ketting staan of over de snijlijn van de ketting leunen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 22 Opgelet: bij het vellen van een boom op een hellend vlak moet de gebruiker van de kettingzaag steeds aan de bovenkant van de helling staan omdat de kans groot is dat de boom na het vellen gaat rollen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 23 Takken onder spanning moeten van onder naar boven worden afgezaagd om te vermijden dat de zaag klem komt te zitten. WAARSCHUWING: Zaag nooit boomtakken af als u op een boomstam staat. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 24 Het smeerpistool is uitgerust met een olienaald wat nodig is om op een efficiënte manier vet op het neustandwiel aan te brengen. Om het neustandwiel te smeren: Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Página 25 De hoek waaronder de tanden staan moet behouden blijven. ▪ Maak 2 tot 3 trekken met de vijl van binnen naar buiten als basismethode om de ketting te slijpen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a | 15...
  • Página 26 ▪ Hoe langer u een ketting gebruikt, hoe langer ze wordt. Het is daarom belangrijk om de ketting regelmatig af te regelen om de speling op te vangen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a | 16...
  • Página 27 17 GARANTIE ▪ Dit product is, conform de wettelijke reglementeringen, gewaarborgd gedurende een periode van 36 maanden die begint vanaf de datum van aankoop door de eerste koper. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g i n a | 17...
  • Página 28 ▪ Toestellen of onderdelen die onder waarborg vervangen werden, worden daardoor eigendom van Varo NV. ▪ We behouden ons het recht voor om elke garantieclaim te weigeren waarbij de aankoop niet kan worden geverifieerd of waarbij het duidelijk is dat het product niet correct werd onderhouden (propere ventilatiesleuven, regelmatig vervangen koolborstels, ...).
  • Página 29 EN60745-1 : 2009 EN60745-2-13 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 Beheerder van de technische documentatie: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Ondergetekende handelt in opdracht van de bedrijfsleider, Philippe Vankerkhove Certificatiemanager 27/07/2017, Belgium Copyright ©...
  • Página 30 Contrôle de la vitesse (voir Fig. 9) ..............12 12.3 Arrête de la scie à chaîne ..................12 12.4 Fonctionnement du frein de la chaîne (Fig. 10) ..........12 INSTRUCTIONS GENERALES DE COUPE ........ 12 Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 31 Affûtage de la chaîne ................... 15 14.4 Guide chaîne ......................16 14.5 Entretien de la chaîne ..................17 DONNEES TECHNIQUES ............18 BRUIT .................... 18 GARANTIE ..................18 ENVIRONNEMENT ............... 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........20 Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 32 à chaîne fermement à deux mains. Pour la sécurité et avant toute utilisation de la scie à chaîne, il convient de lire et de respecter les consignes de sécurité préconisées dans ce manuel. Un usage incorrect peut être à l’origine de graves blessures. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 33 Do not expose charger and Do not incinerate battery pack battery pack to water. or charger. Ambient temperature 40 °C Use battery and charger only max. (only for battery). in closed rooms. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 34 électrique, réduit le risque des blessures. ▪ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 35 ▪ Éloigner toute personne lors du démarrage ou de l’utilisation de la scie à chaîne. Tenir les passants et les animaux hors de la zone de travail. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 36 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine. Batteries ▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 37 à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 38 Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. Ne pas laisser le nez du guide chaîne entrer en contact avec un tronc, une branche ou tout autre obstacle pouvant être heurté lors de l’utilisation de la scie à chaîne. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 39 REMARQUE : Lors du placement du guide sur les ergots de guide, vérifiez que la tige de réglage se trouve dans le trou de tige de tension de la chaîne. ▪ Replacez le capot de la chaîne. Copyright © 2020 VARO P a g e | 10 www.varo.com...
  • Página 40 AVERTISSEMENT : Maintenez le corps à gauche de la ligne de la chaîne. Ne chevauchez jamais la scie ou la chaîne, et ne vous penchez jamais au-delà de la ligne de la chaîne. Copyright © 2020 VARO P a g e | 11...
  • Página 41 ATTENTION: En cas d’abattage d’un arbre sur un sol en pente, l’utilisateur de la scie à chaîne doit rester sur le côté montant du terrain, puisque l’arbre risque de rouler ou de glisser vers le bas une fois abattu. Copyright © 2020 VARO P a g e | 12...
  • Página 42 Ébrancher un arbre consiste à retirer les branches d’un arbre abattu. Ne retirer pas les branches porteuses (A) avant que le tronc ne soit tronçonné (coupé) en petites longueurs (Fig. 12). Copyright © 2020 VARO P a g e | 13...
  • Página 43 ATTENTION: Le renvoi de pignon la scie à chaîne a été pré lubrifié en usine. L’absence de lubrification, comme expliqué ci-dessous, serait préjudiciable à la performance et engendrerait un grippage, annulant ainsi la garantie constructeur. Copyright © 2020 VARO P a g e | 14 www.varo.com...
  • Página 44 AVERTISSEMENT: Le risque de rebond est plus important lorsque la chaîne est mal affûtée. ▪ Utiliser de bons outils pour affûter la chaîne: − Lime ronde − Profil de lime − Calibre de mesure de la chaîne. Copyright © 2020 VARO P a g e | 15 www.varo.com...
  • Página 45 PASSAGES DE L’HUILE – Les passages d’huile sur le guide doivent être nettoyés afin d’assurer une bonne lubrification du guide et de la chaîne pendant l’utilisation. Copyright © 2020 VARO P a g e | 16...
  • Página 46 Le manque d’huile se manifeste par de la fumée et une décoloration du guide. Copyright © 2020 VARO P a g e | 17...
  • Página 47 (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. Copyright © 2020 VARO P a g e | 18...
  • Página 48 Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2020 VARO P a g e | 19...
  • Página 49 POWDPG7575 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil: Scie à chaîne 300 mm Marque: POWERplus Modèle: POWDPG7575 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
  • Página 50 Starting the chain saw ..................11 12.2 Speed control (see Fig.9) ..................11 12.3 Stopping the chain saw ..................11 12.4 Operating the chain brake (fig. 10) ..............11 GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS ........11 Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 51 Chain sharpening ....................14 14.4 Guide bar ......................15 14.5 Chain maintenance ....................15 TECHNICAL DATA ............... 16 NOISE .................... 16 WARRANTY .................. 16 ENVIRONMENT ................17 DECLARATION OF CONFORMITY ..........18 Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 52 WARNING! When using gas tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of serious personal injury and/or damage to the unit. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 53 Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 54 ▪ Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 55 USE THE RIGHT TOOL: Cut wood only. Do not use the chain saw for purposes for which it was not intended. For example, do not use the chain saw for cutting plastic, masonry, or non-building materials. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 56 In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician. Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a detached battery. Do not incinerate the battery. Chargers ▪ Never attempt to charge non-rechargeable batteries. Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 57 Those 3 LED might show the status of the capacity level of the battery: ▪ 3 LED’s are lit: Battery fully charged ▪ 2 LED’s are lit: Battery 60% charged ▪ 1 LED is lit: Battery almost discharged Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 58 Rotational kickback (Fig 2) A = kickback path B = kickback reaction zone The push (pinch kickback) and pull reactions (Fig 3) A = pull B = solid objects C = push Copyright © 2020 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 59 The oil level can be checked through the gauge glass. 11 OPERATION 11.1 Before using a new chain saw ▪ Please read this manual carefully. Copyright © 2020 VARO P a g e | 10 www.varo.com...
  • Página 60 Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine the direction the tree will fall. Copyright © 2020 VARO P a g e | 11...
  • Página 61 WARNING: As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. When tree begins to fall, remove saw from cut, stop engine, put chain saw down, and leave area along retreat path (Fig. 11a). Copyright © 2020 VARO P a g e | 12...
  • Página 62 Lubrication of the sprocket tip is recommended after 25 hours of use or once a week, which ever occurs first. Always thoroughly clean guide bar sprocket tip before lubrication. Tools for lubrication: Copyright © 2020 VARO P a g e | 13...
  • Página 63 ▪ Minimum length of the teeth must be 4mm. If they are shorter, remove the saw chain. Copyright © 2020 VARO P a g e | 14 www.varo.com...
  • Página 64 ▪ The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack. Copyright © 2020 VARO P a g e | 15 www.varo.com...
  • Página 65 & tear such as bearings, brushes, cables, and plugs, or accessories such as drills, drill bits, saw blades, etc. ; damage or defects resulting from maltreatment, accidents or alterations; nor the cost of transportation. Copyright © 2020 VARO P a g e | 16...
  • Página 66 Waste produced by electrical machine items should not be handled like normal household rubbish. Please recycle where recycle facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. Copyright © 2020 VARO P a g e | 17...
  • Página 67 EN60745-1 : 2009 EN60745-2-13 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 Keeper of the Technical Documentation : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. The undersigned acts on behalf of the company CEO, Philippe Vankerkhove Certification manager 27/07/2017, Belgium Copyright ©...
  • Página 68 Vor dem Einsatz der neuen Kettensäge ............. 12 KETTENSÄGE STARTEN UND STOPPEN ......... 12 12.1 Kettensäge starten ....................12 12.2 Geschwindigkeitsregler (Abb. 9) ................ 12 12.3 Kettensäge stoppen..................... 12 12.4 Bedienung der Kettenbremse (Abb. 10) ............. 13 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 69 Schärfen der Kette ....................16 14.4 Leitschiene ......................17 14.5 Wartung der Kette ....................17 TECHNISCHE DATEN ..............18 SCHALLEMISSION ............... 18 GARANTIE ..................18 UMWELT ..................19 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........... 20 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 70 Der KETTENFÄNGER verringert die Gefahr von Verletzungen, sollte die Sägekette bei laufendem Motor reißen oder abrutschen. Der Kettenfänger soll eine um sich schlagende Kette auffangen. Wichtiger Hinweis! Machen Sie sich mit der Säge und ihren Teilen vertraut. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 71 Beschädigung des Sicherheitsrichtlinien. Geräts. Vor Gebrauch Das Tragen von Arbeitsschuhen Bedienungsanleitung lesen. wird empfohlen. Ladegerät und Akku dürfen Akkupack oder Ladegerät nicht nicht mit Wasser in Kontakt ins Feuer werfen. kommen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 72 Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 73 Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Wartung ▪ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt bleibt. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 74 Rutschen oder Springen des Sägeblatts und der Säge entlang der Äste oder des Holzes zur Folge haben kann. ▪ Seien Sie sich immer der Gefährdung durch schädlichen Staub, Dunst und Dämpfe bewusst (wie z.B. Sägestaub oder Schmieröldampfe), und schützen Sie sich entsprechend. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 75 Bei einem Kontakt mit den Augen das Auge mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser spülen. Anschließend einen Arzt aufsuchen. Brandgefahr! Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Kontakte des herausgenommenen Akkus. Akkus nie durch Feuer entsorgen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 76 Diese 3 LEDs können den Ladezustand des Akkus anzeigen: ▪ 3 LEDs leuchten: Akku ist aufgeladen ▪ 2 LEDs leuchten: Akku ist zu 60% geladen ▪ 1 LED leuchtet: Akku ist fast entladen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 77 Achten Sie auf: Dreh-Rückschlag (Abb. 2) A = Rückschlagweg B = Rückschlag-Reaktionszone Stoß- und Klemmrückschlag und Zugreaktionen (Abb. 3) A = Ziehen B = feste Gegenstände C = Stoßen Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e | 10...
  • Página 78 Kettenspannrad um 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Spitze der Leitschiene anheben und den Halteknopf der Kettenabdeckung wieder festziehen. Die Kette muss anliegen, aber ohne Verklemmen frei laufen können. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e | 11...
  • Página 79 12.3 Kettensäge stoppen HINWEIS: Wenn der Ein-/Aus-Schalter (Auslöser) losgelassen wird, läuft die Kette noch ein kleines Stück weit nach. ▪ Zum Stoppen der Kettensäge den Ein-/Aus-Schalter (Auslöser) loslassen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e | 12...
  • Página 80 ACHTUNG: Treten Sie nie vor einem Baum, der eingekerbt ist. Führen Sie den Fällschnitt (D) auf der anderen Seite des Baumes ca. 3,5 cm oberhalb der Kerbkante (C) aus (Abb. 11b). Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 81 Stamm an beiden Enden abgestützt: Schneiden Sie zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von oben nach unten, um ein Absplittern zu vermeiden. Schneiden Sie dann von unten auf den ersten Schnitt zu, um ein Festklemmen zu vermeiden (Abb. 13c). Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 82 Wartung der Leitschiene Die meisten Probleme mit der Leitschiene lassen sich vermeiden, wenn die Kettensäge gut gewartet wird. Eine unzureichend geölte Leitschiene und der Betrieb der Säge mit einer zu Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 83 Stärke. Die Schneidelemente dürfen nur durch nach außen gerichtetes Feilen geschärft werden, wobei die in Abb. 16 vorgegebenen Werte unbedingt eingehalten werden müssen. Nach dem Schärfen müssen alle Schneidelemente dieselbe Breite und Länge aufweisen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Página 84 Spannung) bzw. nach oben (- Spannung) einstellen. ▪ Den Knopf für die Kettenabdeckung im Uhrzeigersinn wieder festdrehen. ▪ Den Knopf wieder auf die Arretierstellung bringen, damit der Kettenspanner festgestellt ist. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e | 17...
  • Página 85 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S e i t e | 18...
  • Página 86 Gerät nicht, und für ein Austauschgerät gilt keine neue, volle Garantiezeit. ▪ Altgeräte oder Altteile, die im Rahmen der Garantiearbeiten oder eines Austauschs übrig bleiben, werden und bleiben Eigentum von Varo N.V. ▪ Wir behalten uns das Recht vor, ein Garantieverlangen zurückzuweisen, wenn der Kauf nicht belegt werden kann, oder wenn das Produkt offensichtlich nicht richtig gewartet bzw.
  • Página 87 POWDPG7575 19 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Kettensäge 300 mm Marke: POWERplus Modell: POWDPG7575 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
  • Página 88 Control de la velocidad (ver Fig. 9) ..............12 12.3 Parada de la sierra de cadena ................12 12.4 Utilización del freno de la cadena (Fig. 10) ............12 INSTRUCCIONES GENERALES DE CORTE ......12 Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 89 Barra guía ......................16 14.5 Mantenimiento de la cadena ................17 INFORMACIÓN TÉCNICA ............17 RUIDO ................... 18 GARANTÍA ..................18 MEDIO AMBIENTE ............... 19 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......... 20 Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 90 El colector de cadena está diseñado para interceptar una cadena suelta. NOTA: Estudie su sierra y familiarícese con sus piezas. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 91 Lea este manual antes de Uso recomendado de calzado utilizar el aparato. de protección. No exponga el cargador ni la No incinere la batería ni el batería al agua. cargador. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 92 ▪ Utilice un equipo de seguridad. Lleve siempre lleve gafas de protección. Un equipo de seguridad adecuado tal como máscara contra el polvo, calzado de seguridad Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 93 NO utilice la sierra de cadena si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de las drogas, el alcohol o medicamentos. ▪ Utilice calzado de seguridad, prendas de vestir ajustadas, guantes de protección y dispositivos de protección ocular, de oídos y para la cabeza. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 94 El usuario mismo sólo puede cambiar la cadena, la barra de guía y la bujía. Asegúrese siempre de efectuar los cambios con material adecuado, como se indica en las especificaciones del manual. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 95 Enchufe el cargador a la toma de corriente ▪ Verde continuo: listo para la carga ▪ Rojo intermitente: en carga ▪ Verde continuo: carga completa ▪ Verde y rojo continuos: batería o cargador dañados Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 96 Sujete firmemente la sierra con las dos manos, con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el mango delantero cuando el motor esté en marcha. Agarre firmemente Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 97 ▪ Ponga la barra a ras sobre la superficie de montaje de manera que las clavijas de la barra queden en la ranura larga de la barra. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a | 10...
  • Página 98 última. Consulte las instrucciones de Lubricación del equipo de corte. ▪ La exposición a largo plazo al ruido puede causar una degradación permanente de la audición. Utilice por lo tanto siempre una protección auditiva aprobada. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a | 11...
  • Página 99 El camino de retirada debe extenderse por detrás y en diagonal a la parte trasera de la línea de caída prevista, tal y como se ilustra en la Figura 11a Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 100 El escamondo de un árbol es el proceso mediante el cual se eliminan las ramas de un árbol derribado. No elimine las ramas de soporte (A) hasta después de haber cortado el tronco en fragmentos (Fig. 12). Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 101 Si no se lubrica la rueda dentada de la barra guía tal y como se explica a continuación se obtendrá un pobre rendimiento y agarre y se anulará la garantía del fabricante. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 102 ADVERTENCIA: Si la cadena no está afilada correctamente, existe un gran peligro de retroceso. ▪ Para afilar la cadena de la sierra, utilice las herramientas de afilado adecuadas: Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a | 15...
