Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BECOOL ENTSCHIEDEN HABEN.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mobiles Klimagerät
BC9KL2201FW
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DEE
FR
16
SK
RO
92
107
IT
NL
ES
32
47
62
EN
PL
SL
122
137
152
CZ
77
HR
167

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Be Cool BC9KL2201FW

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät BC9KL2201FW HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BECOOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Página 3 LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN...
  • Página 4 Benutzen Sie das Klimagerät nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. im feuchten Keller, neben Schwimmbecken, Badewanne oder Dusche. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Stellen Sie keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät und decken Sie das Gerät nie ab. Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden.
  • Página 5 Die Reparatureingriffe müssen entsprechend der Anleitungen der Herstellerfirma des Gerätes durchgeführt werden. Reparatur- und Wartungseingriffe, die den Einsatz von weiterem Fachpersonal erforderlich machen, sind unter der Aufsicht der Fachkraft durchzuführen, welche für den Umgang mit entzündlichen Kältemitteln zuständig ist. RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden.
  • Página 6 SCHEMATISCHE DARSTELLUNG 1 Tragegriff 2 Lufteintrittgitter 3 Bedienfeld 4 Lenkrollen 5 Einstellbare Lüftungsklappen 6 Abluft 7 Wasserablauf 8 Lufteintrittgitter INSTALLATION UND EINSTELLUNG • Achtung: Bevor Sie das mobile Klimagerät zum ersten Mal verwenden, lassen Sie es mindestens zwei Stunden lang stehen. •...
  • Página 7 Abb.1 Fenster Einschub-Set Montage Öffnen Sie das Fenster zur Hälfte und bringen Sie das Fenster Einschub-Set am Fens- terrahmen an (siehe Abbildungen 2 und 3). Die Montage kann in horizontaler und ver- tikaler Richtung erfolgen. • Passen Sie das Fenster Einschub-Set an die Grösse des Fensters an, indem Sie seine Enden an den Fensterrahmen angleichen und ihn fixieren.
  • Página 8 Hinweise: • Das flache Ende des Abluftschlauchs muss ord- nungsgemäss eingerastet sein. • Der Luftschlauch darf nicht verdreht sein oder grös- sere Biegungen aufweisen (mehr als 45°). Platzie- ren Sie keine Hindernisse in der Nähe des Luftein- lasses oder Luftauslass der Anlage. •...
  • Página 9 BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG Bedienfeld & Fernbedienung Wifi 1) Ein/Aus-Taste • Zum ein- und ausschalten des Gerätes. 2) Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit • Im Kühlen- oder Lüfter-Modus, um den Betrieb mit hoher oder niedriger Windgeschwindigkeit einzustellen. • Im Modus Trocknen kann die Taste nicht verwendet werden, niedrigste...
  • Página 10 erfolgt in Intervallen von 1 Stunde. 7) °C/°F-Taste o Zum Anpassen der Temperaturskala zwischen °C und °F. 8) SLEEP-Taste o Drücken Sie diese Taste, um den SLEEP-Modus wählen. BEDIENUNGSANWEISUNGEN KÜHLEN-Modus • Drücken Sie die Taste MODE bis die Modus-Kontrollleuchte COOL (kühlen) auf dem Display leuchtet.
  • Página 11 die TIMER-Kon trollleuchte geht an. Das Display blinkt. • Wenn das Klimagerät eingeschaltet ist, drücken Sie die TIMER-Taste, um das automatische Abschaltprogramm zu aktivieren, die TIMER-Kontrollleuchte geht an und das Display blinkt. ENTWÄSSERUNGSMETHODEN Periodische Entwässerung • Wenn das Gerät stoppt, weil die Boden wanne voll ist, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Página 12 Ständige Entleerung • Nur einsetzbar im Kühlen- und Ent- feuchten-Modus. • Schrauben Sie den Behälterablassdeckel ab und öffnen Sie den Bodenablaufstopfen. • Schliessen Sie ein Ende des Entwässerungsschlauches an die Abflussöffnung an • Legen Sie das andere Schlauchende in einen Eimer. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät vor Reinigung- und Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 13 VERSTAUUNG • Schrauben Sie die Abdeckung des Ablaufs auf, öffnen Sie die Kappe. Lassen Sie das ganze Restwasser in ein Becken ab oder schwenken Sie das Gerät leicht nach hinten, um das Wasser in einen Behälter zu leiten. • Lassen Sie das Gerät im FAN-Modus (lüften) einen halben Tag lang in einem warmen und trockenen Raum laufen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
  • Página 14 • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen, oder zu reparieren. Unqualifiziertem Reparaturversuche am Gerät können zu schweren Körperverletzungen oder erhebli- chem Sachschaden führen und jegliche Garantieansprüche würden erlöschen. • Sollten Probleme auftreten, die unbekannt sind oder die empfohlene Lösung nicht funktionieren, kontaktieren Sie bitte eine Fachkraft.
  • Página 15 • Wenn das Gerät in der App als „online“ angezeigt wird, kann es über die App gesteuert werden. • Wenn das Gerät „offline“ ist, kann es über die App eingeschalten werden. Die Anwendung funktioniert auch mit Amazon Alexa und Google Assistant Technische Informationen Artikelnummer BC9KL2201FW Kühlleistung 9.000BTU Max. Leistungsaufnahme 960W Eingangsspannung...
  • Página 16 GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BECOOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Página 17 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L'ASSEMBLAGE, L'INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ- VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
  • Página 18 Ne placez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil et ne le couvrez jamais. N'introduisez jamais de doigts, d'épingles ou d'autres objets dans l'appareil, en veillant à ne pas bloquer l'entrée et la sortie d'air. Mettez toujours l'appareil hors tension avant de débrancher le cordon d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil.
  • Página 19 RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la poubelle barrée exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses ou nocives pour l'environnement.
  • Página 20 REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE 1. Poignée 2. Grille d'entrée d'air 3. Panneau de contrôle 4. Castor 5. Lamelles réglables 6. Air d'échappement 7. Drainage de l'eau 8. Grille d'entrée d'air INSTALLATION ET RÉGLAGE • Avertissement : avant d'utiliser le climatiseur mobile, laissez-le reposer droit pendant au moins deux heures.
