Página 3
Índice Índice Información general..........................5 1.1 Símbolos y palabras de advertencia.................... 5 Instrucciones de seguridad........................7 Características técnicas........................11 Instalación y puesta en funcionamiento..................12 Conexiones y elementos de mando....................17 Manejo................................22 Datos técnicos............................26 Cables y conectores..........................28 Limpieza...............................
Página 5
El desarrollo continuo de los productos y de la documentación es nuestra estrategia empresa‐ rial. Por lo tanto, están sujetos a cambios sin previo aviso. Por favor visítenos en www.thomann.de para ver la versión actualizada de la documentación. 1.1 Símbolos y palabras de advertencia En esta sección, se detallan los símbolos y palabras de advertencia que figuran en el este docu‐...
Página 6
Información general Palabra de advertencia Significado ¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provoca la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Página 7
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Uso previsto Este equipo ha sido diseñado para generar una corriente de aire regulable para escenarios. El equipo está diseñado para el uso semiprofesional y profesional y no es adecuado para uso doméstico. Utilice el equipo solamente para el uso previsto descrito en este manual de instruc‐ ciones.
Página 8
Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! El equipo contiene componentes que conducen alta tensión eléctrica. No retire nunca las cubiertas de protección. En el interior del equipo no se encuentra ningún componente que requiera mantenimiento por parte del usuario. Utilice el equipo únicamente con todas las cubiertas, dispositivos de protección o componentes ópticos correctamente montados y en perfecto estado técnico.
Página 9
Instrucciones de seguridad ¡AVISO! ¡Daños en el equipo al funcionar en condiciones ambientales inadecuadas! Si el equipo se utiliza en condiciones ambientales inadecuadas, puede sufrir daños. Utilice el equipo exclusivamente en interiores y en las condiciones ambientales indicadas en el capítulo "Datos técnicos" del manual de instrucciones. Evite utilizarlo en entornos en los que reciba luz solar directa, con mucha suciedad o con vibraciones fuertes.
Página 10
Instrucciones de seguridad ¡AVISO! ¡Peligro de incendio debido a la instalación de un fusible incorrecto! El uso de fusibles de un tipo distinto al compatible con el equipo puede provocar un incendio y dañar gravemente el equipo. Utilice únicamente fusibles del mismo tipo. Tenga en cuenta la inscripción en la carcasa del equipo y la información del capítulo "Datos técnicos".
Página 11
Características técnicas Características técnicas Velocidad del aire regulable Ángulo de inclinación ajustable (180°) Control vía DMX o por medio de las teclas y el display del equipo Función de temporizador Conexiones DMX de tres y cinco polos Conexiones (Power Twist) con mecanismo de cierre para la alimentación propia y para la alimentación de otros equipos Motor encapsulado para utilizar con máquinas de niebla Abrazaderas tipo omega bracket para montaje en travesaño incluidas en el suministro...
Página 12
Instalación y puesta en funcionamiento Instalación y puesta en funcionamiento Antes del primer uso, desembale y compruebe el producto cuidadosamente por daños. Guarde el embalaje original del equipo. Para proteger el equipo adecuadamente contra vibra‐ ciones, humedad y partículas de polvo durante el transporte y/o en almacén, utilice el emba‐ laje original, o bien otros materiales de embalaje y transporte propios que aseguren la sufi‐...
Página 13
Instalación y puesta en funcionamiento Opciones de fijación ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones si se suelta el equipo por no estar suficientemente asegu‐ rado! Si los equipos no se aseguran suficientemente durante el montaje, pueden sol‐ tarse y producir lesiones de la máxima gravedad y daños materiales considera‐ bles.
Página 14
Instalación y puesta en funcionamiento Las roscas de la parte inferior sirven para el montaje seguro en truss del equipo mediante soportes Omega. Asegure el equipo adicionalmente con una cuerda de seguridad contra caídas. A Rosca para fijar los soportes omega. B Oreja para la fijación del cable de seguridad.
Página 15
Instalación y puesta en funcionamiento ¡AVISO! ¡Interferencias durante la transmisión de datos debido a un cableado inade‐ cuado! Si las conexiones DMX no están cableadas correctamente, la transmisión de datos puede verse perturbada. No conecte la entrada y la salida DMX a equipos de audio, por ejemplo mezcla‐ dores o amplificadores.
Página 16
Instalación y puesta en funcionamiento Conexiones en modo DMX Conecte la entrada DMX del equipo a la salida DMX de un controlador DMX o de otro equipo DMX. Conecte la salida del primer equipo DMX a la entrada del segundo equipo DMX y así sucesivamente.