  • Página 103 (opcional). (Figura 17). ADVERTENCIA: No monte nunca una cadena nueva en una rueda dentada desgastada o en un anillo de alineación automática. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a | 16...
  • Página 104 Esfuerzo máx. de frenado del árbol 850 W Longitud de la hoja 300 mm Longitud de corte de la barra 275 mm 9,525 mm (3/8”) Paso de cadena Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a | 17...
  • Página 105 ▪ Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiedad de Varo NV. ▪ Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas,...
  • Página 106 No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información sobre su reciclaje. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a | 19...
  • Página 107 POWDPG7575 19 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Sierra de cadena Marca: POWERplus Número del producto: POWDPG7575 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas.
  • Página 108 AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MOTOSEGA...... 11 12.1 Avviamento della motosega ................11 12.2 Controllo della velocità (Fig. 9) ................12 12.3 Arresto della motosega ..................12 12.4 Azionamento del freno della catena (Fig. 10) ............. 12 Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 109 Affilatura della catena ..................15 14.4 Guidalama ......................16 14.5 Manutenzione della catena .................. 16 DATI TECNICI ................17 RUMORE ..................17 GARANZIA ..................17 AMBIENTE ..................18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........19 Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 110 Per la sicurezza dell’operatore, è opportuno leggere e seguire le precauzioni di sicurezza descritte in questo manuale prima di mettere in funzione la motosega. L’uso improprio può provocare gravi lesioni. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 111 NORME GENERALI DI SICUREZZA Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non attenersi alle avvertenze e alle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 112 Indossare l’abbigliamento adatto. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di ▪ indossare ornamenti o gioielli. Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano dalle sezioni in movimento. Un abbigliamento non aderente, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nelle sezioni in movimento. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 113 Non azionare la motosega se danneggiata, non correttamente registrata o assemblata in maniera incompleta o non sicura. Accertarsi che la catena si fermi al rilascio del trigger di controllo della farfalla. ▪ Spegnere il motore prima di riporre a terra la motosega. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 114 Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni fornite nella sezione “Tutela dell’ambiente”. ▪ Non cortocircuitare. Il contatto tra il polo positivo (+) e il polo negativo (-), diretto o attraverso il contatto accidentale con oggetti metallici, provoca il cortocircuito della Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 115 NOTA: Se dopo aver usato in modo costante lo strumento si appura che la batteria è calda, lasciare che si raffreddi e raggiunga la temperatura ambiente prima di caricarla. Questa operazione può allungare la durata delle batterie. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 116 Seguire le istruzioni del fabbricante sull’affilatura e la manutenzione della catena. ▪ ▪ Utilizzare solo spranghe e catene di ricambio specificate dal fabbricante o di qualità equivalente. Nota: la catena a contraccolpo ridotto riduce considerevolmente il rischio di contraccolpo. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 117 Ripetere questa fase fino ad eliminare eventuali allentamenti. ▪ Mantenere sollevata la punta del guidalama e serrare il bullone di bloccaggio del carter della catena. La catena è tesa correttamente quando non vi sono allentamenti sul lato Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 118 Premere il pulsante di arresto di sicurezza (6) e tirare l’interruttore (7) (Fig. 8). ▪ Tenere premuto l’interruttore, liberare il dispositivo di bloccaggio dell’interruttore e continuare a premerlo per far funzionare l’apparecchio senza interruzioni. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 119 Linee guida generali per l’abbattimento di alberi: L’abbattimento si svolge normalmente in 2 fasi principali: l’intaccatura (C) e il taglio vero e proprio (D). Iniziare praticando la tacca superiore (C) sul lato del tronco rivolto verso la Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 120 Se l’operazione viene eseguita su un pendio, appostarsi a monte del tronco. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 121 Avvertenza: maneggiare la barra e la catena indossando sempre guanti pesanti da lavoro. ▪ Premere l’interruttore stop. Nota: per lubrificare la punta della puleggia non è necessario rimuovere la catena. La lubrificazione può essere eseguita durante il lavoro. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 122 I tecnici affilano anche il limitatore di profondità che determina la distanza. Affilatura della catena Il passo della catena dipende dal modello. POWDPG7575 9,525 mm (3/8”) Passo Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 123 Ruotare la manopola in senso antiorario per liberare il carter del pignone di trazione. ▪ Regolare la tensione della catena ruotando la manopola tendicatena verso il basso (+) per aumentare la tensione e verso l’alto (-) per diminuirla. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 124 Sono esclusi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti conseguenti all’uso non ▪ conforme. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 125 I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per suggerimenti su raccolta e smaltimento. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P a g e...
  • Página 126 POWDPG7575 19 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Motosega Marchio: POWERplus Numero articolo: POWDPG7575 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Página 127 Controlo de velocidade (ver Fig. 9)..............12 12.3 Desligar a motosserra ..................12 12.4 Operar o travão da corrente (Fig. 10) ..............12 INSTRUÇÕES GERAIS DE CORTE ..........12 Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 128 14.4 Barra guia ......................16 14.5 Manutenção da corrente ..................17 DADOS TÉCNICOS ..............17 RUÍDO ................... 18 GARANTIA ..................18 MEIO-AMBIENTE ................19 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........19 Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 129 FIXADOR DA CORRENTE reduz o perigo de danos físicos, caso a motosserra se parta ou salte durante a operação. O fixador da corrente foi concebido para interceptar uma corrente que salte. Nota: estude a motosserra e familiarize-se com as peças Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 130 Recomenda-se o uso de Leia cuidadosamente as instruções. sapatos de proteção. Não exponha o carregador e o Não queime o conjunto da conjunto da bateria a água. bateria ou carregador. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 131 ▪ Evite uma entrada em funcionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição “OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 132 Não opere motosserras quando estiver fatigado, sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. ▪ Use calçado de proteção, roupas apertadas, luvas de proteção e dispositivos de proteção para os olhos, ouvidos e cabeça. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 133 Somente a corrente, a lâmina-guia e a vela de ignição podem ser substituídas pelo próprio utilizador. Assegure-se sempre de que está a utilizar o material correto e indicado nas especificações do manual para realizar substituições. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 134 Ligue o carregador à tomada elétrica ▪ Verde contínuo: pronto a ser carregado ▪ Vermelho intermitente: a carregar ▪ Verde contínuo: carregado ▪ Verde e vermelho contínuo: bateria ou carregador danificado. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 135 Apertar a motosserra ao longo da parte inferior da guia pode puxar a serra para a frente, afastando-a do operador. Apertar a motosserra ao longo da parte superior da guia pode empurrar a guia rapidamente para trás, na direção do operador. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 136 Disponha a nova corrente da serra em forma de laço e endireite qualquer dobra. As lâminas devem estar voltadas no sentido da rotação da corrente. Se estiverem voltadas para trás, rode o laço ao contrário. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 137 Consulte as instruções na secção “Lubrificar o equipamento de corte”. ▪ A exposição prolongada ao ruído pode provocar deficiências auditivas permanentes. Por isso, use sempre proteção auditiva aprovada. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a | 11...
  • Página 138 Aviso: deve planear e limpar o caminho de uma rota de fuga (a) antes de começar o corte. A rota de fuga deve ser planeada para trás e na diagonal da linha prevista para a queda, conforme ilustrado na Fig. 11a. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 139 Desmembrar uma árvore é o processo de remover os ramos de uma árvore caída. Não retire os ramos de suporte (a) até o tronco estar retalhado em toros (Fig. 12). Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 140 A não lubrificação da ponta do carreto da barra guia conforme explicado a seguir resultará num mau desempenho e na gripagem do motor, anulando a garantia do fabricante. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 141 Para afiar a corrente, utilize as ferramentas para afiar adequadas: − lima redonda − guia para a lima − calibre para medição da corrente. Estas ferramentas podem ser adquiridas em lojas especializadas. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a | 15...
  • Página 142 Passagens de óleo – as passagens de óleo da barra devem ser limpas para garantir uma lubrificação adequada da barra e da corrente durante a operação. Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Página 143 850 W Comprimento da lâmina 300 mm Comprimento de corte da lâmina-guia 275 mm Passo de corrente 9,525 mm (3/8") Largura da via de corrente 1,09 mm (0,043") Copyright © 2020 VARO www.varo.com P á g i n a | 17...
  • Página 144 ▪ Por isso, aparelhos ou componentes substituídos sob garantia ficam na posse de Varo ▪ Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer reivindicação onde a aquisição não possa ser verificada ou quando é...
  • Página 145 Faça a reciclagem onde existam instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação. 19 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Motosserra Marca: POWERplus Modelo nº.:...
  • Página 146 STARTE OG STOPPE MOTORSAGEN ........10 12.1 Starte motorsagen ....................10 12.2 Hastighetskontroll (se Fig. 9) ................11 12.3 Stoppe motorsagen ..................... 11 12.4 Bruke kjedebremsen (Fig. 10) ................11 GENERELLE SAGEINSTRUKSJONER ........11 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 147 14.3 Sliping av kjedet: ....................13 14.4 Sverdet ......................... 14 14.5 Vedlikehold av kjedet ..................15 TEKNISKE SPESIFIKASJONER ..........15 STØY ..................... 16 GARANTI..................16 MILJØ .................... 17 SAMSVARSERKLÆRING ............17 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 148 Uansvarlig bruk kan føre til alvorlige skader. ADVARSEL! Når du bruker gassredskaper, bør du følge grunnleggende sikkerhetsforskrifter, i tillegg til følgende regler, for å redusere faren for alvorlige personskader eller ødeleggelse av redskapet. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 149 Merk! Samtlige sikkerhetsregler skal leses. Hvis man ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i det etterfølgende omfatter elektroverktøy som drives fra strømnettet (med nettkabel) eller batteridrevne elektroverktøy. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 150 å kontrollere elektroverktøyet med bryteren, er det farlig å bruke og må repareres. ▪ Trekk støpslet ut av stikkontakten før du gjør justeringer, skifter tilbehør eller setter bort verktøyet. Disse forholdsreglene forhindrer at apparatet startes utilsiktet. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 151 Bruk f.eks. Ikke motorsagen til å sage plastikk, mur eller andre materialer som ikke er av tre. ▪ En førstegangsbruker bør få praktisk veiledning til å bruke motorsag og verneutstyr av en erfaren bruker. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 152 Forsøk aldri å lade opp vanlige engangsbatterier. ▪ Defekte ledninger må repareres øyeblikkelig. ▪ Laderen må ikke utsettes for vann. ▪ Laderen må ikke åpnes. ▪ Ikke stikk objekter i laderen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 153 Topp-kontakt kan i visse tilfeller forårsake en lynrask ryggereaksjon, hvor den kan kaste sverdet opp og tilbake mot brukeren. Klemming av sagkjedet langs undersiden av sverdet kan dra sagen fremover vekk fra brukeren. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 154 Plasser kjedet slik at det er en løkke bak sverdet. ▪ Hold kjedet på plass på sverdet og plasser løkken rundt kjedehjulet. ▪ Plasser sverdet inn mot monteringsflaten slik at sverdboltene er i sverdets lange spor. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 155 Påse at kjededekslets låseknapp er strammet til på kjededekslet. ▪ Påse at det ikke er objekter eller hindringer i nærheten som kan komme i kontakt med sverdet eller kjedet. ▪ Sett batteripakken i motorsagen (Fig. 7). Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 10...
  • Página 156 Vanligvis består saging av 2 hovedoperasjoner, snittkutt (C) og fellingskutt (D). Begynn med det øverste snittkuttet (C) på den siden av treet som er mot fallretningen (E). Vær forsiktig så du ikke sager for dypt inn i stammen når du foretar det nederste kuttet Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 157 Hvis dette ikke er mulig, bør stokken heises opp og støttet ved hjelp av grenstumpene eller ved å bruke støttestokker. Forsikre at stokken som sages har tilstrekkelig støtte. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 12...
  • Página 158 For å redusere sverdslitasje, bør du bruke følgende sverd vedlikehold- prosedyrer Advarsel: bruk alltid vernehansker når du vedlikeholder sagen. Ikke utfør vedlikehold når motoren er varm. 14.3 Sliping av kjedet: Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 13...
  • Página 159 å bruke den flate filen og malen som følger med sagen (valgfritt), og rund av det fremre hjørnet. Advarsel skikkelig justering av dybdemåleren er like viktig som å slipe kjedet ordentlig. 14.4 Sverdet Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 14...
  • Página 160 For lite olje vil vises ved at det produseres røk eller sverdet er misfarget. 15 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Modell POWDPG7575 Spenning 40 V Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 15...
  • Página 161 Garantikrav som aksepteres vil aldri føre til en forlengelse av garantiperioden. Heller ikke vil en ny garantiperiode starte dersom produktet erstattes. ▪ Produkter eller deler som erstattes under garantien, tilfaller Varo NV. ▪ Vi forbeholder oss retten til å avvise ethvert krav der kjøpet ikke kan verifiseres, eller når det er åpenbart at produktet ikke har blitt korrekt vedlikeholdt (rene ventilasjonsåpninger,...
  • Página 162 Avfall produsert av elektriske maskiner bør ikke bli behandlet som normalt husholdningsavfall. Sørg for å resirkulere der hvor spesialanlegg eksisterer. Be lokale myndigheter eller forhandler om råd angående tømming og resirkulering. 19 SAMSVARSERKLÆRING VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, produkt: Motorsag merke:...
  • Página 163 12.1 Start af motorsaven ..................... 11 12.2 Hastighedsregulering (se Fig. 9) ................. 11 12.3 Stop af motorsaven ..................... 11 12.4 Betjening af kædebremsen (Fig. 10) ..............11 GENEREL SAVNINGSVEJLEDNING .......... 11 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 164 Vedligeholdelse af sværdet ................. 14 14.4 Slibning af kæden ....................14 14.5 Sværdet ........................ 15 14.6 Vedligeholdelse af kæden ................... 16 TEKNISKE DATA ................16 STØJ ....................17 GARANTI..................17 MILJØ .................... 17 KONFORMITETSERKLÆRING............ 18 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 165 Forkert anvendelse kan forårsage alvorlige skader. ADVARSEL! Ved brug af benzindrevne maskiner skal de grundlæggende sikkerhedsforskrifter, inklusiv dem herunder, altid overholdes for at reducere risikoen for alvorlige personskader og/eller beskadigelse af maskinen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 166 OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj” i det følgende refererer til netdrevne el-værktøjer (med netkabel). Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 167 Med det passende el-værktøj arbejder man bedre og mere sikkert inden for det oplyste ydelsesområde. ▪ Brug ikke el-værktøjer med defekte afbrydere. Et el-værktøj, som ikke længere kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 168 Betjen aldrig motorsaven tæt på brandbare væsker eller gasser uanset om det er udendørs eller indendørs, da det kan forårsage eksplosioner og/eller ildebrand. ▪ Der må ikke påfyldes brændstof, olie eller smørelse, mens motoren kører. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 169 Skyl straks med rent vand. Neutraliser med en mild syre såsom citronsaft eller eddike. ✓ I tilfælde af øjenkontakt skal der skylles rigeligt med rent vand i mindst 10 minutter. Søg læge. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 170 Disse 3 LED'er viser status for batteriets kapacitetsniveau: ▪ 3 LED'er lyser: Batteri fuldt opladet ▪ 2 LED'er lyser: Batteri 60 % opladet ▪ 1 LED lyser: Batteri næsten afladet. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 171 Pas på: Roterende tilbageslag (Fig. 2) A = tilbageslagsbane B = tilbageslagets reaktionszone Skub (klemningstilbageslag) og træk reaktioner (Fig. 3) A = træk B = solide/hårde objekter C = skub Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 172 Skru dækslet af for at fylde smøreolie på saven. Sørg for at der ikke kommer snavs ind i oliebeholderen under påfyldningen. Olieniveauet kan kontrolleres gennem måleglasset. 11 ANVENDELSE 11.1 Før en ny motorsav tages i brug ▪ Læs denne vejledning grundigt. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 10...
  • Página 173 13 GENEREL SAVNINGSVEJLEDNING 13.1 Fældning Små træer på mellem 15-18 cm. I diameter saves normalt over i et enkelt snit. Større træer kræver indhak, som bestemmer træets faldretning. Træfældning Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 11...