  • Página 21 Installation du tuyau d'échappement • Visser le tuyau d'échappement (extrémité du raccord d'échappement) dans l'orifice d'échappement du panneau arrière (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Figure 1 Installation de la plaque d'étanchéité de la fenêtre • Ouvrez la fenêtre à moitié et montez la plaque d'étanchéité de la fenêtre sur le cadre de la fenêtre (comme indiqué...
  • Página 22 Installation de l'appareil • Déplacez l'appareil avec le tuyau d'échappement et les raccords installés vers la fenêtre. La distance entre l'appareil et les murs adjacents ou d'autres objets doit être d'au moins 50 cm (comme indiqué à la figure 4). Notes : •...
  • Página 23 PANNEAU DE CONTRÔLE ET TÉLÉCOMMANDE Panneau de contrôle et télécommande Wifi 1) Clé de contact • Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la machine. 2) Touche de sélection de la vitesse du ventilateur • En mode de refroidissement et de soufflage d'air, appuyez touche...
  • Página 24 mise sous tension. • Appuyez sur la touche , lorsque le symbole de temps clignote, appuyez sur les touches Haut et Bas pour sélectionner la valeur de temps requise. • Les valeurs temporelles peuvent être réglées entre 1 et 24 heures et la valeur temporelle est ajustée vers le haut ou vers le bas par incréments d'une heure.
  • Página 25 Minuterie • Lorsque l'appareil est en veille, appuyez d'abord sur la touche TIMER pour passer au réglage de l'arrêt différé (de 1h à 24h), jusqu'à ce que le voyant LED s'allume. L'écran clignote. • Lorsque le climatiseur fonctionne, appuyez sur la touche TIMER, le voyant de la minuterie s'allume et l'écran clignote.
  • Página 26 Drainage continu • Uniquement applicable en modes de refroidissement et de déshumidification. • Dévissez le couvercle de drainage et ouvrez le bouchon d'eau. • Placer le tuyau d'évacuation dans la sortie d'eau. • Raccorder le tuyau d'évacuation à un seau. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de procéder au nettoyage et à...
  • Página 27 STOCKAGE • Dévissez le couvercle de drainage, ouvrez le bouchon d'eau et évacuez l'eau du compartiment à eau dans un récipient ou inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière pour évacuer l'eau dans un récipient. • Laissez l'appareil fonctionner en mode VENTILATION pendant une demi- journée dans une pièce chaude afin de sécher l'intérieur de l'appareil et d'éviter la formation de moisissures.
  • Página 28 L'entrée ou la sortie d'air est Éliminer les obstacles bloqué Le climatiseur n'est pas Mettre l'air conditionné sur L'appareil est très bruyant placé sur une surface plane sol plat et dur (pour réduire le bruit) Attendez 3 minutes La protection contre la Le compresseur ne surchauffe démarre jusqu'à...
  • Página 29 3. Si vous choisissez l'option du numéro de téléphone mobile, entrez le code de vérification dans le message qui vous est envoyé par SMS. Définissez un mot de passe comme demandé et appuyez sur "Confirmer" pour terminer votre inscription. Ajouter un appareil via le réseau 1.
  • Página 30 Remarque : • Lorsque l'appareil est en ligne, il peut être contrôlé. • Lorsque l'appareil est hors ligne, il affiche "Offline" et peut être mis sous tension à distance. L'appareil fonctionne également avec Amazon Alexa et Google Assistant S. 29...
  • Página 31 Informations techniques Numéro d'article BC9KL2201FW Performance de refroidissement 9.000Btu Consommation électrique maximale 960W 220-240V~ Tension d' entrée Fréquence 50Hz Réfrigérateur/capacité/GWP R290/0,195kg/3 EER efficacité énergétique Classe d'efficacité énergétique Circulation de l'air 330m³/h Niveau de bruit (niveau de puissance 65dB acoustique) Poids...
  • Página 32 GARANTIE En achetant un produit de qualité BECOOL, vous avez acquis un article innovant, durable et fiable. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, valable en Autriche uniquement. Dans le cas improbable où une intervention sur votre appareil serait nécessaire pendant cette période, nous garantissons une réparation gratuite (pièces détachées et main-d'œuvre) ou (sous réserve de la décision de Schuss) le remplacement du produit.
  • Página 33 LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE DANNI A PERSONE E/O COSE E/O LA PERDITA DEL DIRITTO ALLA GARANZIA! INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA, L'UBICAZIONE E IL...
  • Página 34 Non collocare oggetti pesanti o caldi sull'unità e non coprirla mai. Non inserire mai dita, spilli o altri oggetti nell'unità, facendo attenzione a non bloccare l'ingresso e l'uscita dell'aria. Spegnere sempre l'alimentazione prima di scollegare il cavo di alimentazione. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare il dispositivo dalla rete elettrica. Tirare sempre la spina per estrarre il cavo di alimentazione.
  • Página 35 RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo del bidone barrato richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Página 36 RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA 1. Maniglia 2. Griglia di ingresso dell'aria 3. Pannello di controllo 4. Castore 5. Doghe regolabili 6. Aria di scarico 7. Drenaggio dell'acqua 8. Griglia di ingresso dell'aria INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE • Attenzione: prima di utilizzare il condizionatore mobile, lasciarlo in posizione verticale per almeno due ore.
  • Página 37 Montaggio del tubo di scarico • Avvitare il tubo di scarico (estremità del raccordo di scarico) nella porta di scarico sul pannello posteriore (in senso antiorario). Figura 1 Montaggio del gruppo piastra di tenuta della finestra • Aprire la finestra a metà e montare la piastra di tenuta della finestra sul telaio della finestra (come mostrato nelle Figure 2 e 3);...
  • Página 38 Installazione dell'unità • Spostare la macchina con il tubo di scarico e i raccordi installati verso la finestra. La distanza tra l'unità e le pareti adiacenti o altri oggetti deve essere di almeno 50 cm (come mostrato nella Fig. Note: •...
  • Página 39 PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO Pannello di controllo e telecomando Wifi 1) Chiave di alimentazione • Premere il tasto per accendere o spegnere la macchina. 2) Tasto di selezione della velocità del ventilatore • In modalità raffreddamento erogazione dell'aria, premere il tasto per leggere il funzionamento ad alta o bassa velocità...