Página 17
Conexiones y elementos de mando Conexiones y elementos de mando Vista frontal ö Fan-200 DMX Máquina de viento...
Página 18
Conexiones y elementos de mando 1 Campo de controles con display 2 Tornillos para fijar la carcasa del ventilador 3 Asas Fan-200 DMX Máquina de viento...
Página 19
Conexiones y elementos de mando Campo de controles con display 000000000000000000 000000000000000000 & 4 Display 5 [FUNCTION] | Botón para seleccionar el parámetro de ajuste 6 [UP] | Aumenta en uno el valor visualizado 7 [DOWN] | Disminuye en uno el valor visualizado 8 [MANUAL] | Botón para el control manual del ventilador 9 [VOLUME] | Botón para ajustar la velocidad del ventilador 10 [TIMER] | Botón para activar el modo TIMER.
Página 20
Conexiones y elementos de mando Cara posterior ,-./01234 Fan-200 DMX Máquina de viento...
Página 21
Conexiones y elementos de mando 11 [POWER INPUT] | Conector hembra de entrada con mecanismo de cierre (Power Twist) para la alimentación eléctrica 12 [POWER OUTPUT] | Conector hembra de salida con mecanismo de cierre (Power Twist) para la alimentación eléctrica de equipos adicionales 13 [Fuse] | Portafusible 14 [Voltage] | Interruptor principal para encender y apagar el equipo...
Página 22
Manejo Manejo Para encender el equipo, enchufe el conector de alimentación a una toma de corriente. El dis‐ ~ 230V 50Hz" . A play muestra sucesivamente las indicaciones "WELCOME" , "Version Vx.x" y "AC continuación, el equipo está listo para funcionar. Modo continuo Pulse repetidamente [FUNCTION] hasta que el display muestre el valor "Volume"...
Página 23
Manejo Modo DMX En el modo DMX, el equipo es controlado por medio de un controlador DMX. La siguiente tabla muestra la asignación de los tres canales. Canal Función Valor Velocidad del ventilador 0% … 100% Intervalo entre dos fases de conexión 1m …...
Página 24
Manejo Modo temporizado, modo DMX Pulse repetidamente [FUNCTION] para editar sucesivamente los diferentes parámetros de ajuste para el modo temporizado y el modo DMX (consulte la tabla siguiente). Ajuste los correspondientes valores utilizando las teclas [UP] y [DOWN]. Parámetro Función "IntervalSet"...
Página 25
Manejo Transcurridos aproximadamente 15 segundos sin pulsar ninguna tecla, el display vuelve a mostrar el primer parámetro de ajuste "IntervalSet" . Pulse [TIMER] para iniciar el modo temporizado. El display muestra los ajustes "IntervalSet" y "DurationSet" . O controle el equipo a través de un controlador DMX conectado después de asignar la direc‐ ción.
Página 26
Datos técnicos Datos técnicos Ángulo de inclinación carcasa del 180° ventilador Caudal de aire 34 m /min a 2100 min Generación de ruido aprox. 70 dB/1m Control DMX, teclas y display integrados Total de canales DMX Conexiones de entrada Alimentación de tensión Terminal de entrada (Power Twist) con meca‐...
Página 27
Datos técnicos Fusible 5 mm × 20 mm, 12 A, 250 V, rápido Grado de protección IP20 Opciones de montaje suspendido, en posición vertical Dimensiones 430 mm × 460 mm × 400 mm (ancho × altura × prof.) Peso 9,8 kg Condiciones ambientales Rango de temperatura 0 °C…40 °C...
Página 28
Cables y conectores Cables y conectores Introducción En este capítulo, se describen los cables y conectores requeridos para establecer las cone‐ xiones adecuadas entre los equipos involucrados en su instalación de iluminación. Tenga en cuenta que, particularmente en el ámbito de "sonido & iluminación", es imprescin‐ dible respetar minuciosamente esta información ya que en muchas ocasiones la mera posibi‐...
Página 29
Limpieza Limpieza Componentes del equipo Limpie con regularidad todos los componentes exteriores del equipo. Los intervalos de lim‐ pieza varían según las condiciones ambiente. Cuanto más húmeda, ahumada o contaminada la atmósfera en el lugar de uso, más frecuentemente se deben limpiar los componentes del equipo.
Página 30
Protección del medio ambiente Protección del medio ambiente Reciclaje de los materiales de embalaje El embalaje no contiene ningún tipo de material que requiera un tratamiento especial. Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables del país de que se trate. No tire los materiales a la basura doméstica sino entréguelos en un centro de reciclaje autori‐...