  • Página 174 (Fig. 11a). 13.2 Afgrening af et fældet træ Fjern ikke støttende grene (A) før træet er savet i længder (Fig. 12). Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 12...
  • Página 175 Det er påkrævet at smøre sværdets kædehjulskant (skinnen, der støtter og holder savkæden) regelmæssigt. Det er vigtigt, at vedligeholde sværdet ordentligt, som det er forklaret i dette afsnit, for at det fungerer optimalt. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e...
  • Página 176 Vi anbefaler uerfarne brugere, at de får kæden slebet af en autoriseret fagmand Advarsel: hvis kæden ikke er slebet ordentligt, er der større fare for tilbageslag. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 14...
  • Página 177 Advarsel: påmonter aldrig en ny kæde på et slidt kædehjul eller en selvindstillelig ring. Olierender- sværdets olierender skal rengøres for at sikre en ordentlig påsmøring af sværd og kæde under brug. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 15...
  • Página 178 300 mm Styrets skærelængde 275 mm Kædedeling 9,525 mm (3/8") Kædetykkelse 1,09 mm (0,043") Anbefalet maks. motoromdrejningstal med udstyr. 6800 omdr.pr. min. Kædehjul 6 tænder Oliekapacitet 200 ml Kædebremse Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d e | 16...
  • Página 179 Accept af krav under garantien kan ikke føre til forlængelse af garantiperioden eller påbegyndelsen af en ny garantiperiode, hvis apparatet udskiftes. ▪ Apparater eller dele, som udskiftes under garantien, bliver Varo NV's ejendom. ▪ Vi forbeholder os retten til at afvise alle krav, hvis købet ikke kan bekræftes, eller hvis det er tydeligt, at produktet ikke har været behørigt vedligeholdt.
  • Página 180 POWDPG7575 19 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Motorsav Varemærke: POWERplus Varenummer: POWDPG7575 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på anvendelse af europæiske harmoniserede standarder.
  • Página 181 IGÅNGSÄTTNING OCH AVSTÄNGNING AV KEDJESÅGEN ..11 12.1 Igångsättning av kedjesågen ................11 12.2 Varvtalsinställning (se Fig. 9) ................11 12.3 Avstängning av kedjesågen ................11 12.4 Kedjebromsens funktion (Fig. 10)............... 11 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 182 Skärpning av kedjan .................... 14 14.5 Svärdet ......................... 15 14.6 Underhåll av kedjan ..................... 16 TEKNISKA DATA ................. 16 BULLER ..................16 GARANTI..................17 MILJÖHÄNSYN ................17 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ........ 18 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 183 Ovarsam användning kan medföra allvarliga skador. VARNING! Vid användningen av bensindrivna arbetsredskap, måste alltid grundläggande förebyggande säkerhetsåtgärder vidtas, däribland de följande, för att minska riskerna för allvarliga personskador och/eller skador på redskapet ifråga. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 184 Spar alla varningar och instruktioner för framtida konsultation. Den nedan använda termen „elektriskt verktyg“ i varningarna avser nätdrivna elektriska verktyg (med nätkabel) eller batteridrivna (sladdlösa) elektriska verktyg. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 185 Forcera inte det motordrivna verktyget. Använd det elektriska verktyg som bäst motsvarar det arbete som ska utföras. Med rätt verktyg, som får arbeta i den takt det är avsett för, utförs arbetet bättre och säkrare. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 186 Vid transport av kedjesågen, använd det härför avsedda svärdskyddet. ▪ Arbeta inte med kedjesågen i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser, varken utomhus eller inomhus. Risken för explosion och/eller brand är stor. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 187 Skölj genast med vatten. Neutralisera med en mild syra, t.ex. citronsaft eller vinäger. ✓ Om vätskan kommit i kontakt med ögonen, skölj rikligt med rent vatten i minst 10 minuter. Konsultera en läkare. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 188 De tre lysindikatorerna visar batterinivån: ▪ Tre lysdioder är tända: Batteriet är fulladdat ▪ Två lysdioder är tända: Batteriet är 60 % laddat ▪ En lysdioder är tänd: Batteriet är nästan urladdat. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 189 Roterande kast (Fig. 2) A = kastbana B = kastrisksektor Skjutande (kast vid nypning) och dragande krafter (Fig. 3) A = dragande kraft B = fasta föremål C = skjutande kraft Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 190 Använd aldrig spillolja som smörjning till sågkedjan. ▪ För att fylla smörjoljetanken, skruva av tanklocket. Se noga till att ingen smuts kommer in i oljetanken vid påfyllningen. Oljenivån kan kontrolleras genom nivåglaset. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a | 10...
  • Página 191 Fällning är termen för att fälla ett träd. Små träd upp till 15 – 18 cm i diameter fälls oftast med ett enda snitt. För större träd krävs också ett riktskär. Riktskäret bestämmer åt vilket håll trädet kommer att falla. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 192 Varning: när fällskäret kommer nära leden, ska trädet börja falla. När trädet börjar falla, avlägsna sågen från skäret, stanna motorn, ställ ner kedjesågen, och lämna området längs reträttvägen. (fig. 11a). Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a | 12...
  • Página 193 Frekvent smörjning av svärdet (den spårade avlånga platta som bär sågkedjan) och svärdets noshjul är nödvändig. Ordentligt underhåll av svärdet, som det beskrivs under detta avsnitt, är väsentligt för att sågen ska arbeta effektivt. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a...
  • Página 194 Varning: om kedjan är felaktigt skärpt, ökar risken för kast. ▪ För att skärpa kedjan, använd härför avsedda skärpverktyg: − kedjerundfil. − filmall Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a | 14...
  • Página 195 Anm.: oljepassagernas tillstånd är lätt att kontrollera. Om passagerna är fria kommer kedjan automatiskt att avge en dusch av olja inom några sekunder efter det att sågen startats. Sågen är utrustad med ett automatiskt smörjsystem. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a | 15...
  • Página 196 1,09 mm (0,043") Rekommenderat maxvarv med skärutrustning 6800 vpm Kedjedrivhjul 6 tänder Rymd oljetank 200 ml Kedjebroms 16 BULLER Bullervärden uppmätta i enlighet med relevanta standarder. (K=3) Ljudtrycksnivå LpA 87 dB(A) Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i d a | 16...
  • Página 197 ▪ Apparat eller delar som bytts ut under garantin, blir därigenom Varo NV:s egendom. ▪ Vi förbehåller oss rätten att avvisa alla garantiansökningar där inköpet inte kan bestyrkas eller om det står klart att produkten inte underhållits på...
  • Página 198 POWDPG7575 19 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Produkt: Kedjesåg Varumärke: POWERplus Modell: POWDPG7575 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av Europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
  • Página 199 KETJUSAHAN KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS ......11 12.1 Ketjusahan käynnistys ..................11 12.2 Nopeuden säätö (katso kuva 9) ................11 12.3 Ketjusahan pysäyttäminen .................. 11 12.4 Ketjujarrun käyttö (kuva 10) ................11 YLEISET SAHAUSOHJEET ............11 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u...
  • Página 200 14.3 Ketjun teroittaminen .................... 14 14.4 Terälevy ........................ 15 14.5 Teräketjun kunnossapito..................15 TEKNISET TIEDOT ............... 16 MELU ..................... 16 TAKUU ..................16 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........17 YHDENMUKAISUUSILMOITUS ........... 17 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u...
  • Página 201 Ketjutarrain on tarkoitettu sieppaamaan heiluva ketju. Huom.: tutki ja tutustu sahasi osiin VAROITUS Varo takapotkua. Pidä ketjusahasta kiinni molemmin käsin, kun käytät sitä. Oman turvallisuutesi vuoksi, lue tämä ohjekirja ja noudata sen ohjeita ennen kuin yrität käyttää uutta ketjusahaa. Väärästä käytöstä voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen.
  • Página 202 Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä (johdollisia) sähkötyökaluja tai akkukäyttöisiä (johdottomia) sähkötyökaluja. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u...
  • Página 203 ▪ Älä käytä sähkölaitteita, joiden virtakytkin on viallinen. Sähkölaite, jota ei voi enää kytkeä päälle tai/eikä pois, on vaarallinen ja se on korjattava. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u...
  • Página 204 ▪ Kun kuljetat ketjusahaa, käytä asianmukaista terälevyn tuppia. ▪ Älä käytä ketjusahaa lähellä herkästi syttyviä nesteitä tai kaasuja olitpa ulkona tai sisällä. Seurauksena voi olla räjähdys ja/tai tulipalo. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u...
  • Página 205 ▪ Varo vaarallista pölyä, sumua (kuten sahanpölyä tai öljysumua ketjun voitelusta) ja suojaa itsesi oikein. ▪ Käytä käsineitä ja pidä kätesi lämpiminä. Pitkäaikainen ketjusahan käyttö, jossa käyttäjä...
  • Página 206 Nämä 3 LED-valoa näyttävät akun varauskyvyn tason: ▪ 3 LEDiä palaa: Akku on täysin ladattu ▪ 2 LEDiä palaa: Akku on 60% ladattu ▪ 1 LED palaa: Akku on melkein tyhjä. 9 TAKAPOTKUN VAROTOIMENPITEET Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u...
  • Página 207 Käytä aina suojakäsineitä teräketjua huoltaessasi, jotta vältät mahdolliset vakavat viillot. 10.1 Ketjun ja terälevyn kokoaminen (kuva 4-5) ▪ Irrota akku ketjusahasta. ▪ Kierrä ketjusuojan lukitusnuppia vastapäivään ja irrota nuppi muhveineen. ▪ Irrota ketjusuoja. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u...
  • Página 208 Tarkista, että sahausvarustus on asennettu ja säädetty oikein. Katso kokoamisohjeet kohdasta Kokoaminen. ▪ Älä käytä ketjusahaa, jollei teräketjussa ole riittävästi öljyä. Katso voiteluohjeet kohdasta Teräketjun voiteluöljy. ▪ Pitkäaikainen altistuminen melulle voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Käytä aina hyväksyttyjä kuulosuojaimia. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u | 10...
  • Página 209 Poistumisreitin tulisi ulottua taakse ja viistosti oletetun kaatumislinjan taakse kuvan esittämällä tavalla. Kuva 11a Varo: jos puu kaadetaan rinteessä, ketjusahan käyttäjän on pysyteltävä puun yläpuolella rinteessä, koska puu todennäköisesti vierii tai liukuu rinnettä alas, kun se on kaadettu.
  • Página 210 Mikäli mahdollista puu olisi tuettava niin, että sahattava pää ei lepää maassa. Jos puunrunko on tuettu molemmista päistä ja on sahattava keskeltä, tee viilto alaspäin rungon puoliväliin ja tee sitten Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u...
  • Página 211 POWDPG7575 viilto altapäin. Tämä estää sen, että terälevy eikä ketju puristaudu rungon väliin. Varo ettei ketju sahaa maahan katkottaessa, koska se voi aiheuttaa ketjun nopean tylsymisen. Kun katkot rinteessä, seiso aina ylämäen puolella. ▪ Puunrungon tukeminen koko pituudelta: sahaa päältäpäin varoen sahaamista maahan (kuva 13a).
  • Página 212 Teroita aina hammaslenkit vain ulkopuolisilla vedoilla ottaen huomioon arvot, jotka on annettu kuvassa 16. Teroituksen jälkeen on kaikilla hammaslenkeillä oltava sama leveys ja pituus. Varoitus: terävä ketju saa aikaan määrätynlaisia lastuja. Kun ketju alkaa kehittää sahanpölyä, se on aika teroittaa. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u | 14...
  • Página 213 Terälevyn ja ketjun riittävä voitelu sahausten aikana on tärkeää kitkan minimoimiseksi terälevystä. Älä koskaan jätä terälevyä eikä ketjua vähälle öljylle. Jos sahaa käytetään liian kuivana tai liian vähällä öljyllä, se vähentää sahaustehoa, lyhentää sahaketjun kestoikää, aiheuttaa ketjun Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u | 15...
  • Página 214 Vaatimusten hyväksyminen takuun piiriin kuuluvana ei voi koskaan johtaa takuukauden pidentämiseen eikä uuden takuukauden alkamiseen, jos laite joudutaan vaihtamaan uuteen. ▪ Laitteet tai osat jotka on vaihdettu takuun piiriin kuuluvana, ovat Varo NV:n omaisuutta. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S i v u...
  • Página 215 EN60745-1 : 2009 EN60745-2-13 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 Teknisten asiakirjojen haltija: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic Van Rompuy N.V. Allekirjoittanut toimii yrityksen toimitusjohtajan puolesta, Philippe Vankerkhove Sertifiointijohtaja 27/07/2017, Belgium Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 216 12.1 Έλεγχος ταχύτητας (βλ. εικ. 9) ................12 12.2 Σταμάτημα του αλυσοπρίονου ................12 12.3 Λειτουργία του φρένου αλυσίδας (εικ. 10) ............13 12.4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΟΠΗΣ ............13 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 217 Ακόνισμα αλυσίδας: .................... 16 14.3 Οδηγός ράβδος ....................17 14.4 Συντήρηση της αλυσίδας..................17 14.5 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ............18 ΘΟΡΥΒΟΣ ..................18 ΕΓΓΥΗΣΗ ..................18 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................19 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............20 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 218 του πριονιού σπάσει ή βγει κατά τη λειτουργία. Η αρπάγη αλυσίδας είναι σχεδιασμένη για να σταματήσει την αλυσίδα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μελετήστε το αλυσοπρίονό σας και εξοικειωθείτε με τα μέρη του. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 219 Ευρωπαϊκών οδηγιών Διαβάστε το εγχειρίδιο Συνιστάται η πριν από τη χρήση. προστατευτική υπόδηση. Μην αφήνετε εκτεθειμένο Μην καίτε την μπαταρία ή το φορτιστή και την το φορτιστή. μπαταρία στο νερό. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 220 απροσεξίας, κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής, μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. ▪ Να χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό και να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση ατομικού προστατευτικού εξοπλισμού, όπως αναπνευστική μάσκα, Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 221 Σέρβις ▪ Φροντίστε ώστε η συσκευή σας να επισκευάζεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι θα διασφαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 222 Φοράτε γάντια και διατηρείτε τα χέρια σας ζεστά. Η παρατεταμένη χρήση των αλυσοπρίονων που εκθέτει τον χειριστή σε κραδασμούς μπορεί να δημιουργήσει το φαινόμενο του λευκού δακτύλου. Προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο του φαινομένου Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 223 Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεπλύνετε με άφθονο καθαρό νερό για τουλάχιστον 10 λεπτά. Συμβουλευτείτε γιατρό. Κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφύγετε το βραχυκύκλωμα των επαφών μιας αποσπασμένης μπαταρίας. Μην κάψετε την μπαταρία. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 224 την κατάσταση της χωρητικότητάς της πατώντας το κουμπί (19). Προτού χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, πατήστε τη σκανδάλη για να ελέγξετε εάν η μπαταρία είναι επαρκώς φορτισμένη. Αυτά τα 3 LED δείχνουν την κατάσταση της φόρτισης της μπαταρίας: Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 225 A = διαδρομή κλοτσήματος B = ζώνη αντίδρασης κλοτσήματος Οι αντιδράσεις σπρωξίματος (κλότσημα στο μάγκωμα) και τραβήγματος = τράβηγμα (εικ. 3) B = στερεά αντικείμενα C = σπρώξιμο Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 10...
  • Página 226 στροφής αριστερόστροφα. Ανασηκώστε την άκρη της μπάρας προς τα πάνω και σφίξτε ξανά το κουμπί ασφάλισης της αλυσίδας. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα θα περιστρέφεται χωρίς να δεσμεύεται. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 11...
  • Página 227 12.3 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι φυσιολογικό η αλυσίδα να συνεχίζει να κινείται μέχρι να σταματήσει εντελώς μόλις απελευθερωθεί ο διακόπτης-σκανδάλη. ▪ Απελευθερώστε τον διακόπτη-σκανδάλη για να σταματήσετε το αλυσοπρίονο. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 12...
  • Página 228 του δέντρου για όσο το δυνατόν περισσότερο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην περπατάτε ποτέ μπροστά από ένα δέντρο στο οποίο έχει γίνει εγκοπή. Κάντε την τελική κοπή (D) από την άλλη πλευρά του Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 13...
  • Página 229 διαμέτρου του κορμού για να αποφύγετε το σκίσιμο του κορμού. Στη συνέχεια κόψτε από κάτω μέχρι να συναντήσετε την πρώτη κοπή και να αποφύγετε το μάγκωμα (εικ. 13c). Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 14...