  • Página 40 spegnimento, premere il tasto per il tempo di ON. • Premere il tasto , quando il simbolo del tempo lampeggia, premere i tasti Su e Giù per selezionare il valore di temporizzazione desiderato. • I valori di temporizzazione possono essere impostati entro 1-24 ore e il valore di temporizzazione viene regolato con incrementi di un'ora verso l'alto o verso il basso.
  • Página 41 Timer • Quando l'unità è in standby, premere prima il pulsante TIMER per passare all'impostazione dell'arresto ritardato (da 1h a 24h), finché non si accende il LED indicatore. Il display lampeggia. • Quando il condizionatore d'aria è in funzione, premere il pulsante TIMER, il LED indicatore del timer è...
  • Página 42 Drenaggio continuo • Si applica solo nelle modalità di raffreddamento e deumidificazione. • Svitare il coperchio di drenaggio e aprire il tappo dell'acqua. • Inserire tubo drenaggio nell'uscita dell'acqua. • Collegare il tubo di drenaggio a un secchio. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere alla pulizia e alla manutenzione, spegnere la macchina e staccare la spina.
  • Página 43 IMMAGAZZINAMENTO • Svitare il coperchio di drenaggio, aprire il tappo dell'acqua e scaricare l'acqua dal vano acqua in un contenitore o inclinare leggermente l'unità all'indietro per scaricare l'acqua in un contenitore. • Mantenere l'apparecchio in modalità VENTILATORE per mezza giornata in una stanza calda per asciugare l'interno dell'apparecchio e prevenire la formazione di muffa.
  • Página 44 Il condizionatore non è Mettete l'aria condizionata su un Il dispositivo è molto posizionato su una rumoroso superficie piana pavimento piano e duro (per ridurre il rumore) Avvio della protezione Attendere 3 minuti fino a Il compressore non contro il surriscaldamento quando la temperatura funziona non si abbassa e...
  • Página 45 Aggiunta di un dispositivo attraverso la rete 1. Avviare il condizionatore d'aria premendo il pulsante ON. Quando il condizionatore è in modalità standby, tenere premuto il pulsante "SPEED" per 5 secondi per accedere alla modalità di connessione Wifi. 2. Aprire l'app Smart Home e toccare "+" nell'angolo superiore destro per aggiungere un nuovo dispositivo attraverso la rete.
  • Página 46 • Quando il dispositivo è offline, viene visualizzato "Offline" e può essere acceso da remoto. Il dispositivo funziona anche con Amazon Alexa e Google Assistant. Informazioni tecniche Articolo n. BC9KL2201FW Prestazioni di raffreddamento 9.000Btu Consumo massimo di energia 960W 220-240V~...
  • Página 47 GARANZIA Acquistando un prodotto di qualità BECOOL avete acquistato un articolo innovativo, duraturo e affidabile. Per questo dispositivo BECOOL concediamo una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valida solo in Austria. Nell'improbabile caso in cui sia necessario un intervento di assistenza sul dispositivo in questo periodo, garantiamo la riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Página 48 LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET NALEVEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN PERSONEN EN/OF EIGENDOMMEN EN/OF HET VERLIES VAN DE GARANTIECLAIM! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER...
  • Página 49 Schakel altijd de stroom uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat uit het stopcontact te halen. Trek altijd aan de stekker om het netsnoer eruit te trekken. Houd de stekker niet met natte handen vast om elektrische schokken te voorkomen.
  • Página 50 RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de doorgekruiste afvalbak vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten. Gooi ze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 51 SCHEMATISCHE VOORSTELLING 1. Handgreep 2. Luchtinlaatrooster 3. Bedieningspaneel 4. Castor 5. Verstelbare latten 6. Uitlaatlucht 7. Waterafvoer 8. Luchtinlaatrooster INSTALLATIE EN AFSTELLING • Waarschuwing: laat de mobiele airconditioner minstens twee uur rechtop staan voordat u hem gebruikt. • Zorg ervoor dat het apparaat rechtop blijft staan als u het verplaatst. •...
  • Página 52 De uitlaatpijp installeren • Schroef de uitlaatpijp (uiteinde uitlaatfitting) in de uitlaatpoort op het achterpaneel (tegen de klok in). Figuur 1 De raamafdichtingsplaat installeren • Open het raam tot de helft en monteer de raamafdichtingsplaat op het kozijn (zoals getoond in afbeelding 2 en 3); het geheel kan in horizontale en verticale richting worden geplaatst.
  • Página 53 Het apparaat installeren • Verplaats het apparaat met geïnstalleerde uitlaatpijp en hulpstukken in de richting van het raam. De afstand tussen het apparaat en aangrenzende muren of andere objecten moet minstens 50 cm zijn (zoals getoond in Fig. 4). Opmerkingen: •...
  • Página 54 BEDIENINGSPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING Bedieningspaneel & afstandsbediening Wifi 1) Aan/uit-toets • Druk op de toets om de machine in of uit te schakelen. 2) Selectietoets ventilatorsnelheid • Druk in de koel- en luchttoevoermodus op de toets om de hoge of lage windsnelheidsmodus te s e l e c t e r e n .
  • Página 55 5) Timertoets • Druk bij inschakelen op de toets voor de UIT-tijd; druk bij uitschakelen op de toets voor de AAN-tijd. • Druk op en wanneer het tijdsymbool knippert, druk dan op de omhoog- en omlaag-toets om de gewenste tijdswaarde te selecteren. •...
  • Página 56 Timer • Wanneer het apparaat in stand-by staat, druk dan eerst op de TIMER knop om naar de vertraagde stop-instelling te gaan (van 1u tot 24u), totdat de indicator-LED oplicht. Het display knippert. • Als de airconditioner draait, drukt u op de TIMER knop, de timer indicator-LED brandt en het display knippert.
  • Página 57 Voortdurende drainage • Alleen van toepassing in de modi koelen en ont- vochtigen. • Schroef het afvoerdeksel los en open de waterplug. • Steek afvoerbuis waterafvoer. • Sluit de afvoerbuis aan op een emmer. REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt en onderhoud uitvoert.
  • Página 58 OPSLAG • Schroef het afvoerdeksel los, open de waterplug en loos het water uit het watercompartiment in een waterreservoir of kantel het apparaat lichtjes naar achteren om het water in een reservoir te lozen. • Laat het apparaat een halve dag in een warme ruimte op de ventilatormodus werken om het apparaat van binnen te drogen en schimmelvorming te voorkomen.