  • Página 230 λίπανσης και εγχύστε λιπαντικό μέχρι να εμφανιστεί στο εξωτερικό χείλος του άκρου του οδηγού (σχήμα 15). ▪ Περιστρέψτε την αλυσίδα με το χέρι. Επαναλάβετε τη διαδικασία λίπανσης μέχρι να έχει λιπανθεί ολόκληρο το άκρο του οδηγού. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 15...
  • Página 231 περιοριστή βάθους, ο όποιος εξασφαλίζει την απόσταση. Ακόνισμα αλυσίδας Το βήμα της αλυσίδας εξαρτάται από το μοντέλο. POWDPG7575 Βήμα αλυσίδας 9,525 mm (3/8”) Μετρητής αλυσίδας 1,09 mm (0,043”) Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 16...
  • Página 232 όχι τόσο ώστε να μην μπορείτε να την τραβήξετε ελεύθερα με το χέρι. ▪ Απελευθερώνετε το κουμπί ασφάλισης της αλυσίδας μέχρι να ασφαλίσει. ▪ Γυρίστε το κουμπί αριστερόστροφα για να χαλαρώσετε το κάλυμμα του αλυσοτροχού. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 17...
  • Página 233 φυσιολογική φθορά, όπως ρουλεμάν, καρβουνάκια, καλώδια και φις, ή αξεσουάρ όπως τρυπάνια, μύτες τρυπανιών, πριονόλαμες, κλπ., ζημιές ή ελαττώματα που προκύπτουν από κακή χρήση, ατυχήματα ή τροποποιήσεις, ούτε έξοδα μεταφοράς. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 18...
  • Página 234 συσκευής. ▪ Οι συσκευές ή τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται βάσει εγγύησης, περιέρχονται στην κατοχή της Varo NV. ▪ Διατηρούμε το δικαίωμα να απορρίψουμε κάθε αξίωση όπου δεν είναι δυνατή η επιβεβαίωση της αγοράς ή δεν είναι σαφές εάν το προϊόν έχει συντηρηθεί σωστά.
  • Página 235 POWDPG7575 19 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι Προϊόν: Αλυσοπρίονο 300mm Εμπορικό σήμα: POWERplus Μοντέλο: POWDPG7575 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
  • Página 236 Upravljanje brzinom (pogledajte sl. 9) ..............11 Zaustavljanje lančane pile ................... 11 12.3 Upotreba kočnice lanca (sl. 10) ................11 12.4 OPĆE UPUTE ZA REZANJE ............12 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Página 237 14.3 14.4 Vodilica ......................... 15 Održavanje lanca ....................16 14.5 TEHNIČKI PODACI ............... 16 BUKA ..................... 17 JAMSTVO..................17 OKOLIŠ ..................18 IZJAVA O SUKLADNOSTI ............18 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Página 238 UPOZORENJE! Pri korištenju plinskog alata uvije se moraju poštivati osnovne mjere opreza, uključujući i ove, kako se smanjila opasnost od ozbiljne osobne ozljede i oštećenja jedinice. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Página 239 Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na sve alate s mrežnim električnim napajanjem (sa priključnim kabelom) ili s akumulatorskim napajanjem (bez priključnog kabela). Radno mjesto Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Página 240 Ako uređaji imaju priključna postrojenja za izvlačenje i skupljanje prašine, svakako ih priključite i na prikladan način koristite. Uporaba tih postrojenja smanjit će opasnosti u svezi s prašinom. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Página 241 Prilikom rezanja napetih grana, pripazite na povratni udarac kako vas grana ne bi udarila kad se napetost grane oslobodi. ▪ Ručke održavajte suhima i čistima, bez mješavine ulja i goriva na njima. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Página 242 ▪ U ekstremnim uvjetima može nastati istjecanje baterije. Kad primijetite tekućinu na bateriji, učinite sljedeće: − Pažljivo obrišite tekućinu krpom. Izbjegavajte dodr s kožom. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Página 243 Za umetanje: baterijski paket gurnite u ležište, provjerite da je osigurač na stražnjoj strani baterije uskočio na svoje mjesto i da je baterija učvršćena prije početka rada. ▪ Za uklanjanje: Pritisnite osigurač baterije i istovremeno izvucite baterijski paket. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Página 244 A = Putanja povratnog udarca B = Zona reakcije na povratni udarac Reakcije guranjem (povratni udarac od priklještenja) ili povlačenjem = povlačenje (sl. 3) B = Kruti predmeti C = Guranje Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Página 245 (Dostupno u našem proizvodnom asortimanu: POWOIL003 - 1L i POWOIL006 – 5 L) ▪ Ono omogućava korištenje pile pri temperaturama okoline s ve do -15 °C. ▪ Nikad nemojte rabljenim uljem podmazivati lanac pile. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a | 10...
  • Página 246 Ponovno postavite kočnicu pile u položaj za rad RUN tako što ćete primiti za vrh ručice za kočenje lanca / štitnika šake i povući prema prednjoj dršci (2). Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Página 247 (B) u rezu. Također, klinovi služe za upravljanje rušenjem (sl. 11c) ▪ Ako je promjer rezanog drva veći od duljine vodilice, napravite 2 reza kao što je prikazano na sl. 11d. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a | 12...
  • Página 248 Držite lijevu ruku što više moguće ispruženom. ▪ Rasporedite teret na obje noge. Oprez: Za vrijeme rada pile provjeravajte podmazuju li se lanac i vodilica na pavilan način. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a | 13...
  • Página 249 Neiskusnom korisniku motorne pile preporučamo da lanac odnese na oštrenje u bilo koji ovlašteni servis. Upozorenje: Ako ste pogrešno naoštrili lanac, postoji veća vjerojatnost za pojavu povratnog udarca. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a | 14...
  • Página 250 Upozorenje: Nikad ne postavljajte novi lanac na istrošeni lančanik ili samo podešavajući prsten. Prolazi za ulje – prolazi za ulje na vodilici moraju se držati čistima zbog pravilnog podmazivanja vodilice i lanca za vrijeme rada. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a | 15...
  • Página 251 275 mm Korak lanca 9,525 mm (3/8") Mjerač stanja lanca 1,09 mm (0,043") Preporučena maks. brzina, s nastavkom za rezanje 6800 o/min Pogonski lančanik 6 zubaca Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a | 16...
  • Página 252 ▪ Alat treba puniti najmanje jednom mjesečno da bi se osigurao optimalan rad. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n i c a | 17...
  • Página 253 EN60745-1 : 2009 EN60745-2-13 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 Čuvar tehničke dokumentacije: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Dolje potpisani djeluje u ime izvršnog rukovoditelja tvrtke, Philippe Vankerkhove Regulatorni poslovi – direktor službe osiguranja usklađenosti 27/07/2017, Belgium Copyright ©...
  • Página 254 SPOUŠTĚNÍ A ZASTAVOVÁNÍ ŘETĚZOVÉ PILY ...... 11 Spuštění řetězové pily ..................11 12.1 Regulace otáček (viz obr. 9) ................11 12.2 Zastavení řetězové pily ..................11 12.3 Používání brzdy řetězu (obr. 10) ................. 11 12.4 Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 255 14.2 Broušení řetězu: ....................14 14.3 Vodicí lišta......................15 14.4 Údržba řetězu ....................... 15 14.5 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............16 HLUK ..................... 16 ZÁRUKA ..................17 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............17 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .............. 18 Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 256 řiďte. Nesprávné používání může způsobit vážné zranění. VAROVÁNÍ! Při používání plynových nástrojů je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo riziko vážného zranění osob nebo poškození zařízení. Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 257 úrazu. Uschovejte si upozornění a instrukce, abyste do nich mohli později nahlédnout. Termín "elektrický nástroj" v upozorněních znamená elektrický nástroj připojený (kabelem) k síti nebo elektrický nástroj provozovaný (bez kabelu) na baterii. Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 258 Volné oblečení, bižuterie nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohybujících se dílech. ▪ Jsou-li k dispozici mechanismy umožňující odvádění a sběr prachu, zabezpečte jejich připojení a řádné používání. Použití těchto mechanismů snižuje rizika vyvolávaná působením prachu. Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 259 Při řezání větve, která je silně napnutá, sledujte soustředěně a ostražitě, až odskočí zpět, aby vás uvolňující se napětí dřevěných vláken nezasáhlo. Udržujte rukojeti suché, čisté a prosté oleje nebo palivové směsi. ▪ ▪ Provozujte řetězovou pilu jen v dobře větraných prostorách. Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 260 Při extrémních podmínkách může dojít k vytékání baterie. Pokud si povšimnete kapaliny na baterii, postupujte následovně: − Kapalinu pečlivě otřete hadříkem. Dbejte na to, aby nedošlo ke kontaktu s pokožkou. − Pokud dojde ke kontaktu s pokožkou nebo se tekutina dostane do očí, postupujte následovně: Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 261 Postup vkládání: stlačte a zasuňte baterii do jejího držáku, přitom dbejte na to, aby uvolňovací západka na zadní straně baterie zapadla na své místo a před zahájením provozu zkontrolujte, zda baterie je zajištěná. ▪ Postup vyjímání: Stiskněte uvolňovací západku a současně baterii vytáhněte ven. Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 262 Točivý zpětný ráz (Obr. 2) A = dráha zpětného rázu B = reakční zóna zpětného rázu Vytlačení (zpětný ráz se zaseknutím) a pohyb vtažení (Obr. 3) A = vtažení B = pevné objekty C = vytlačení Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 263 Umožňuje provozovat řetězovou pilu za okolních teplot až -15°C. ▪ K mazání pilového řetězu nepoužívejte odpadní olej. ▪ Chcete-li naplnit pilu mazacím olejem, odšroubujte plnicí hrdlo. Ujistěte se, že se při plnění nedostanou do nádrže nečistoty. Hladinu oleje lze sledovat na hladinoznaku. Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 264 Dbejte na to, abyste vždy měli na rukojetích pily obě ruce. (1) ▪ Nastavte brzdu řetězové pily do polohy RUN uchopením horní části páky brzdy řetězu / chrániče rukou a tahem směrem k přední rukojeti. (2) Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 265 K zabrání zadření vodicí lišty nebo řetězu použijte v řezu dřevěné nebo plastové klíny (B). Pomocí klínů se ovlivňuje i směr kácení (obr. 11c) ▪ Je-li průměr řezu větší než délka lišty, proveďte dva řezy dle ilustrace (obr. 11d). Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 266 Výstraha: Špička ozubeného kolečka na vaší nové pile byla namazána ve výrobě. Jestliže nebude špička ozubeného kolečka vodicí lišty mazána níže uvedeným postupem, výsledkem bude nedostatečný výkon a zadření, v jehož důsledku přestane platit záruka výrobce. Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 267 Varování: Při práce s nesprávně naostřeným řetězem je nebezpečí zpětného vrhu mnohem větší. ▪ K naostření pilového řetězu použijte vhodné ostřicí nástroje: − kulatý pilník na řetěz − vodítko pilníku − měrka na řetěz. Tyto nástroje lze zakoupit v jakémkoliv specializovaném obchodě. Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 268 řetězu za provozu. Poznámka: stav olejových kanálků lze snadno zkontrolovat. Jsou-li kanálky průchozí, řetěz automaticky odstřikuje kapičky oleje již několik vteřin po spuštění pily. Vaše pila je vybavena automatickým olejovacím systémem. Údržba řetězu 14.5 Napnutí řetězu: Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 269 Hnací řetězové kolo 6 zubů Objem oleje 200 ml Brzda řetězu 16 HLUK Hodnoty hlukových emisí se měří podle příslušné normy. (K=3) Úroveň akustického tlaku LpA 87 dB(A) Úroveň akustického výkonu LwA 100 dB(A) Copyright © 2020 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 270 Uznání záručního nároku nemůže nikdy vést k prodloužení záruční lhůty ani začátku nové záruční lhůty v případě, že bylo zařízení vyměněno. ▪ Zařízení nebo díly vyměněné v rámci záruky se proto stávají vlastnictvím Varo NV. ▪ Vyhrazujeme si právo odmítnout jakýkoliv nárok v případech, kdy nelze ověřit nákup nebo kdy je zřejmé, že výrobek nebyl správně...
  • Página 271 EN60745-1 : 2009 EN60745-2-13 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 Držitel technické dokumentace: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. Níže podepsaný jedná jménem vedení společnosti, Philippe Vankerkhove Regulativní postupy - Manažer pro dohled nad řádným jednáním 27/07/2017, Belgium Copyright ©...
  • Página 272 SPUSTENIE A ZASTAVENIE REŤAZOVEJ PÍLY ....... 11 Spustenie reťazovej píly ..................11 12.1 12.2 Regulácia rýchlosti (pozri obr. 9) ................ 11 Zastavenie reťazovej píly ..................11 12.3 Používanie brzdy reťaze (obr. 10) ............... 12 12.4 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 273 14.3 Vodiaca lišta ......................15 14.4 Údržba reťaze....................... 16 14.5 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............16 HLUK ..................... 17 ZÁRUKA ..................17 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ............... 18 VYHLÁSENIE O ZHODE .............. 18 Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 274 VAROVANIE! Dávajte pozor na spätný náraz. Reťazovú pílu držte pri používaní pevne obomi rukami. Kvôli vlastnej bezpečnosti si prečítajte bezpečnostné pokyny v tomto návode a riaďte sa nimi pri používaní reťazovej píly. Nevhodné používanie môže spôsobiť vážne zranenie. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 275 Odporúčame nosiť ochrannú prečítajte návod. obuv. Nabíjačku a akumulátor Nabíjačku a akumulátor nevystavujte vode. nelikvidujte spálením. Batériu a nabíjačku používajte Okolitá teplota max. iba zatvorených 40 °C (iba pre batériu). miestnostiach. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 276 Kľúč a nástroje, ktoré zostanú pripevnené k rotujúcemu dielu elektrického náradia môžu spôsobiť úraz. ▪ Nenakláňajte sa príliš. Vždy musíte mať spoľahlivú oporu a rovnováhu. Zlepšuje sa tým ovládateľnosť elektrického náradia v neočakávaných situáciách. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 277 Pred spustením motora skontrolujte, či sa reťaz píly niečoho nedotýka. ▪ Reťazovú pílu prenášajte, len keď je motor vypnutý, vodiaca tyč a reťaz píly sú naklonené dozadu a tlmič je mimo tela. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 278 Pre lítium-iónové batérie je lepšie pravidelne ich vybiť a nabiť (aspoň 4-krát ročne). Ideálne nabitie pre dlhodobé skladovanie vašej lítium-iónovej batérie je 40% kapacity. ▪ Pri likvidácii batérií sa riaďte pokynmi uvedenými v časti „Ochrana životného prostredia“. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 279 Nabíjačku aj akumulátor uložte vnútri a mimo dosahu detí. POZNÁMKA: Ak sa akumulátor pri nepretržitom používaní v nástroji zohrieva, pred nabíjaním ho nechajte vychladnúť na izbovú teplotu. Týmto sa predĺži životnosť akumulátorov. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 280 Riaďte sa pokynmi výrobcu pre ostrenie a údržbu reťaze píly. ▪ Používajte len náhradné tyče a reťaze špecifikované výrobcom, alebo ekvivalentné. POZNÁMKA: Reťaz píly s nízkym spätným nárazom je reťaz, ktorá splnila výkon spätného nárazu. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 281 Podržte koniec vodiacej lišty nahor a utiahnite zaisťovaciu skrutku krytu reťaze. Reťaz je ▪ správne napnutá, keď reťaz na spodnej strane vodiacej lišty neprevísa, reťaz prilieha, ale dá sa otáčať rukou bez zadrhávania. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a | 10...
  • Página 282 číslu 2 pre nízku rýchlosť alebo 1 pre vysokú rýchlosť. Zastavenie reťazovej píly 12.3 POZNÁMKA: Je normálne, že reťaz po uvoľnení spúšťača vypínača ešte dobieha, kým sa zastaví. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a | 11...
  • Página 283 Urobte hlavný stínací rez (D) z opačnej strany stromu a asi 3-5 cm nad rohom nárezu (C) (obr. 11b). Kmeň nikdy úplne neprerežte. Vždy nechajte kĺb. Kĺb umožňuje nasmerovanie stromu. Ak je kmeň prerezaný úplne, stratíte kontrolu nad smerom padania stromu. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a | 12...
  • Página 284 Z dôvodu osobnej bezpečnosti a ľahkosti pri rezaní, je dôležitá správna poloha pre priečne rozrezávanie (obr. 14). Priečne rezanie: ▪ Pílu držte pevne oboma rukami a pri rezaní ju držte napravo od tela. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a | 13...
  • Página 285 účel špeciálne nástroje. Na ostrenie reťaze sú potrebné špeciálne nástroje, ktoré zabezpečia, že rezáky budú naostrené pri správnom uhle a hĺbke. Neskúseným používateľom reťazovej píly odporúčame, aby reťazovú Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 286 Drážku lišty a mazací otvor udržiavajte čisté. Čistite ich pomocou čističa drážky lišty (voliteľné) (obr. 17). Pravidelne kontrolujte koľajničky lišty, či nie sú opotrebované, a ak je potrebné, vymeňte ich. Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Página 287 15 TECHNICKÉ ÚDAJE Model POWDPG7575 Napätie 40 V Max. brzdný výkon hriadeľa 850 W Dĺžka čepele 300 mm Rezacia dĺžka lišty 275 mm Copyright © 2020 VARO www.varo.com S t r a n a | 16...
  • Página 288 ▪ Staré zariadenia alebo súčasti, ktoré sú vymieňané v rámci záruky, sa preto stávajú majetkom spol. Varo NV. ▪ Vyhradzujeme si právo zamietnuť akúkoľvek reklamáciu, ak nie je možné overiť dátum zakúpenia alebo ak je jasné, že výrobok nebol riadne udržiavaný. (čisté vetracie otvory, pravidelná...
  • Página 289 Ak existuje zariadenie na recykláciu, odovzdajte ho na recykláciu. Informácie o recyklácii vám poskytnú miestne úrady alebo predajca. 19 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že Reťazová Píla výrobok: obchodná...
  • Página 290 Pornirea ferăstrăului cu lanț ................11 12.1 Comanda turației (vezi Fig. 9) ................11 12.2 Oprirea ferăstrăului cu lanț ................. 12 12.3 Acționarea frânei de lanț (Fig. 10) ............... 12 12.4 Copyright © 2020 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 291 14.4 Lama de ghidare ....................16 Întreținerea lanțului ..................... 16 14.5 DATE TEHNICE ................17 ZGOMOT ..................17 GARANȚIE ..................17 MEDIU ................... 18 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE ........... 19 Copyright © 2020 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 292 în timpul utilizării. Pentru propria dvs. siguranță, citiți și respectați măsurile de siguranță din acest manual înainte de a încerca să utilizați ferăstrăul cu lanț. Utilizarea necorespunzătoare poate provoca rănirea gravă. Copyright © 2020 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 293 încălțămintei de protecție. Feriți de apă încărcătorul Nu dați foc acumulatorului și acumulatorul. sau încărcătorului. Temperatură ambiantă Utilizați acumulatorul și maximă 40 °C (numai încărcătorul numai în incinte pentru acumulator). închise. Copyright © 2020 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 294 ▪ Nu vă întindeți. Mențineți permanent un sprijin și un echilibru corespunzător pe picioare. Acest lucru permite un control mai bun al aparatului electric în situații neprevăzute. Copyright © 2020 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 295 ▪ Procedați cu atenție maximă la tăierea tufișurilor și puieților de dimensiuni mici, deoarece materialele subțiri pot fi antrenate de lamă și proiectate către dvs. sau vă pot dezechilibra. Copyright © 2020 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 296 (+) și negativă (-), acumulatorul este scurtcircuitat și se va produce un curent de intensitate ridicată, care poate provoca ruperea sau aprinderea carcasei. Copyright © 2020 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 297 Țineți încărcătorul și setul de acumulatori în interior, dar nu la îndemâna copiilor. NOTĂ: Dacă acumulatorul este cald în unealtă după utilizare prelungită, lăsați-l să se răcească la temperatura camerei înainte de încărcare. Astfel veți prelungi autonomia acumulatorilor. Copyright © 2020 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 298 Urmați instrucțiunile producătorului pentru ascuțirea și întreținerea lanțului. ▪ Utilizați numai lame și lanțuri de schimb specificate de către producător sau echivalente. NOTĂ: Lanțurile cu recul redus sunt cele care se încadrează în performanțele de recul. Copyright © 2020 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 299 Țineți vârful lamei de ghidare și strângeți bolțul de blocare al capacului de lanț. Lanțul este tensionat corespunzător atunci când nu mai există încovoiere pe partea de jos a lamei de ghidare, stă bine fixat și poate fi răsucit manual fără blocare. Copyright © 2020 VARO P a g i n a | 10...
  • Página 300 Aparatul este prevăzut cu o funcție de selecție a turației. Pentru a schimba intervalul de turație, rotiți maneta de schimbare a turației astfel încât să fie îndreptată către indicatorul „2” pentru turație redusă și către „1” pentru turație ridicată. Copyright © 2020 VARO P a g i n a | 11...
  • Página 301 Tapa (C) trebuie să fie suficient de adâncă pentru a crea o balama (F) suficient de groasă și de rezistentă. Tapa trebuie să fie suficient de lată pentru a dirija căderea arborelui pe o durată cât mai mare. Copyright © 2020 VARO P a g i n a | 12...
  • Página 302 Apoi secționați de jos pentru a ajunge la prima tăietură și a evita strângerea (Fig. 13c). NOTĂ: Cea mai bună metodă de susținere a trunchiului la secționare este utilizarea unei capre. Atunci când nu este posibil acest lucru, trunchiul Copyright © 2020 VARO P a g i n a | 13 www.varo.com...
  • Página 303 Lubrifierea insuficientă a lamei de ghidare și utilizarea ferăstrăului cu lanțul prea strâns contribuie la uzura rapidă a lamei. Pentru minimizarea uzurii lamei de ghidare, se recomandă următoarele proceduri de întreținere a lamei. Copyright © 2020 VARO P a g i n a | 14...
  • Página 304 La fiecare 3-4 ascuțiri ale dinților tăietori trebuie verificată înălțimea reperelor de adâncime, iar dacă este necesar acestea trebuie reduse cu ajutorul unei pile late și a șablonului furnizat opțional, iar apoi trebuie rotunjit colțul din față. Copyright © 2020 VARO P a g i n a | 15...
  • Página 305 Nu lăsați niciodată lama și lanțul fără ulei. Utilizarea ferăstrăului cu ulei insuficient reduce eficiența tăierii, scurtează durata de viață a lanțului, provoacă tocirea rapidă a lanțului și Copyright © 2020 VARO P a g i n a | 16...
  • Página 306 (de ex nerespectarea instrucțiunilor din manual), fulgere sau asamblarea de către un nespecialist, tensiune incorectă de alimentare de la rețea. Această listă nu este exhaustivă. Copyright © 2020 VARO P a g i n a | 17...
  • Página 307 începutul unei noi perioade de garanție în cazul înlocuirii unui aparat. ▪ Aparatele sau componentele înlocuite în garanție rămân prin urmare proprietatea Varo ▪ Ne rezervăm dreptul de a respinge orice pretenție pentru care cumpărarea nu poate fi verificată...
  • Página 308 EN60745-1 : 2009 EN60745-2-13 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 Persoana care păstrează documentația tehnică: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Subsemnatul acționează în numele Directorului general executiv al societății, Philippe Vankerkhove Divizia de reglementare – Director de conformitate 27/07/2017, Belgium Copyright ©...
  • Página 309 Przed użyciem nowej pilarki łańcuchowej ............12 11.1 URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ ................12 Uruchamianie pilarki łańcuchowej ..............12 12.1 Regulator prędkości (patrz ryc. 9) ..............12 12.2 Zatrzymywanie pilarki łańcuchowej ..............12 12.3 Copyright © 2020 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 310 Konserwacja prowadnicy: ................... 15 Ostrzenie łańcucha tnącego ................15 14.3 14.4 Prowadnica ......................17 Konserwacja łańcucha tnącego ................17 14.5 PARAMETRY TECHNICZNE ............18 HAŁAS ................... 18 GWARANCJA ................18 ŚRODOWISKO ................19 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............20 Copyright © 2020 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 311 UWAGA: Zapoznać się z pilarką i jej częściami. OSTRZEŻENIE! Uważać na odbicie. Trzymać pilarkę łańcuchową obiema rękami w trakcie jej używania. Dla własnego bezpieczeństwa przeczytać i przestrzegać środki ostrożności podane w tym podręczniku przed podjęciem Copyright © 2020 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 312 Uważnie przeczytać Zaleca się noszenie obuwia instrukcje. ochronnego. Nie wolno wystawiać ładowarki i pakietu Nie wolno palić pakietu akumulatorów lub ładowarki. akumulatorów na działanie wody. Copyright © 2020 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 313 ▪ Należy korzystać ze sprzętu ochrony osobistej i zawsze nosić osłonę na oczy. Stosowanie w odpowiednich sytuacjach sprzętu ochrony osobistej, jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub nauszniki przeciwhałasowe zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. Copyright © 2020 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 314 Pilarka łańcuchowa jest przeznaczona do użytku oburęcznego. ▪ NIE WOLNO obsługiwać pilarki łańcuchowej, jeśli jest się zmęczonym, a także będąc pod wpływem narkotyków lub leków. Copyright © 2020 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 315 łańcuchowych, narażające operatora na drgania, może powodować tzw. chorobę białych palców. W celu ograniczenia ryzyka choroby białych palców należy nosić rękawice i nie dopuszczać do marznięcia dłoni. Po wystąpieniu jakichkolwiek objawów choroby białych palców należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarskiej. Copyright © 2020 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 316 Nie wolno nigdy próbować ładować baterii jednorazowego użytku. ▪ Uszkodzone przewody należy natychmiast wymienić. ▪ Nie wolno wystawiać na działanie wody. ▪ Nie wolno otwierać ładowarki. ▪ Nie wolno sondować ładowarki. ▪ Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Copyright © 2020 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 317 Te 3 diody mogą pokazywać stan poziomu pojemności akumulatora: ▪ 3 diody podświetlone: akumulator całkowicie naładowany 2 diody podświetlone: akumulator naładowany w 60% ▪ ▪ 1 dioda podświetlona: akumulator prawie rozładowany. 9 ZABEZPIECZENIA PRZED ODBICIEM Copyright © 2020 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 318 Nigdy nie dotykać ani nie regulować łańcucha, kiedy silnik pracuje. Łańcuch tnący jest bardzo ostry – zawsze nosić rękawice ochronne podczas konserwacji łańcucha, aby uniknąć potencjalnie ciężkich ran szarpanych. Copyright © 2020 VARO Strona | 10 www.varo.com...
  • Página 319 ▪ W celu napełnienia pilarki olejem smarowniczym należy odkręcić pokrywę wlewu oleju. Należy uważać, aby żadne zanieczyszczenia nie wniknęły do zbiornika oleju w trakcie jego napełniania. Poziom oleju można kontrolować przez wziernik. Copyright © 2020 VARO Strona | 11 www.varo.com...
  • Página 320 (1) ▪ Przestawić hamulec łańcucha z powrotem w położenie RUN (praca), chwytając górną część dźwigni hamulca łańcucha/osłony dłoni i ciągnąc ją w kierunku przedniego uchwytu. Copyright © 2020 VARO Strona | 12 www.varo.com...
  • Página 321 Ostrzeżenie: przed wykonaniem ostatecznego cięcia zawsze należy ponownie sprawdzić, czy w obszarze upadku drzewa nie znajdują się osoby postronne, zwierzęta lub przeszkody. Copyright © 2020 VARO Strona | 13 www.varo.com...
  • Página 322 Pionowe cięcie: ▪ Trzymać piłę mocno obiema rękami, po swojej prawej stronie. ▪ Lewą rękę wyprostować na tyle, na ile jest to możliwe. ▪ Ciężar ciała powinien spoczywać równomiernie na obu nogach. Copyright © 2020 VARO Strona | 14 www.varo.com...
  • Página 323 Niedoświadczonemu użytkownikowi piły łańcuchowej zaleca się oddanie piły do naostrzenia do najbliższego profesjonalnego punktu serwisowego. Jeżeli jednak potrafi się we właściwy sposób naostrzyć łańcuch tnący, niezbędne narzędzia są dostępne w takich punktach serwisowych. Copyright © 2020 VARO Strona | 15...
  • Página 324 Po 3 – 4 ostrzeniach należy sprawdzić wysokość zębów głębokościomierzem a w razie potrzeby spiłować je przy użyciu pilnika płaskiego i dostarczanego opcjonalnego szablonu, a następnie zaokrąglić przedni róg. Copyright © 2020 VARO Strona | 16 www.varo.com...
  • Página 325 Prowadnica i łańcuch tnący nie mogą być zbyt lekko nasmarowane. Praca łańcucha na sucho lub ze zbyt małą ilością oleju zmniejsza wydajność cięcia, skraca żywotność łańcucha tnącego, Copyright © 2020 VARO Strona | 17 www.varo.com...
  • Página 326 (celowego lub wynikającego z poważnego zaniedbania), nieodpowiedniego używania (używania w celach, do których urządzenie nie jest przeznaczone), nieprawidłowej obsługi (nieprzestrzegania zaleceń zawartych w podręczniku użytkownika), nieprawidłowego Copyright © 2020 VARO Strona | 18 www.varo.com...
  • Página 327 Odpady wytworzone przez urządzenia elektryczne nie mogą być traktowane jak zwykłe odpady domowe. Należy je odstawić do wyspecjalizowanych punktów zbiórki takich odpadów. Informacje na temat recyklingu i pozbywania się odpadów można uzyskać od administracji lokalnej lub od sprzedawcy. Copyright © 2020 VARO Strona | 19 www.varo.com...
  • Página 328 EN55014-2 : 1997 Osoba odpowiedzialna przechowywanie dokumentacji technicznej: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Niżej podpisany/a działa w imieniu Dyrektora Naczelnego firmy, Philippe Vankerkhove Specjalista ds. Regulacyjnych – Dyrektor ds. Zgodności z Przepisami 27/07/2017, Belgium Copyright © 2020 VARO Strona | 20 www.varo.com...
  • Página 329 A LÁNCFŰRÉSZ ELINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA ....... 11 A láncfűrész elindítása ..................11 12.1 12.2 Sebességszabályozó (lásd 9. ábra) ..............12 A láncfűrész leállítása ..................12 12.3 A láncfék működtetése (10. ábra) ............... 12 12.4 Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Página 330 A lánc élezése ...................... 15 A láncvezető ......................16 14.4 14.5 A lánc karbantartása.................... 16 MŰSZAKI ADATOK ..............17 ZAJ ....................17 JÓTÁLLÁS ..................17 KÖRNYEZETVÉDELEM ............... 18 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........19 Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Página 331 A saját biztonsága érdekében kérjük, hogy olvassa el és kövesse a jelen kezelési utasítás biztonsági óvintézkedéseit, mielőtt a láncfűrész használatával próbálkozik. A készülék nem megfelelő használata súlyos sérülést okozhat. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Página 332 40 °C (csak az elemhez). beltéri helyiségben használja. 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Página 333 Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. A haját, a ruháját és a kesztyűjét tartsa távol a mozgó részektől. A laza ruházatot, ékszereket vagy hosszú hajat becsíphetik a mozgó részek. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Página 334 A motor elindítása előtt ellenőrizze, hogy a fűrészlánc nem ér semmihez sem hozzá. ▪ A láncfűrészt csak kikapcsolt motorral szállítsa, a vezetőrúd és a fűrészlánc nézzen hátra, és a kipufogó a testével ellentétes irányban legyen. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Página 335 Az akkumulátorokat hűvös, száraz helyen tárolja (5 °C-20 °C között). Ne tárolja az akkumulátorokat lemerült állapotban. ▪ Előnyösebb, ha a lemerült Li-ion akkukat rendszeresen feltölti (évente legalább 4 alkalommal). A Li-ion akku hosszú távú tárolásához a 40%-os teljesítmény ideális. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Página 336 A töltés befejezése után húzza ki a töltőt a konnektorból, és húzza ki belőle az akkumulátort. Használat előtt tegye lehetővé, hogy az akkumulátor egység lehűljön. Tárolja a töltőt és az akkumulátort zárt helyen, a gyermekek elől elzárva. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Página 337 érjen, melyet a fűrészelés közben megüthet. ▪ Vágjon magas sebességnél. ▪ Vállmagasságon felül ne nyúljon, és ne vágjon a fűrésszel. ▪ Kövesse a gyártó által a fűrészlánchoz megadott élezési és karbantartási utasításokat. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Página 338 A meghajtó kerék burkolatának rögzítéséhez szerelje össze a feszítőgyűrűt és a láncreteszelő csavart a fogaskerék fedelével. Forgassa el a gombot órajárással megegyező irányba. A lánctartónak még mindig szabadon kell tudni mozognia a feszesség beállításához. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l | 10...