  • Página 59 De airconditioning staat Zet de airconditioning op Het apparaat maakt veel niet op een vlakke lawaai ondergrond vlakke en harde vloer (om lawaai te verminderen) Oververhittingsbeveiliging Wacht 3 minuten tot de De compressor werkt start temperatuur is gedaald en niet herstart vervolgens de machine •...
  • Página 60 Apparaat toevoegen via netwerk 1. Start de airconditioner door op de AAN-knop te drukken. Wanneer de airconditioner in stand-by staat, houdt u de toets "SPEED" 5 seconden ingedrukt om de Wifi- verbindingsmodus te activeren. 2. Open de Smart Home app en tik op "+" in de rechterbovenhoek om een nieuw apparaat toe te voegen via het netwerk.
  • Página 61 Als het apparaat online is, kan het worden bestuurd. • Als het apparaat offline is, wordt "Offline" weergegeven en kan het op afstand worden ingeschakeld. Het apparaat werkt ook met Amazon Alexa en Google Assistant Technische informatie Artikelnr. BC9KL2201FW Koelprestaties 9.000Btu Max. opgenomen vermogen 960W Ingangsspanning 220-240V~...
  • Página 62 GARANTIE Met de aankoop van een kwaliteitsproduct van BECOOL heb je een innovatief, duurzaam en betrouwbaar artikel aangeschaft. Voor dit BECOOL apparaat geven we een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, alleen geldig in Oostenrijk. In het onwaarschijnlijke geval dat er in deze periode servicewerkzaamheden aan je apparaat nodig zijn, garanderen wij gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (afhankelijk van de beslissing van Schuss) vervanging van het product.
  • Página 63 LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR EL MONTAJE, LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR DAÑOS PERSONALES Y/O MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA.
  • Página 64 Desconecte siempre la alimentación antes de desenchufar el cable de alimentación. No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la red eléctrica. Tire siempre del enchufe para extraer el cable de alimentación. No manipule el enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
  • Página 65 RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo del contenedor tachado exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente.
  • Página 66 REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA 1. Mango 2. Rejilla de entrada de aire 3. Panel de control 4. Ricino 5. Lamas ajustables 6. Aire de escape 7. Drenaje del agua 8. Rejilla de entrada de aire INSTALACIÓN Y AJUSTE • Advertencia: antes de utilizar el acondicionador de aire móvil, déjelo reposar recto durante al menos dos horas.
  • Página 67 Instalación del tubo de escape • Enrosque el tubo de escape (extremo del racor de escape) en el orificio de escape del panel trasero (en sentido contrario a las agujas del reloj). Figura 1 Instalación del conjunto de la placa de sellado de la ventana •...
  • Página 68 Instalación de la unidad • Mueva la máquina con el tubo de escape y los accesorios instalados hacia la ventana. La distancia entre la unidad y las paredes u otros objetos adyacentes debe ser de al menos 50 cm (como se muestra en la Fig. 4). Notas: •...
  • Página 69 PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA Panel de control y mando a distancia Wifi 1) Tecla de encendido • Pulse la tecla para encender o apagar la máquina. 2) Tecla de selección de la velocidad del ventilador • En el modo de refrigeración y suministro de aire, pulse la tecla para seleccionar el funcionamiento con velocidad del viento alta o baja.
  • Página 70 5) Tecla Temporizador • En caso de encendido, pulse la tecla para el tiempo OFF; en caso de apagado, pulse la tecla para el tiempo ON. • Pulse la tecla , cuando parpadee el símbolo de tiempo, pulse las teclas Arriba y Abajo para seleccionar el valor de tiempo deseado.
  • Página 71 Temporizador • Cuando la unidad está en modo de espera, pulse primero el botón TIMER para ir al ajuste de parada retardada (de 1h a 24h), hasta que se encienda el LED indicador. La pantalla parpadeará. • Cuando el aire acondicionado está funcionando, pulse el botón TIMER, el LED indicador del temporizador se enciende y la pantalla parpadea.
  • Página 72 Drenaje continuo • Sólo aplicable en los modos de refrigeración y deshumidificación. • Desenrosque la tapa de drenaje y abra el tapón de agua. • Coloque el tubo de desagüe en la salida de agua. • Conecta el tubo de desagüe a un cubo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague la máquina y desenchúfela.
  • Página 73 ALMACENAMIENTO • Desenrosque la tapa de desagüe, abra el tapón de agua y descargue el agua del compartimento de agua en un recipiente de agua o incline ligeramente la unidad hacia atrás para descargar el agua en un recipiente. • Mantenga el aparato funcionando en modo VENTILADOR durante medio día en una habitación cálida para secar el interior del aparato y evitar la formación de moho.
  • Página 74 bloqueado El aire acondicionado Ponga el aire acondicionado El aparato es muy ruidoso no está colocado sobre una superficie plana suelo plano y duro (para reducir el ruido) Esperar 3 minutos hasta Arranca la protección contra El compresor no sobrecalentamiento que baje la temperatura, y funciona a continuación, reinicie la...
  • Página 75 3. Si elige la opción del número de teléfono móvil, introduzca el código de verificación que aparece en el mensaje que se le envía por SMS. Establezca una contraseña según se le pida y pulse "Confirmar" para finalizar el registro. Añadir dispositivo a través de la red 1.
  • Página 76 • Cuando el dispositivo está desconectado, muestra "Offline" y se puede encender a distancia. El dispositivo también funciona con Amazon Alexa y Google Assistant Información técnica Nº de artículo BC9KL2201FW Rendimiento de refrigeración 9.000Btu Consumo máximo 960W 220-240V~ Tensión de...
  • Página 77 GARANTÍA Al comprar un producto de calidad BECOOL usted ha adquirido un artículo innovador, duradero y fiable. Para este aparato BECOOL concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válida sólo en Austria. En el improbable caso de que sea necesario realizar trabajos de servicio en su dispositivo durante este periodo, garantizamos la reparación gratuita (piezas de repuesto y mano de obra) o (sujeto a la decisión de Schuss) la sustitución del producto.
  • Página 78 PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK POŠKOZENÍ OSOB A/NEBO MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU NÁROKU NA ZÁRUKU! DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ.
  • Página 79 Při odpojování zařízení od elektrické sítě netahejte za napájecí kabel. Pro vytažení napájecího kabelu vždy zatáhněte za zástrčku. Nemanipulujte se zástrčkou mokrýma rukama, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Před čištěním, údržbou nebo přenášením zařízení z jednoho místa na druhé jej odpojte od sítě, pokud jej nepoužíváte.
  • Página 80 RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol přeškrtnuté popelnice vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné látky a látky ohrožující životní prostředí. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Página 81 SCHEMATICKÉ ZNÁZORNĚNÍ 1. Rukojeť 2. Mřížka přívodu vzduchu 3. Ovládací panel 4. Castor 5. Nastavitelné lamely 6. Odváděný vzduch 7. Odvodnění vody 8. Mřížka přívodu vzduchu INSTALACE A NASTAVENÍ • Upozornění: Před použitím mobilní klimatizace ji nechte stát rovně alespoň dvě hodiny.
  • Página 82 Instalace výfukového potrubí • Zašroubujte výfukovou trubku (konec výfukové armatury) do výfukového otvoru na zadním panelu (proti směru hodinových ručiček). Obrázek 1 Montáž sestavy těsnicí desky okna • Otevřete okno do poloviny a namontujte těsnicí desku okna na okenní rám (podle obrázku 2 a 3);...
  • Página 83 Instalace jednotky • Přesuňte stroj s nainstalovaným výfukovým potrubím a příslušenstvím směrem k oknu. Vzdálenost mezi přístrojem a přilehlými stěnami nebo jinými předměty musí být nejméně 50 cm (jak je znázorněno na obr. 4). Poznámky: • Ploché konce spojů výfukového potrubí musí být zacvaknuty.
  • Página 84 OVLÁDACÍ PANEL A DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Ovládací panel a dálkové ovládání Wifi 1) Klíč napájení • Stisknutím tlačítka stroj zapnete nebo vypnete. 2) Tlačítko pro volbu rychlosti ventilátoru • V režimu chlazení a přívodu vzduchu stisknutím tlačítka zvolte provoz s vysokou nebo nízkou rychlostí...
  • Página 85 5) Tlačítko časovače • V případě zapnutí stiskněte tlačítko pro dobu vypnutí, v případě vypnutí stiskněte tlačítko pro dobu zapnutí. • Stiskněte tlačítko , když bliká symbol času, stiskněte tlačítko nahoru a dolů a vyberte požadovanou hodnotu času. • Hodnoty časování lze nastavit v rozmezí 1-24 hodin a hodnota časování se nastavuje směrem nahoru nebo dolů...
  • Página 86 Časovač • Když je přístroj v pohotovostním režimu, nejprve stiskněte tlačítko TIMER, abyste přešli na nastavení zpožděného zastavení (od 1 h do 24 h), dokud se nerozsvítí kontrolka LED. Displej bude blikat. • Když je klimatizace v provozu, stiskněte tlačítko TIMER, rozsvítí se kontrolka časovače a displej začne blikat.
  • Página 87 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním a údržbou stroj vypněte a odpojte ze zásuvky. Čištění • Povrch klimatizace očistěte prachovkou nebo polomokrým měkkým hadříkem. Nepoužívejte chemická rozpouštědla, jako benzín a alkohol. • Pokud stroj skutečně velmi znečištěný, otřete neutrálním čisticím prostředkem. Údržba Pokud jsou sítka ucpaná...
  • Página 88 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Důvody Řešení Problém Porucha snímače teploty v Zkontrolujte teplotu potrubí Zobrazí se 'E1' potrubí senzor a související obvody. Čidlo pokojové teploty Zkontrolujte teplotu v Zobrazí se 'E2' místnosti selhání senzor a související obvody. Ochrana proti zamrznutí Okolní teplota Zobrazí...
  • Página 89 Průvodce připojením k síti Wi-Fi v chytré domácnosti Instalace aplikace Stáhněte si aplikaci Smart life z Obchodu Play (Android) nebo App Store (iOS). Registrace Pokud nemáte účet "Smarter Home", zaregistrujte se nebo se přihlaste pomocí ověřovacího kódu zaslaného SMS. Registrace: 1.
  • Página 90 5. Po úspěšné konfiguraci zařízení se na domovské obrazovce zobrazí inteligentní klimatizace. Klepnutím na položku vstoupíte na jeho ovládací stránku. Poznámka: Když je zařízení online, lze jej ovládat. • Když je zařízení offline, zobrazí se nápis "Offline" a lze jej dálkově zapnout. •...
  • Página 91 Technické informace Položka č. BC9KL2201FW Chladicí výkon 9.000Btu Maximální spotřeba energie 960W napětí 220-240V~ Vstupní 50Hz Frekvenc Chladicí zařízení/kapacita/GWP R290/0,195 kg/3 Energetická účinnost EER Třída energetické účinnosti Cirkulace vzduchu 330m³/h Hladina hluku (hladina akustického výkonu) 65 dB Hmotnost 25 kg Měřící...
  • Página 92 ZÁRUKA Zakoupením kvalitního výrobku BECOOL získáte inovativní, dlouhodobý a spolehlivý výrobek. Na toto zařízení BECOOL poskytujeme záruku 2 roky od data zakoupení, platnou pouze v Rakousku. V případě, že v tomto období bude na vašem zařízení nutný servis, zaručujeme bezplatnou opravu (náhradní díly a práce) nebo (na základě...
  • Página 93 PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK POŠKODENIE OSÔB A/ALEBO MAJETKU A/ALEBO STRATU NÁROKU NA ZÁRUKU! DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ.
  • Página 94 Pred odpojením napájacieho kábla vždy vypnite napájanie. Neťahajte za napájací kábel, aby ste zariadenie odpojili od elektrickej siete. Na vytiahnutie napájacieho kábla vždy ťahajte za zástrčku. Nemanipulujte so zástrčkou mokrými rukami, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom. Pred čistením, údržbou alebo prenášaním zariadenia z jedného miesta na druhé ho odpojte od elektrickej siete, keď...
  • Página 95 RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča likvidovať ich v rámci triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol prečiarknutého koša vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné látky a látky ohrozujúce životné prostredie. Preto ho nevyhadzujte do netriedeného zvyškového odpadu, ale na určené...