  • Página 339 érintkezésbe kerülhetnek. ▪ Helyezze az akkumulátorköteget a láncfűrészbe (7. ábra). ▪ Nyomja meg a kioldó gombot (6) és húzza meg a húzókart (7). (8. ábra) Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l | 11...
  • Página 340 áll fenn. Forduljon faszakértőhöz. Ne vágjon ki olyan fát, mely esés közben villamosvezeték érintésének veszélye áll fenn; értesítse a közszolgáltató vállalatot, mielőtt bármilyen vágásba kezd. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l | 12...
  • Página 341 Amikor lejtőn végzi a méretre vágást, mindig az emelkedő felőli oldalon álljon. ▪ A rönk egész hosszúságában meg van támasztva: Vágjon felülről és figyeljen oda, hogy ne vágjon a földbe (13a. ábra). Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l | 13...
  • Página 342 Tisztítsa meg a vezető lánckerekének fogait. ▪ Az olajzópisztoly segítségével (választható), helyezze a tűs olajzófejet az olajzólyukba, és fecskendezze bele kenőanyagot, amíg az meg nem jelenik a fogak külső szélén (15. ábra). Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l | 14...
  • Página 343 Az osztások mérete az adott modelltől függ. POWDPG7575 9,525 mm (3/8”) Osztás Mérce 1,09 mm (0,043”) Élezze meg a láncot védőkesztyűben és egy 4 mm átmérőjű kerek betéttel. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l | 15...
  • Página 344 A meghajtó fogaskerék fedelének kilazításához forgassa el a gombot órajárással ellentétes irányba. ▪ Állítsa be a lánc feszességét azáltal, hogy elforgatja a láncfeszítő tárcsát lefelé (+) a meghúzáshoz és felfelé (-) a kilazításhoz. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l | 16...
  • Página 345 és meghibásodásokat; sem pedig a szállítási díjat. ▪ A nem rendeltetésszerű használatból eredő károsodásokra és meghibásodásokra szintén nem vonatkozik a jótállás. Copyright © 2020 VARO www.varo.com O l d a l | 17...
  • Página 346 ▪ Azok az eszközök és alkatrészek, melyek a jótállás keretében kerülnek kicserélésre, a Varo NV tulajdonát képezik. ▪ Fenntartjuk a reklamáció visszautasításának jogát, amikor a vásárlást nem tudja igazolni, vagy amikor világos, hogy a termék karbantartását nem megfelelően végezte. (tiszta szellőzőnyílások, rendszeresen ellenőrzött szénkefék,...)
  • Página 347 EN60745-1 : 2009 EN60745-2-13 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 A műszaki dokumentáció birtokosa: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. Az alulírott a társaság vezérigazgatója nevében jár el, Philippe Vankerkhove Szabályozási Ügyek - Megfelelőségi Menedzser 27/07/2017, Belgium Copyright ©...
  • Página 348 РАБОТА ..................12 Перед использованием новой цепной пилы ..........12 11.1 ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ЦЕПНОЙ ПИЛЫ ........ 12 Запуск цепной пилы ..................13 12.1 Регулировка скорости (см. Рис.9) ..............13 12.2 С т р . Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 349 Заточка цепи ..................... 16 14.3 Пильная шина ..................... 17 14.4 Обслуживание цепи ................... 18 14.5 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............18 ШУМ ....................19 ГАРАНТИЯ ................... 19 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............. 20 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........... 21 С т р . Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 350 оператора при соскальзывании с передней ручки во время работы пилы. ▪ УЛОВИТЕЛЬ ЦЕПИ уменьшает опасность травм в случае обрыва или соскакивания цепи во время работы. Уловитель цепи предназначен для улавливания провисающей цепи. ПРИМЕЧАНИЕ: Ознакомьтесь с пилой и ее деталями. С т р . Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 351 респиратор при работе в перчатки. запыленной окружающей среде. Обозначает риск Соответствие с основными получения травмы или стандартами по повреждения безопасности применимых инструмента. Европейских директив. Перед началом Рекомендуется надевать эксплуатации изучите защитную обувь. инструкцию. С т р . Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 352 Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током. С т р . Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 353 Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо С т р . Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 354 Не заливайте топливо или масло и не производите смазывание при работающем двигателе. ▪ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОДХОДЯЩИЙ ИНСТРУМЕНТ: Пилите только древесину. Не используйте цепную пилу в целях, для которых она не предназначена. Например, не С т р . Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 355 возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти взрыв и/или сильное горение. ▪ В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее: С т р . Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 356 Храните зарядное устройство и аккумуляторный блок в недоступном для детей месте. ПРИМЕЧАНИЕ. Если после продолжительной эксплуатации электроинструмента аккумулятор слишком сильно нагрелся, перед началом зарядки дайте ему остыть до комнатной температуры. Это позволит продлить срок службы батарей. Снятие/установка аккумулятора С т р . Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 357 Не перенапрягайтесь и не пилите выше уровня плеч. ▪ Следуйте инструкциям изготовителя по заточке и обслуживанию цепной пилы. ▪ Для замены используйте только шины и цепи, указанные изготовителем, или их эквиваленты. С т р . Copyright © 2020 VARO | 10 www.varo.com...
  • Página 358 шины находились в продольном пазу шины. ПРИМЕЧАНИЕ: При размещении шины на шпильках убедитесь, что установочный штифт находится в отверстии под штифт натяжения цепи. ▪ Поставьте на место кожух цепи. С т р . Copyright © 2020 VARO | 11 www.varo.com...
  • Página 359 Поэтому всегда используйте одобренные средства защиты органов слуха. 12 ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ЦЕПНОЙ ПИЛЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Находитесь слева от линии цепи. Никогда не сидите на пиле или цепи и слишком не наклоняйтесь за линией цепи. С т р . Copyright © 2020 VARO | 12 www.varo.com...
  • Página 360 назад по диагонали от ожидаемой линии падения дерева, как показано на Рис. 11a Внимание: при спиливании дерева на склоне оператор цепной пилы должен стоять выше по склону, так как спиленное дерево может покатиться или съехать вниз по склону. С т р . Copyright © 2020 VARO | 13 www.varo.com...
  • Página 361 13.2 Обрезка сучьев – это процесс удаления с поваленного дерева ветвей и пр. Не отпиливайте поддерживающие сучья до тех пор, пока ствол не будет распилен на части (Рис. 12). С т р . Copyright © 2020 VARO | 14 www.varo.com...
  • Página 362 Смазывать звездочку рекомендуется через каждые 25 часов работы или раз в неделю, в зависимости от того, что происходит раньше. Перед смазыванием всегда тщательно очищайте звездочку пильной шины. Инструменты для смазывания: С т р . Copyright © 2020 VARO | 15 www.varo.com...
  • Página 363 возникнуть повышенный риск отдачи пилы. ▪ Для заточки цепной пилы используйте подходящие инструменты: − круглый напильник для цепей − напильник − измерительный калибр цепи. Эти инструменты можно приобрести в любом специализированном магазине. С т р . Copyright © 2020 VARO | 16 www.varo.com...
  • Página 364 Предупреждение: никогда не надевайте новую цепь на изношенную звездочку или самоцентрирующееся кольцо. Смазочные каналы – для обеспечения нормального смазывания шины и цепи во время работы следует прочищать смазочные каналы на шине. С т р . Copyright © 2020 VARO | 17 www.varo.com...
  • Página 365 или изменению цвета шины. 15 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель POWDPG7575 Напряжение 40 В Макс. эффективная мощность 850 Вт Длина шины 300 мм Полезная длина шины 275 мм Шаг цепи 9,525 мм (3/8”) С т р . Copyright © 2020 VARO | 18 www.varo.com...
  • Página 366 неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети. Данный список не является исчерпывающим. ▪ Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае замены устройства. С т р . Copyright © 2020 VARO | 19 www.varo.com...
  • Página 367 С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации. С т р . Copyright © 2020 VARO | 20 www.varo.com...
  • Página 368 POWDPG7575 19 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что Продукт: Цепная пила Марка: POWERplus Модель: POWDPG7575 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных...
  • Página 369 Стартиране на верижния трион ..............12 12.1 Контрол на скоростта (виж фиг.9)............... 12 12.2 Спиране на верижния трион ................13 12.3 Работа със спирачката на веригата (фиг. 10) ........... 13 12.4 с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 370 Направляваща шина ..................17 14.4 Поддържане на веригата................. 17 14.5 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............18 ШУМ ....................19 ГАРАНЦИЯ ................... 19 ОКОЛНА СРЕДА ................20 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ........20 с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 371 веригата се счупи или се извади по време на работа. Уловителят е проектиран да прихване извадилата се верига. ЗАБЕЛЕЖКА: Проучете своя трион и се запознайте с неговите части. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 372 В съответствие с Обозначава опасност от основните приложими нараняване или повреда стандарти за безопасност на инструмента. на европейските директиви. Прочетете инструкциите Препоръчително е да се внимателно. носят защитни обувки. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 373 Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и използвайте здравия си разум, когато работите с механизиран инструмент. Не използвайте механизиран инструмент, когато сте уморен или сте под влиянието на наркотични вещества, алкохол или с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 374 механизиран инструмент, като имате предвид работните условия и работата, която трябва да се извърши. Използването на механизирания инструмент за операции, различни от тези, за които е предназначен, може да доведе до опасна ситуация. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 375 контролирате реактивните сили и може да загубите управление на триона, което може да доведе до плъзгане или отскачане на шината и на веригата по протежение на клон или ствол. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 376 В случай на контакт с очите ги промийте с обилно количество чиста вода за ✓ най-малко 10 минути. Консултирайте се с лекар. Опасност от пожар! Избягвайте свързването на късо на контактите на снетата акумулаторна батерия. Не изгаряйте акумулаторната батерия. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 377 уверете се, че отключващата пластина от задната страна на батерията щраква на място и акумулаторната батерия е сигурно закрепена преди започване на работа. ▪ Сваляне: Едновременно натиснете отключващата пластина и издърпайте акумулаторната батерия. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com...
  • Página 378 РОТАЦИОННО ОТСКАЧАНЕ (Фиг. 2) A = Траектория на отскока B = Зона на действие на отскока НАТИСК (ОТСКОК ПРИ ПРИТИСКАНЕ) И РЕАКЦИИ НА ИЗДЪРПВАНЕТО (Фиг. 3) с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 10...
  • Página 379 Разхлабете леко заключващото копче на капака на веригата и завъртете колелото за обтягане на веригата с 1/4 оборот обратно на часовника. Повдигнете нагоре върха на направляващата шина и отново затегнете с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 11...
  • Página 380 Машината е оборудвана с функция за избор на скорост. За да смените обхвата на скоростта, завъртете лоста за промяна на скоростта, така че да сочи към „2“ за ниска скорост или към „1“ за висока скорост. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 12...
  • Página 381 повалящото рязане (D). Започнете да правите горното врязване (C) от страната на дървото, която е с лице към посоката на поваляне (E). Убедете се, че не правите по-ниското врязване твърде дълбоко в стъблото. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 13...
  • Página 382 Това ще попречи на стъблото да защипе шината и веригата. Бъдете внимателни веригата да не реже в земята, когато разтрупвате, защото това причинява бързо затъпяване на веригата. Когато разтрупвате върху склон, винаги стойте на по-високата страна. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 14...
  • Página 383 За да смажете режещата част на верижното зъбно колело: Предупреждение: носете ръкавици за тежки условия на работа, когато боравите с шината и веригата. ▪ Натиснете изключвателя надолу. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 15...
  • Página 384 Минималната дължина на зъбите трябва да бъде 4 мм. Ако те са по-къси, свалете веригата на триона. ▪ Ъглите, под които са зъбите, трябва да се спазват. с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 16...
  • Página 385 лесно. Ако каналите са чисти, веригата автоматично ще изпусне струя масло секунди след стартиране на триона. Вашият трион е оборудван със система на автоматична масльонка. Поддържане на веригата 14.5 Опън на веригата: с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 17...
  • Página 386 Верижен калибър 1,09 мм (0,043") Препоръчителна максимална скорост с 6800 об./мин. режеща шина Водещо колело 6 зъбци Вместимост за масло 200 мл Верижна спирачка да с т р а н и ц а Copyright © 2020 VARO www.varo.com | 18...
  • Página 387 на устройство. ▪ Устройствата или детайлите, които са заменени съобразно гаранционните условия, следователно остават собственост на Varo NV. Ние си запазваме правото да отхвърлим всяка претенция, в случай че покупката не ▪ може да бъде проверена или, когато е ясно, че продуктът не е поддържан правилно.
  • Página 388 домакинските отпадъци. Моля, проучете къде има възможности за рециклиране. Поискайте от местните власти или от продавача съвети относно рециклирането. 19 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: Верижен трион Марка: POWERplus Mодел:...
  • Página 389 DISCOVER THE ENTIRE PRODUCT RANGE AT WWW.DUAL-POWER.COM VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM OFFICES: WWW.VARO.COM IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA DESIGNED AND MARKETED BY VARO ASIA PACIFIC HONG KONG Ltd / SHANGHAI PRC AUSTRALIA Pty Ltd / GERMANY GmbH ©copyright by varo...
  • Página 392 POWDP9064 FIG.A...
  • Página 393 POWDP9064 Fig. 1 Fig. 1a...