  • Página 96 SCHEMATICKÉ ZNÁZORNENIE 1. Rukoväť 2. Mriežka prívodu vzduchu 3. Ovládací panel 4. Castor 5. Nastaviteľné lamely 6. Odsávaný vzduch 7. Odvádzanie vody 8. Mriežka prívodu vzduchu INŠTALÁCIA A NASTAVENIE • Upozornenie: Pred použitím mobilnej klimatizácie ju nechajte stáť rovno aspoň dve hodiny.
  • Página 97 Montáž výfukového potrubia • Zaskrutkujte výfukovú rúru (koniec výfukovej armatúry) do výfukového otvoru na zadnom paneli (proti smeru hodinových ručičiek). Obrázok 1 Montáž zostavy tesniacej dosky okna • Otvorte okno do polovice a namontujte tesniacu dosku okna na okenný rám (ako je znázornené...
  • Página 98 Inštalácia jednotky • Stroj s nainštalovaným výfukovým potrubím a príslušenstvom posuňte smerom k oknu. Vzdialenosť medzi zariadením a susednými stenami alebo inými objektmi musí byť najmenej 50 cm (ako je znázornené na obr. 4). Poznámky: • Ploché konce spojov výfukového potrubia musia byť zacvaknuté...
  • Página 99 OVLÁDACÍ PANEL A DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Ovládací panel a diaľkové ovládanie Wifi 1) Kľúč napájania • Stlačením tlačidla zariadenie zapnete alebo vypnete. 2) Tlačidlo voľby rýchlosti ventilátora • V režime chladenia a prívodu vzduchu stlačte tlačidlo, aby ste zvolili prevádzku s vysokou alebo nízkou rýchlosťou vetra.
  • Página 100 5) Kľúč časovača • V prípade zapnutia stlačte tlačidlo pre čas OFF; v prípade vypnutia stlačte tlačidlo pre čas ON. • Stlačte tlačidlo, keď bliká symbol času, stlačte tlačidlo nahor a nadol, aby ste zvolili požadovanú hodnotu času. • Hodnoty časovania je možné nastaviť v rozmedzí 1-24 hodín a hodnota časovania sa upravuje smerom nahor alebo nadol po jednohodinových krokoch.
  • Página 101 Časovač • Keď je jednotka v pohotovostnom režime, najprv stlačte tlačidlo TIMER, aby ste prešli na nastavenie oneskoreného zastavenia (od 1 h do 24 h), kým sa nerozsvieti kontrolka LED. Displej bude blikať. • Keď je klimatizácia v prevádzke, stlačte tlačidlo TIMER, rozsvieti sa kontrolka časovača a displej začne blikať.
  • Página 102 Kontinuálne odvodňovanie • Platí len v režimoch chladenia a odvlhčovania. • Odskrutkujte odtokový kryt a otvorte zátku na vodu. • Odvodňovaciu rúrku zasuňte do odtoku vody. • Pripojte odtokovú rúru k vedru. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením a údržbou stroj vypnite a odpojte od elektrickej siete. Čistenie •...
  • Página 103 SKLADOVANIE • Odskrutkujte vypúšťací kryt, otvorte zátku na vodu a vypustite vodu z vodného priestoru do nádoby na vodu alebo mierne nakloňte prístroj dozadu, aby sa voda vyliala do nádoby. • Spotrebič nechajte pol dňa v prevádzke v režime FAN (ventilátor) v teplej miestnosti, aby ste vysušili vnútro spotrebiča a zabránili tvorbe plesní.
  • Página 104 Počkajte 3 minúty, kým sa Spustí sa ochrana proti Kompresor nefunguje teplota zníži, a prehriatiu potom reštartujte počítač • Klimatizáciu neopravujte ani nerozoberajte sami. Nekvalifikovaná oprava povedie k porušeniu záručného listu a môže spôsobiť škody používateľom alebo ich majetku. • Ak sa vyskytnú problémy, ktoré nie sú uvedené v tabuľke, alebo odporúčané riešenia nefungujú, vyhľadajte odbornú...
  • Página 105 pripojenia Wifi. 2. Otvorte aplikáciu Smart Home a ťuknutím na "+" v pravom hornom rohu pridajte nové zariadenie prostredníctvom siete. 3. Uistite sa, že kontrolka zariadenia bliká (2-krát za sekundu) a ťuknite na položku "Potvrdiť blikanie kontrolky". 4. Vyberte sieť Wi-Fi (poznámka: sieť musí byť 2,4 GHz) a zadajte heslo. Zariadenie sa pripojí...
  • Página 106 Technické informácie Položka č. BC9KL2201FW Chladiaci výkon 9.000Btu Maximálna spotreba energie 960W 220-240V~ napätie Vstupné 50 Hz Frekvenci Chladiace zariadenie/kapacita/GWP R290/0,195 kg/3 Energetická účinnosť EER Trieda energetickej účinnosti Cirkulácia vzduchu 330 m³/h Hladina hluku (hladina akustického výkonu) 65 dB Hmotnosť...
  • Página 107 ZÁRUKA Kúpou kvalitného výrobku BECOOL ste získali inovatívny, dlhotrvajúci a spoľahlivý výrobok. Na toto zariadenie BECOOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu zakúpenia, platnú len v Rakúsku. V nepravdepodobnom prípade, že v tomto období bude na vašom zariadení potrebný servis, garantujeme bezplatnú opravu (náhradné...
  • Página 108 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA AVEA CA REZULTAT DAUNE CORPORALE ȘI/SAU MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA DREPTULUI DE GARANȚIE! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONECTAREA ELECTRICĂ.
  • Página 109 Opriți întotdeauna alimentarea înainte de a deconecta cablul de alimentare. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul de la rețea. Trageți întotdeauna de fișă pentru a scoate cablul de alimentare. Nu manipulați ștecherul cu mâinile umede pentru a evita șocurile electrice.
  • Página 110 RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul coșului de gunoi barat necesită eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu. Prin urmare, nu le aruncați în deșeurile reziduale nesortate, ci la un punct de colectare desemnat pentru deșeuri de echipamente electrice și electronice.
  • Página 111 REPREZENTARE SCHEMATICĂ 1. Mâner 2. Grila de admisie a aerului 3. Panou de control 4. Castor 5. Lamele reglabile 6. Aer de evacuare 7. Evacuarea apei 8. Grila de admisie a aerului INSTALARE ȘI REGLARE • Avertisment: înainte de a utiliza aparatul de aer condiționat mobil, lăsați-l să stea drept timp de cel puțin două...
  • Página 112 Instalarea țevii de eșapament • Înșurubați țeava de evacuare (capătul racordului de evacuare) în orificiul de evacuare de pe panoul din spate (în sens invers acelor de ceasornic). Figura 1 Instalarea ansamblului de plăci de etanșare a ferestrei • Deschideți fereastra până la jumătate și montați placa de etanșare a ferestrei pe cadrul ferestrei (așa cum se arată...
  • Página 113 Instalarea unității • Deplasați mașina cu țeava de evacuare și fitingurile instalate spre fereastră. Distanța dintre aparat și pereții adiacenți sau alte obiecte trebuie să fie de cel puțin 50 cm (așa cum se arată în Fig. Note: • Capătul plat al îmbinărilor țevilor de eșapament trebuie să...
  • Página 114 PANOU DE CONTROL ȘI TELECOMANDĂ Panou de control și telecomandă Wifi 1) Cheia de alimentare • Apăsați tasta pentru a porni sau opri aparatul. 2) Tasta de selectare a vitezei ventilatorului • În modul de răcire și furnizare a aerului, apăsați tasta pentru a s e l e c t a funcționarea cu viteză...
  • Página 115 5) Tasta temporizator • În cazul pornirii, apăsați tasta pentru timpul de oprire; în cazul opririi, apăsați tasta pentru timpul de pornire. • Apăsați tasta , când simbolul de timp clipește, apăsați tasta sus și jos pentru a selecta valoarea de temporizare necesară. •...
  • Página 116 Cronometru • Când aparatul este în standby, apăsați mai întâi butonul TIMER pentru a trece la setarea de oprire cu întârziere (de la 1h la 24h), până când se aprinde LED-ul indicator. Afișajul va clipi. • Când aparatul de aer condiționat este în funcțiune, apăsați butonul TIMER, LED- ul indicator al temporizatorului este aprins, iar afișajul va clipi.
  • Página 117 Drenaj continuu • Se aplică numai în modurile de răcire și de deshu- midificare. • Deșurubați capacul de drenaj și deschideți dopul de apă. • Așezați țeava de drenaj în orificiul de evacuare a apei. • Conectați conducta de drenaj la o găleată. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Înainte de curățare și întreținere, opriți aparatul și scoateți-l din priză.
  • Página 118 DEPOZITARE • Deșurubați capacul de scurgere, deschideți dopul de apă și descărcați apa din compartimentul de apă într-un recipient sau înclinați ușor aparatul pe spate pentru a descărca apa într-un recipient. • Țineți aparatul în funcțiune pe modul FAN timp de o jumătate de zi într-o cameră caldă...
  • Página 119 Puneți aerul condiționat pe o Aparatul de aer condiționat nu este podea plată și tare (pentru Dispozitivul este foarte zgomotos așezat pe o suprafață a reduce zgomotul) plană Așteptați timp de 3 minute Pornește protecția împotriva Compresorul nu supraîncălzirii până când temperatura funcționează...
  • Página 120 3. Dacă alegeți opțiunea numărului de telefon mobil, introduceți codul de verificare din mesajul trimis prin SMS. Setați o parolă, așa cum vi se solicită, și apăsați "Confirm" pentru a finaliza înregistrarea. Adăugarea dispozitivului prin rețea 1. Porniți aparatul de aer condiționat prin apăsarea butonului ON. Când aparatul de aer condiționat se află...
  • Página 121 Atunci când dispozitivul este offline, acesta afișează "Offline" și poate fi pornit de la • distanță. Dispozitivul funcționează și cu Amazon Alexa și Google Assistant Informații tehnice Articolul nr. BC9KL2201FW Performanța de răcire 9.000Btu Consumul maxim de energie 960W 220-240V~...
  • Página 122 GARANȚIE Prin achiziționarea unui produs de calitate BECOOL ați achiziționat un produs inovator, de lungă durată și fiabil. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă numai în Austria. În cazul puțin probabil în care este necesară efectuarea de lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această perioadă, garantăm repararea gratuită...
  • Página 123 PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONS AND / OR PROPERTY DAMAGES AND / OR LOSS OF THE WARRANTY CLAIM! IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION.
  • Página 124 Do not pull the power cord to disconnect the device from the mains. Always pull on the plug to pull out the power cord. Do not handle the plug with wet hands to avoid electric shock. Unplug the device when not in use before cleaning, servicing or moving it from one location to another. If the device has a defect, switch it off with the on / off button on the control panel and contact the customer hotline.
  • Página 125 RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore it is recommended to dispose of them in sorted waste. DISPOSAL The crossed-out bin symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally hazardous substances.
  • Página 126 SCHEMATIC REPRESENATION 1. Handle 2. Air inlet grid 3. Control panel 4. Castor 5. Adjustable slats 6. Exhaust air 7. Water drainage 8. Air inlet grid INSTALLATION AND ADJUSTMENT • Warning: before using the mobile air conditioner, let it stand straight for at least two hours.
  • Página 127 Installing the exhaust pipe • Screw the exhaust pipe (exhaust fitting end) into the exhaust port on the rear panel (counterclockwise). Figure 1 Installing the window sealing plate assembly • Open the window to the half and mount the window sealing plate to the window frame (as shown in Figure 2 and 3);...
  • Página 128 Installing the unit • Move the machine with installed exhaust pipe and fittings towards the window. Distance between the unit and adjacent walls or other objects shall be least 50 cm (as shown in Fig. 4). Notes: • The flat end of the exhaust pipe joints must be snapped into place.
  • Página 129 CONTROL PANEL AND REMOTE Control panel & Remote control Wifi 1) Power key • Press the key to turn on or turn off the machine. 2) Fan speed selection key • In cooling and air supply mode, press the key to se lect high or low wind speed operation.
  • Página 130 5) Timer key • In the case of power on, press the key for OFF time; in the case of power off, press the key for ON time. • Press the key, when the time symbol flashes, press Up and Down key to select the required timing value.