  • Página 394 GEBRUIK ..................5 Laden van het batterijpack ..................5 7.1.1 Laadaanduiding (Fig. 1) ................... 6 Indicator batterijcapaciteit (Fig. 1a) ..............6 TECHNISCHE GEGEVENS ............6 MILIEU ..................... 7 Batterijpack ......................7 Copyright © 2022 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 395 Lees voor gebruik de dubbel geïsoleerd een handleiding. aardedraad is daarom niet nodig. (enkel voor lader) Omgevingstemperatuur: max. Stel de lader noch het 40 °C. (enkel voor batterij) batterijpack bloot aan water. Copyright © 2022 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 396 (stofmasker, niet glijdende veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of een gehoorbescherming - afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrisch gereedschap) te dragen, doet u het risico op verwondingen afnemen. Copyright © 2022 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 397 Probeer nooit om batterijen, om wat voor reden ook, te openen. ▪ Bewaar ze niet op plekken waar de temperatuur de 40 °C kan overschrijden. ▪ Laad ze enkel op bij temperaturen tussen de 4 °C en 40 °C. Copyright © 2022 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 398 Haal de stekker van de lader uit het stopcontact en haal het batterijpack uit de lader wanneer de batterij volledig volgeladen is. Nota: Laat de batterij volledig afkoelen vóór u ze oplaadt. Copyright © 2022 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 399 Type POWDP9064 Nominale spanning 40V (2*20V) Batterij type Li-ion 2*20V – 5000mAh Batterij capacity Nominale ingangsspanning lader 200-240V~50Hz/60Hz Nominale uitgangsspanning lader 21V, 4.0A 2*20V = 1,5 – 2u Laadtijd Copyright © 2022 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 400 Lokale, regionale of federale wetten kunnen het wegwerpen van Lithium-ion batterijen via het gewone huisvuil verbieden. Neem contact op met uw lokale afvalophaaldienst betreffende de mogelijkheden tot recycleren en/of wegwerpen. Copyright © 2022 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 401 Charge de la batterie ..................... 5 7.1.1 Indication de charge (Fig. 1) ..................6 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1a) ............6 TECHNICAL DETAILS ..............7 ENVIRONNEMENT ................. 7 Bloc-batterie ......................7 Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 402 Européenne(s). Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin Lire le manuel avant d’une prise avec mise à terre. utilisation. (uniquement pour le chargeur) Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 403 électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 404 à des situations dangereuses. Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 405 Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 7 FONCTIONNEMENT Charge de la batterie Remarque : Les batteries ne se chargent pas complètement la première fois qu’elles sont chargées. Pour que la batterie se charge complètement, Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 406 3 LED sont allumées : La batterie est complètement chargée 2 LED sont allumées : La batterie est chargée à 60 % 1 LED est allumée : La batterie est presque déchargée Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 407 Lithium-Ion avec les déchets ordinaires. Consultez les autorités compétentes en matière de déchets pour obtenir des informations quant aux possibilités disponibles de recyclage ou de mise au rebut. Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 408 Charging the battery pack ..................5 7.1.1 Charging indication (Fig 1) ..................5 Battery capacity indicator (Fig. 1a) ............... 6 TECHNICAL DETAILS ..............6 ENVIRONMENT ................6 Battery pack ......................6 Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 409 Earthing Read manual before use wire is therefore not necessary (only for charger) Ambient temperature 40°C Do not expose charger and max. (only for battery) battery pack to water Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 410 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from the power tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become entangled in the moving parts. Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 411 ▪ Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the battery, proceed as follows: − Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact. Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 412 Unplug the charger and disconnect it from the battery pack when finished. Allow the battery pack to cool completely before using it. Store the charger and battery pack indoors, out of reach of children. Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 413 Local, state or federal laws may prohibit disposal of Li-ion batteries in ordinary trash. Consult you local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 414 Ladegeräte ......................5 BETRIEB ..................6 Akkupack aufladen ....................6 7.1.1 Ladeanzeige (Abb. 1) ....................6 Akku-Ladezustandsanzeige (Abb. 1a) ..............6 TECHNISCHE DATEN ..............7 UMWELT ..................7 Akkupack ....................... 7 Copyright © 2022 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 415 Es wird kein geerdeter Stecker Gebrauch des Geräts genau benötigt. (Gilt nur für durchlesen. Ladegerät) Umgebungstemperatur max. 40 Ladegerät und Akku dürfen °C. (Gilt nur für Akku) nicht mit Wasser in Kontakt kommen. Copyright © 2022 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 416 Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen. Copyright © 2022 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 417 Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Wartung ▪ Lassen Sie Ihr Gerät nur von einem qualifizierten Fachbetrieb mit Original-Ersatzteilen oder von unserem Kundendienst reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts gewährleistet bleibt. Copyright © 2022 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 418 Das Ladegerät darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. ▪ Das Ladegerät nicht öffnen. ▪ Das Ladegerät nicht untersuchen. ▪ Das Ladegerät ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen bestimmt. Copyright © 2022 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 419 Sie gleichzeitig den Akkupack heraus. Akku-Ladezustandsanzeige (Abb. 1a) Am Akkupack befinden sich Akku-Ladezustandsanzeigen, mit denen der Ladezustand des Akkus überprüft werden kann, wenn auf den Knopf gedrückt wird. Bevor das Gerät benutzt Copyright © 2022 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 420 Regelungen, dass Lithium-Ion Akkus mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die örtlichen Behörden erteilen Auskunft über die Möglichkeit der richtigen Entsorgung oder des fachgerechten Recyclings. Copyright © 2022 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 421 Indicación de carga (Fig. 1)..................6 Indicador de capacidad de la batería (Fig. 1a) ............. 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........... 6 MEDIO AMBIENTE ................. 7 Paquete de baterías ....................7 Copyright © 2022 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 422 (sólo para el cargador) Temperatura ambiente No exponga el cargador ni la máx. 40°C. (sólo para la batería al agua. batería) Copyright © 2022 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 423 Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales. Copyright © 2022 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 424 No almacene la batería en lugares en los que la temperatura pudiere exceder 40 °C. ▪ Cargue la batería sólo a temperaturas comprendidas entre 4 °C y 40 °C. Copyright © 2022 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 425 Nota: Deje enfriar completamente la batería antes de cargarla. Examine la batería antes de cargarla, no cargue una batería con grietas o fugas. Copyright © 2022 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 426 2*20V – 5000mAh Capacidad de la batería Clasificación de entrada del cargador 200-240V~50Hz/60Hz Clasificación de salida del cargador 21V, 4.0A Tiempo de carga 2*20V = 1,5 - 2 hora Copyright © 2022 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 427 Consulte las autoridades locales responsables de los desechos para obtener información sobre las opciones disponibles en materia de reciclaje y/o eliminación. Copyright © 2022 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 428 Caricamento del pacco batteria ................6 7.1.1 Indicazioni per la ricarica (Fig. 1) ................6 Indicatore capacità della batteria (fig. 1a) ............6 DATI TECNICI ................. 7 AMBIENTE ..................7 Pacco batteria ......................7 Copyright © 2022 VARO Pag. www.varo.com...
  • Página 429 Conforme ai requisiti essenziali personali o danni all’utensile. delle Direttive Europee. Macchina classe II - Doppio Leggere attentamente il isolamento - Non è necessaria manuale prima dell'uso. la messa a terra. (solo per il caricabatteria) Copyright © 2022 VARO Pag. www.varo.com...
  • Página 430 Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni. ▪ Portare sempre un paio di occhiali protettivi ed indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o Copyright © 2022 VARO Pag. www.varo.com...
  • Página 431 Manutenzione ▪ Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. Copyright © 2022 VARO Pag. www.varo.com...
  • Página 432 Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. ▪ Sostituire immediatamente eventuali cavi difettosi. ▪ Non esporre all’acqua. ▪ Non aprire il caricabatteria. ▪ Non introdurre oggetti nel caricabatteria. ▪ Il caricabatteria è previsto esclusivamente per l’uso al chiuso. Copyright © 2022 VARO Pag. www.varo.com...
  • Página 433 Sul pacco batteria ci sono indicatori della capacità della batteria. È possibile controllare la capacità della batteria se si schiaccia il pulsante. Prima di usare la macchina, premere l’interruttore per accertarsi che la batteria sia abbastanza carica per funzionare correttamente. Copyright © 2022 VARO Pag. www.varo.com...
  • Página 434 Le normative locali, statali o federali possono vietare lo smaltimento delle batterie a ioni insieme ai rifiuti comuni. Per informazioni relative alle opzioni di riciclaggio e/o di smaltimento disponibili rivolgersi agli organi competenti locali. Copyright © 2022 VARO Pag. www.varo.com...
  • Página 435 Carregar o conjunto da bateria ................6 7.1.1 Indicação de carregamento (Fig. 1) ................. 6 Indicador da capacidade da bateria (fig. 1a) ............6 DADOS TÉCNICOS ................ 7 MEIO-AMBIENTE ................7 Conjunto de baterias ..................... 7 Copyright © 2022 VARO Página www.varo.com...
  • Página 436 Leia cuidadosamente as – Não necessita de tomada com instruções antes da utilização. terra. (apenas para carregador) Temperatura ambiente máx. 40°C. (apenas para Não exponha o carregador e o bateria) conjunto da bateria a água. Copyright © 2022 VARO Página www.varo.com...
  • Página 437 Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves. Copyright © 2022 VARO Página www.varo.com...
  • Página 438 Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. Copyright © 2022 VARO Página www.varo.com...
  • Página 439 Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. ▪ Substitua imediatamente cabos com defeito. ▪ Não exponha à água. ▪ Não abra o carregador. ▪ Não teste o carregador. ▪ O carregador destina-se unicamente a uso no interior. Copyright © 2022 VARO Página www.varo.com...
  • Página 440 Indicador da capacidade da bateria (fig. 1a) Existem indicadores da capacidade da bateria no acumulador e pode verificar o estado de capacidade da bateria se apertar o botão. Antes de utilizar a máquina, pressione por favor o Copyright © 2022 VARO Página www.varo.com...
  • Página 441 As leis locais, estatais ou federais podem proibir a eliminação das baterias Li-ião, no lixo doméstico. Consulte as autoridades locais para mais informações sobre a disponibilidade de reciclagem e/ou opções de eliminação. Copyright © 2022 VARO Página www.varo.com...
  • Página 442 ......................4 Batterier ........................4 Ladere........................5 BRUK ....................5 Lade batteripakken ....................5 7.1.1 Ladeindikasjoner (Fig. 1) ..................5 Batterikapasitetsindikator (Fig. 1a)............... 6 TEKNISKE DATA ................6 MILJØ ....................6 Batteripakke ......................6 Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 443 EU-direktivet(ene). på verktøyet. Klasse II-maskin – dobbeltisolert – krever ikke Les manualen før bruk. jordet støpsel. (kun for lader) Omgivelsestemperatur Ikke utsett lader og maks. 40 °C. (kun for batteripakke for vann. batteri). Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 444 Ikke strekk deg for langt. Pass på at du står støtt og at du alltid er i balanse. På denne måten kan du være i stand til å kontrollere verktøyet også i uventede situasjoner. Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 445 ▪ Må ikke opphetes. Hvis batterier varmes opp til over 100 °C, kan pakninger, isolasjon og andre komponenter skades, noe som kan føre til elektrolyttlekkasje og/eller intern Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 446 Ikke lad opp noen annen batteripakke, heller ikke en batteripakke som ikke passer i laderen. Overvåk laderen og batteripakken regelmessig mens de er tilkoblet. Trekk ut kontakten til laderen og koble den fra batteripakken når den er ferdig. Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 447 Dette produktet inneholder Li-Ion. For å ta vare på naturressursene, skal du resirkulere eller deponere batteriene forskriftsmessig. Lokale, nasjonale eller føderale lover kan forby deponering av Li-Ion-batterier i vanlig avfall. Kontakt lokale myndigheter for å få informasjon om resirkulering og/eller deponering. Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 448 Batterier ........................4 Opladere ......................... 5 BETJENING ..................5 Opladning af batteripakken ................... 5 7.1.1 Opladningsindikation (Fig. 1) ................... 5 Batterikapacitetsindikator (fig. 1a)................ 6 TEKNISKE DATA ................6 MILJØ ....................6 Batteripakke ......................6 Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 449 EU-direktiverne. på værktøjet. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Læs vejledningen før brug. jordforbindelsestik. (kun for oplader) Omgivelsestemperatur 40 °C maks. (kun for batteri) Batteripakken må ikke udsættes for vand. Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 450 ▪ Overvurdér ikke dine evner. Sørg altid for, at du står sikkert og er i balance. På denne måde kan værktøjet styres bedre i uventede situationer. Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 451 Ved bortskaffelse af batterier, skal du følge instruktionerne i afsnittet "Beskyttelse af miljøet". ▪ Der må ikke forårsages kortslutninger. Hvis der oprettes forbindelse mellem den positive (+) og negative (-) terminal direkte eller via utilsigtet kontakt med metalgenstande, Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 452 Efterse batteriet før opladning. Revnede eller utætte batterier må ikke oplades. 7.1.1 Opladningsindikation (Fig. 1) Slut opladeren til stikkontakten ▪ Lyser grønt: klar til opladning ▪ Blinker rødt: oplader ▪ Lyser grønt: opladet ▪ Lyser grønt og rødt: batteri eller oplader defekt Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 453 Dette produkt indeholder Li-ion. For at bevare naturen skal batterierne genbruges eller bortskaffes på korrekt vis. Lokale eller nationale regler kan gøre det forbudt at bortskaffe Li-ion-batterier sammen med almindeligt affald. Forhør dig hos dit lokale affaldsdepot for yderligere information om genbrugs- og bortskaffelsesmuligheder. Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Página 454 ANVÄNDNING ................5 Laddning av batteripacken ..................5 7.1.1 Laddningsindikatorer (Fig. 1) ................... 5 Indikator för batterinivå (fig. 1a) ................6 TEKNISKA DATA ................7 MILJÖHÄNSYN ................7 Batteripaket ......................7 Copyright © 2022 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 455 Maskin klass II – dubbel Studera bruksanvisningen isolering, jordad kontakt före användning. behövs ej. (laddaren) Laddare och batteripack får Omgivningstemperatur max. inte utsättas för vatten eller 40 °C. (batteripacken) fukt. Copyright © 2022 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 456 Ett ögonblicks ouppmärksamhet medan du arbetar med verktyget kan resultera i allvarliga personskador. ▪ Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm och hörselskydd, beroende på arbetets art, minskar risken för personskador. Copyright © 2022 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 457 Förvara inte batterier eller batteripack på platser där temperaturen kan överstiga 40 °C. ▪ Ladda endast vid en omgivningstemperatur mellan 4 °C och 40 °C. ▪ Förvara batterierna på ett kallt och torrt ställe (5 -20 °C). Förvara aldrig batterier i urladdat tillstånd. Copyright © 2022 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 458 Se till att batteripacken har svalnat helt före laddning. Undersök batteripacken före laddning. Ladda inte en sprucken eller läckande batteripack. 7.1.1 Laddningsindikatorer (Fig. 1) Anslut laddaren till nätströmmen ▪ Lyser grönt: klar för laddning Copyright © 2022 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 459 De tre lysindikatorerna visar batterinivån: Tre lysdioder är tända: Batteriet är fulladdat Två lysdioder är tända: Batteriet är 60 % laddat En lysdioder är tänd: Batteriet är nästan urladdat Copyright © 2022 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 460 Produkten innehåller Li-jon. För att bevara naturresurser, ska batterier återvinnas eller deponeras på godkänt sätt. Lokala, regionala eller federala lagar kan förbjuda att Li-jonbatterier kastas i hushållsavfallet. Vänd dig till den lokala renhållningsmhyndigheten för information angående tillgängliga återvinnings- och/eller insamlingscentraler. Copyright © 2022 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 461 KÄYTTÖ ..................5 Akun lataaminen ....................5 7.1.1 Latauksen merkkivalot (kuva 1) ................5 Akun varauskyvyn ilmaisin (Kuva 1a) ..............6 TEKNISET TIEDOT ................. 6 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........6 Akku ........................6 Copyright © 2022 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 462 Henkilö- sekä turvallisuusstandardien laitevahinkovaara. mukainen. Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei Lue ohjekirja ennen käyttöä. tarvita. (vain laturi) Ympäristölämpötila Älä altista laturia eikä akkua korkeintaan 40°C. (vain akku) vedelle. Copyright © 2022 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 463 ▪ Älä kurottaudu. Varmista, että seisot laitetta käyttäessäsi tukevalla alustalla ja että pystyt pitämään tasapainon koko ajan. Näin pystyt hallitsemaan laitteen myös ennalta arvaamattomissa tilanteissa. Copyright © 2022 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 464 Ei saa kuumentaa. Jos akkuja kuumennetaan yli 100 °C, tiivisteet ja eristeet ja muut muovikomponentit voivat vioittua ja seurauksena voi olla akkunesteen vuoto ja/tai sisäinen oikosulku, joka saa aikaan lämmön kehittymistä ja aiheuttaa halkeamia tai tulipalon. Älä Copyright © 2022 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 465 Älä lataa mitään muuta akkua tai akkua, joka ei sovi tukevasti laturiin. Tarkasta laturi ja akku säännöllisesti niiden ollessa liitettyinä Irrota laturi ja irrota se akusta kun olet valmis. Copyright © 2022 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 466 Tässä tuotteessa on Li-ionia. Kierrätä ja hävitä akut asianmukaisesti luonnon suojelemiseksi. Paikalliset tai valtiolliset lait voivat kieltää Li-ion akkujen laittamisen tavallisen jätteen joukkoon. Kysy paikallisilta jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta tietoa kierrätys- ja hävitysvaihtoehdoista Copyright © 2022 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 467 Φόρτιση του πακέτου μπαταρίας ................6 Ένδειξη φόρτισης (Εικ. 1) ..................6 7.1.1 Δείκτης χωρητικότητας μπαταρίας (Εικ. 1a) ............6 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ............... 7 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................. 7 Πακέτο μπαταριών ....................7 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 468 απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών ή βλάβης στο εργαλείο. Οδηγιών. Κλάση II - Το μηχάνημα Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν διαθέτει διπλή μόνωση. Δεν από τη χρήση. χρειάζεται επομένως καλώδιο γείωσης. (μόνο για φορτιστή) Σ ε λ ί δ α Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 469 κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ατομική ασφάλεια ▪ Να είστε προσεκτικοί. Προσέχετε αυτό που κάνετε και χρησιμοποιείτε κοινή λογική στην εργασία σας με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αν Σ ε λ ί δ α Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 470 εργασία που θέλετε να κάνετε. Η χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων για άλλο σκοπό ή με άλλο τρόπο, εκτός από αυτούς για τους οποίους είναι σχεδιασμένο , μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 471 αποσπασμένης μπαταρίας. Μην κάψετε την μπαταρία. Φορτιστές ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ▪ Αντικαταστήστε αμέσως οποιοδήποτε καλώδιο χαλάσει. ▪ Μην εκθέσετε τον φορτιστή στη βροχή. ▪ Μην ανοίξετε τον φορτιστή. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 472 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφαιρείτε το πακέτο μπαταρίας από τη βάση του φορτιστή, χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα ή τα δάχτυλά σας, πατώντας μέσα το κουμπί απελευθέρωσης του πακέτου μπαταρίας και ταυτόχρονα τραβώντας έξω το πακέτο μπαταρίας. Δείκτης χωρητικότητας μπαταρίας (Εικ. 1a) Σ ε λ ί δ α Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 473 ομοσπονδιακοί νόμοι μπορεί να απαγορεύουν την απόρριψη των μπαταριών ιόντων λιθίου σε κοινούς κάδους απορριμμάτων. Συμβουλευτείτε τις τοπικές αρχές διαχείρισης απορριμμάτων για να μάθετε αν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές ανακύκλωσης ή/και απόρριψης. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 474 Punjači ........................5 RAD ....................5 Punjenje baterijske ....................5 7.1.1 Indikacija punjenja (slika 1) ..................5 Indikator kapaciteta baterije (Sl. 1a) ..............6 TEHNIČKI PODACI ................. 6 KOLIŠ ....................6 Baterijski modul ..................... 6 Copyright © 2022 VARO Stranica www.varo.com...
  • Página 475 – Nije potreban utikač s uzemljenjem. (samo za punjač) Ne izlažite punjač i baterijski Okolna temperatura maks. 40 °C. (samo za bateriju) paket vodi. Bateriju i punjač koristite Ne palite baterijski paket ili isključivo u zatvorenim punjač. prostorijama. Copyright © 2022 VARO Stranica www.varo.com...
  • Página 476 ▪ Skinite s alata sve ključeve za podešavanje ili pritezanje prije uključivanja napajanja. Zatezni ili ključ za podešavanje koji ostane priključen s rotirajućim dijelom alata može dovesti do ozljeda. Copyright © 2022 VARO Stranica www.varo.com...
  • Página 477 Ne stvarajte kratke spojeve. Ako se dogodi spoj između pozitivnog (+) i negativog (-) priključka izravno ili zbog nehotičnog dodira s metalnim predmetima, baterija je kratko spojena i poteći će velika struja uzrokujući stvaranje topline koja može dovesti do probijanja kućišta ili požara. Copyright © 2022 VARO Stranica www.varo.com...
  • Página 478 Prije punjenja pregledajte bateriju, ne punite napuknutu ili bateriju koja propušta. 7.1.1 Indikacija punjenja (slika 1) Punjač spojite na zidnu utičnicu ▪ Stalno zeleno: spremno za punjenje ▪ Trepćuće crveno: punjenje ▪ Stalno zeleno: napunjeno ▪ Stalno zeleno i crveno: oštećena baterija ili punjač Copyright © 2022 VARO Stranica www.varo.com...
  • Página 479 Lokalni, županijski ili državni zakoni mogu zabranjivati odlaganje Li-ionskih baterija zajedno s kućnim otpadom. Potražite savjet lokalne tvrtke za zbrinjavanje otpada o eventualnim mogućnostima za recikliranje ili odlaganje u otpad. Copyright © 2022 VARO Stranica www.varo.com...
  • Página 480 Nabíjení akumulátoru .................... 5 7.1.1 Ukazatel nabíjení (obr. 1) ..................6 Kontrolky pro signalizaci nabití baterie (obr. 1a) ..........6 TECHNICKÉ ÚDAJE ............... 6 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............6 Akumulátor ......................7 Copyright © 2022 VARO S t r á n k a www.varo.com...
  • Página 481 Stroj třídy II – Dvojitá izolace – Před použitím si přečtěte Nepotřebujete uzemněnou příručku. zástrčku. (pouze pro nabíječku) Nevystavujte nabíječku a Okolní teplota max 40 °C. (pouze akumulátor vodě. pro akumulátor) Copyright © 2022 VARO S t r á n k a www.varo.com...
  • Página 482 Používejte bezpečnostní vybavení. Vždy si chraňte zrak. Bezpečnostní vybavení, jakým je ▪ protiprašný respirátor, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo chránič sluchu, které se použije, kdykoliv to okolnosti vyžadují, omezuje osobní zranění. Copyright © 2022 VARO S t r á n k a www.varo.com...
  • Página 483 Za žádných okolností se je nepokoušejte otevřít. Neskladujte je na místech, kde by teplota mohla překročit 40 °C. ▪ ▪ Nabíjejte je pouze, pokud je okolní teplota mezi 4 °C a 40 °C. Copyright © 2022 VARO S t r á n k a www.varo.com...
  • Página 484 Po plném nabití akumulátoru odpojte nabíječku ze sítě a vyjměte akumulátor z nabíječky. Poznámka: Nechte baterii před nabíjením zcela vychladnout Prohlédněte akumulátor před nabíjením, nenabíjejte akumulátor, který je prasklý nebo netěsní. Copyright © 2022 VARO S t r á n k a www.varo.com...
  • Página 485 Elektrický odpad se nesmí likvidovat jako součást domovního odpadu. Kde je to možné, provádějte recyklaci. Zeptejte se na místním úřadu nebo u maloobchodníků, kde a jak lze recyklovat. Copyright © 2022 VARO S t r á n k a www.varo.com...
  • Página 486 Místní, státní nebo federální zákony mohou zakazovat likvidaci baterií Li-ion s běžným odpadem. Poraďte se na svém místním úřadu pro likvidaci odpadu, jaké jsou možnosti recyklace a/nebo likvidace. Copyright © 2022 VARO S t r á n k a www.varo.com...
  • Página 487 Nabíjanie akumulátorovej batérie ................. 5 7.1.1 Indikácie pre nabíjanie (Obr. 1) ................6 Indikátor nabitia akumulátora (Obr.. č. 1a) ............6 TECHNICKÉ ÚDAJE ............... 6 ŽIVOTNÉ PROSTREDI ..............6 Akumulátorová batéria ..................7 Copyright © 2022 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Página 488 Stroj II. triedy – dvojitá izolácia Pozorne si prečítajte pokyny. – Nepotrebujete uzemnenú zástrčku. (iba pre nabíjačku) Nabíjačku ani akumulátorovú Okolitá teplota max. 40 °C. (iba pre batériu) batériu nevystavujte vode. Copyright © 2022 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Página 489 Zabráňte náhodnému uvedeniu do činnosti. Pred pripojením do siete sa uistite, že vypínač je vo vypnutej polohe. Prenášanie elektrického náradia s prstom na vypínači alebo pripojovanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom zvyšuje riziko úrazov. Copyright © 2022 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Página 490 Batérie ▪ Nikdy neotvárajte zo žiadneho dôvodu. Neskladujte na miestach, kde môže teplota prekročiť 40°C. ▪ ▪ Nabíjajte len pri okolitej teplote v rozsahu od 4°C do 40°C. Copyright © 2022 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Página 491 Keď sa batéria úplne nabije, odpojte nabíjačku od napájacieho zdroja a akumulátorovú batériu z nabíjačky vyberte. Poznámka: Akumulátorovú batériu nechajte pred nabíjaním úplne vychladnúť. Akumulátorovú batériu pred nabíjaním skontrolujte. Ak je akumulátorová batéria popraskaná alebo tečie, nenabíjajte ju. Copyright © 2022 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Página 492 Odpad, ktorý vzniká pri likvidácii elektrických strojov, sa nesmie likvidovať s bežným domovým odpadom. Ak existuje zariadenie na recykláciu, odovzdajte ho na recykláciu. Informácie o recyklácii vám poskytnú miestne úrady alebo predajca. Copyright © 2022 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Página 493 Miestne, vnútroštátne alebo federálne zákony môžu zakazovať likvidáciu lítium-iónových batérii s domovým odpadom. Informácie týkajúce sa správnej recyklácie a/alebo likvidácie produktu vám poskytnú miestne úrady. Copyright © 2022 VARO S t r a n a www.varo.com...
  • Página 494 MOD DE UTILIZARE ............... 5 Încărcarea acumulatorului ..................5 Instrucţiuni de încărcare (Fig. 1)................6 7.1.1 Indicator al încărcării acumulatorului (Fig. 1a) ............ 6 DATE TEHNICE ................6 MEDIU ..................... 7 Acumulator ......................7 Copyright © 2022 VARO Pagina www.varo.com...
  • Página 495 În conformitate cu cerinţele esenţiale de deteriorare a aparatului. ale Directivelor europene. Clasa II - Aparatul este dublu izolat; Citiţi manualul înainte de Firele de împământare nu sunt prin utilizare. urmare necesare. (numai pentru încărcător) Copyright © 2022 VARO Pagina www.varo.com...
  • Página 496 ▪ Folosiţi echipament de siguranţă. Purtaţi întotdeauna elemente de protecţie pentru ochi. Echipamentul de siguranţă, cum ar fi masca de praf, încălţămintea de siguranţă împotriva alunecării, casca dură sau protecţiile auditive, reduce rănirile. Copyright © 2022 VARO Pagina www.varo.com...
  • Página 497 Folosiți doar acumulatori și încărcătoare aplicabile pentru această unealtă. Acumulatorii ▪ Nu încercaţi deschiderea sub niciun motiv. Nu depozitaţi în locuri unde temperatura poate depăşi 40°C. ▪ ▪ Încărcaţi numai la temperaturi ambiante între 4°C şi 40°C. Copyright © 2022 VARO Pagina www.varo.com...
  • Página 498 După încărcarea completă a acumulatorului, deconectaţi încărcătorul de la priză şi scoateţi acumulatorul din încărcător. Notă: Lăsaţi acumulatorul să se răcească complet înainte de a-l încărca. Verificaţi acumulatorul înainte de încărcare. Nu încărcaţi un acumulator crăpat sau care prezintă scurgeri. Copyright © 2022 VARO Pagina www.varo.com...
  • Página 499 POWDP9064 Tensiune nominală (curent continuu) 40V (2*20V) Tip de acumulator Li-ion 2*20V – 5000mAh Capacitatea acumulatorului Intrare nominală încărcător 200-240V~50Hz/60Hz Ieșire nominală încărcător 21V, 4.0A Timp de încărcare 2*20V = 1,5 - 2 oră Copyright © 2022 VARO Pagina www.varo.com...
  • Página 500 în mod adecvat. Legile locale, statale sau federale pot interzice aruncarea acumulatorilor litiu-ion laolaltă cu gunoiul menajer. Pentru informaţii referitoare la opţiunile de reciclare şi/sau de aruncare la gunoi, contactaţi autoritatea locală pentru gestiunea deşeurilor. Copyright © 2022 VARO Pagina www.varo.com...
  • Página 501 OBSŁUGA ..................5 Ładowanie pakietu akumulatorów ................ 5 Wskazania ładowania (rys. 1) .................. 6 7.1.1 Wskaźnik pojemności akumulatora (rys. 3) ............6 PARAMETRY TECHNICZNE ............7 ŚRODOWISKO NATURALNE ............7 Akumulator ......................7 Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 502 Spełnia niezbędne wymogi określone ciała lub zniszczenia w dyrektywach europejskich. narzędzia. " Urządzenie klasy II – podwójna Uważnie przeczytać izolacja – nie trzeba stosować wtyczki instrukcje. z uziemieniem. (tylko dla ładowarki) Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 503 Podczas użytkowania narzędzia należy być czujnym, skoncentrować się na wykonywanych czynnościach i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie należy używać urządzenia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 504 Serwis ▪ Serwis elektronarzędzia powinien być przeprowadzany jedynie przez wykwalifikowany personel, który stosuje tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 505 ▪ Nie wolno wystawiać na działanie wody. ▪ Nie wolno otwierać ładowarki. ▪ Nie wolno sondować ładowarki. Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. ▪ 7 OBSŁUGA Ładowanie pakietu akumulatorów Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 506 Te 3 diody mogą pokazywać stan poziomu pojemności akumulatora: 3 diody podświetlone: akumulator całkowicie naładowany 2 diody podświetlone: akumulator naładowany w 60% 1 dioda podświetlona: akumulator prawie rozładowany Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 507 Wyrzucanie akumulatorów litowo-jonowych wraz ze zwykłymi śmieciami może być zabronione przez ustawodawstwo regionalne lub krajowe. Należy zwrócić się do lokalnych władz w celu uzyskania informacji o możliwościach recyklingu i/lub usuwania. Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 508 MŰKÖDTETÉS ................5 Az akkumulátor feltöltése..................5 7.1.1 Töltési kijelzés (1. ábra) ................... 6 Akkumulátor kapacitás jelző (1a. ábra) ..............6 MŰSZAKI ADATOK ................ 7 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............7 Akkumulátor-köteg ....................7 Copyright © 2022 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 509 Dupla szigetelés – Nincs szükség kezelési utasítást! földelt dugó alkalmazására. (csak a töltőhöz) Környezeti hőmérséklet Az akkumulátort és a töltőt ne max. 40°C. (csak az tegye ki víz hatásának. elemhez) Copyright © 2022 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 510 A személyi védőeszközök használata - például a védőmaszké, a csúszásmentes biztonsági cipőké, a védősisakoké vagy a fülvédőké - az elektromos működtetésű szerszám típusától és használati módjától függően csökkenti a sérülés kockázatát. Copyright © 2022 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 511 Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Szerviz A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket ▪ csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. Copyright © 2022 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 512 Az akkumulátor feltöltése Megjegyzés: Az akkumulátor az első feltöltés alkalmával nem éri el teljesen feltöltött állapotát. A teljes feltöltés néhány töltési ciklus után következik be. Az akkumulátort csak beltéren lehet feltölteni. Copyright © 2022 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 513 A 3 LED mutathatja az akkumulátor töltöttségi állapotát: 3 LED világít: Az akkumulátor teljesen feltöltött 2 LED világít: Az akkumulátor 60%-ig feltöltött 1 LED világít: Az akkumulátor majdnem lemerült Copyright © 2022 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 514 (elemeket) hasznosítsa újra, vagy ártalmatlanítsa megfelelően. A helyi, állami vagy szövetségi törvények tilthatják a Li-ion tartalmú akkumulátorok (elemek) rendes, háztartási szemétbe történő dobását. Kérje a helyi hulladékkezelő hatóság tanácsát az újrafelhasználási és/vagy ártalmatlanítási lehetőségeket illetően. Copyright © 2022 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 515 Зарядка аккумуляторного блока ..............6 Индикация зарядки (Рис. 1) ................... 6 7.1.1 Индикатор заряда аккумулятора (рис. 1a) ............. 7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............. 7 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............... 7 Аккумуляторный блок ..................8 С т р . Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 516 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения! 1 руководство по эксплуатации Зарядное устройство Аккумуляторный блок Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру. С т р . Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 517 заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током. ▪ Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током. С т р . Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 518 Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту. ▪ Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента. С т р . Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 519 возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти взрыв и/или сильное горение. ▪ В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее: С т р . Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 520 Примечание: Если аккумулятор не устанавливается надлежащим образом, отсоедините его и убедитесь в правильной модели аккумуляторного блока для данного зарядного устройства, как показано в таблице технических характеристик. Не заряжайте аккумуляторные блоки, которые не соответствуют зарядному устройству. С т р . Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 521 С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации. С т р . Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 522 перерабатывайте или утилизируйте аккумуляторы надлежащим образом. Местные, региональные или федеральные законы могут запрещать выбрасывание литий-ионных аккумуляторов в обычный мусор. Обратитесь к местным органам власти за информацией по имеющимся способам утилизации и/или удаления отходов. С т р . Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 523 Индикация на зареждането (Fig 1) ................ 6 7.1.1 Индикатор на зареждането (Фиг. 1a) .............. 7 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............7 ОКОЛНА СРЕДА ................7 Акумулаторен блок .................... 7 С т р а н и ц а Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 524 на деца да играят с найлонови торбички! Риск от задушаване! 1 бр. ръководство с инструкции Зарядно устройство Акумулаторен блок В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с местния дистрибутор. С т р а н и ц а Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 525 електрически удар. ▪ Не излагайте електроинструменти на дъжд и не ги оставяйте в мокра среда. Ако в електроинструмента влезе вода, тя ще увеличи риска от електрически удар. С т р а н и ц а Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 526 Съхранявайте електроинструментите, които не се използват, далеч от достъпа на деца и не позволявайте на лица, незапознати с електроинструменти или настоящите инструкции да работят с инструмента. Електроинструментите са опасни в ръцете на необучени потребители. С т р а н и ц а Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 527 Незабавно ги изплакнете с вода. Неутрализирайте с мека киселина като лимонов сок или оцет. ✓ В случай на контакт с очите ги промийте с обилно количество чиста вода за най-малко 10 минути. Консултирайте се с лекар. С т р а н и ц а Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 528 Проверявайте често включеното зарядното устройство и акумулаторната батерия След приключване на зареждането извадете зарядното устройство от контакта и акумулаторната батерия от зарядното устройство. Оставете акумулаторната батерия да изстине, преди да я използвате. С т р а н и ц а Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Página 529 щатските и федералните закони могат да забранят изхвърлянето на литиево-йонни батерии в обществени сметища. Обърнете се към съответните местни власти, за да получите информация за предлаганите възможности за рециклиране и/или изхвърляне. С т р а н и ц а Copyright © 2022 VARO www.varo.com...

Este manual también es adecuado para:

Powerplus powdpg7575