  • Página 131 Timer • When the unit is in standby, first press TIMER button to go to delay stop setting (from 1h to 24h), until the indicator LED lights. The display will blink. • When the air conditioner is running, press the TIMER button, the timer indicator LED is on, and the display will blink.
  • Página 132 Continuos drainage • Only applicable in cooling and dehu- midification modes. • Unscrew the drainage cover, and open the water plug. • Set the drainage pipe into the water outlet. • Connect the drainage pipe to a bucket. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning and maintenance, turn off the machine and unplug.
  • Página 133 • First replace the strainer unit 2 and then the strainer unit 1. STORAGE • Unscrew the drainage cover, open the water plug and discharge the water from the water compartment into a water container or slightly tilt the unit backwards to dis- charge the water into a container.
  • Página 134 Wait for 3 minutes until Overheat protection starts The compressor does the temperature is not work lowered, and then restart the machine • Do not repair or disassemble the air conditioner by yourself. Unqualified repair will lead to failure of the warranty card, and may cause damage to users or their properties.
  • Página 135 6. Start your air conditioner by pressing the ON button. When the air conditioner is in standby mode, press and hold the ”SPEED” button for 5 seconds to enter Wifi- connect mode. 7. Open Smart Home app and tap “+” in the upper right corner to add a new device through the network.
  • Página 136 Technical information Item no. BC9KL2201FW Cooling performance 9.000Btu Max. power consumption 960W Input voltage 220-240V~ Frequency 50Hz Refrigerant/capacity/GWP R290/0.195kg/3 EER energy efficiency Energy efficiency class Air circulation 330m³/h Noise level (sound power level) 65dB Weight 25kg Measruments 325x295x702mm Contact addresses for further information...
  • Página 137 WARRANTY By purchasing a BECOOL quality product you have acquired an innovative, long lasting and reliable item. For this BECOOL device we grant a warranty of 2 years from the date of purchase, valid in Austria only. In the unlikely event that service work is required on your device in this period we warrant free repair (spare parts and labour) or (subject to Schuss’s decision) to replace the product.
  • Página 138 PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH, PRZESTRZEGAJĄC INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ SZKODY OSOBOWE I/LUB MAJĄTKOWE I/LUB UTRATĘ ROSZCZEŃ GWARANCYJNYCH! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Página 139 Zachować minimalną odległość co najmniej 50 cm od materiałów łatwopalnych (np. alkoholu itp.) lub zbiorników ciśnieniowych (np. pojemników z aerozolem). Nie używaj klimatyzatora w pobliżu wody lub wysokiej wilgotności, np. w wilgotnej piwnicy, obok basenu, wanny lub prysznica. Należy upewnić się, że do urządzenia nie dostanie się woda. Nie należy umieszczać...
  • Página 140 Osoby obsługujące lub ingerujące w obieg chłodniczy muszą posiadać ważny certyfikat wydany przez upoważniony organ poświadczający ich wiedzę fachową w zakresie obsługi czynników chłodniczych zgodnie ze specyfikacją oceny uznaną przez stowarzyszenia branżowe. Prace naprawcze należy przeprowadzać zgodnie z instrukcjami producenta urządzenia. Czynności naprawcze i konserwacyjne, które wymagają...
  • Página 141 SCHEMATYCZNA REPREZENTACJA 1. Uchwyt 2. Kratka wlotu powietrza 3. Panel sterowania 4. Kastor 5. Regulowane listwy 6. Powietrze wylotowe 7. Odprowadzanie wody 8. Kratka wlotu powietrza INSTALACJA I REGULACJA • Ostrzeżenie: przed użyciem klimatyzatora przenośnego należy pozostawić go w pozycji pionowej na co najmniej dwie godziny. •...
  • Página 142 Montaż rury wydechowej • Wkręć rurę wydechową (końcówkę złącza wydechowego) w otwór wylotowy na tylnym panelu (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara). Rysunek 1 Montaż zespołu płyty uszczelniającej okna • Otworzyć okno do połowy i zamontować płytę uszczelniającą okno do ramy okna (jak pokazano na rysunku 2 i 3);...
  • Página 143 Instalacja urządzenia • Przesuń urządzenie z zainstalowaną rurą wydechową i osprzętem w kierunku okna. Odległość między u r z ą d z e n i e m a sąsiednimi ścianami lub innymi obiektami powinna wynosić co najmniej 50 cm (jak pokazano na Rys. 4). Uwagi: •...
  • Página 144 PANEL STEROWANIA I PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Panel sterowania i pilot zdalnego sterowania Wifi 1) Klucz zasilania • Naciśnij przycisk , aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. 2) Przycisk wyboru prędkości wentylatora • W trybie chłodzenia i nawiewu powietrza naciśnij przycisk , aby wybrać tryb wysokiej lub niskiej prędkości wiatru.
  • Página 145 5) Przycisk timera • W przypadku włączenia zasilania naciśnij przycisk czasu wyłączenia; w przypadku wyłączenia zasilania naciśnij przycisk czasu włączenia. • Naciśnij przycisk , gdy zacznie migać symbol czasu, naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby wybrać żądaną wartość czasu. •...
  • Página 146 Timer • Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, najpierw naciśnij przycisk TIMER, aby przejść do ustawienia opóźnienia zatrzymania (od 1h do 24h), aż zaświeci się dioda LED wskaźnika. Wyświetlacz zacznie migać. • Gdy klimatyzator pracuje, naciśnij przycisk TIMER, dioda LED wskaźnika timera zaświeci się, a wyświetlacz zacznie migać.
  • Página 147 Ciągły drenaż • Dotyczy tylko trybów chłodzenia i osuszania. • Odkręć pokrywę odpływu i otwórz korek wodny. • Podłącz rurkę odpływową do wylotu wody. • Podłącz rurę drenażową do wiadra. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem i konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Czyszczenie •...
  • Página 148 • Najpierw należy wymienić zespół filtra siatkowego 2, a następnie zespół filtra siatkowego 1. PRZECHOWYWANIE • Odkręć pokrywę odpływu, otwórz korek wody i wypuść wodę z komory wodnej do pojemnika na wodę lub lekko przechyl urządzenie do tyłu, aby wypuścić wodę do pojemnika.
  • Página 149 Wlot lub wylot powietrza to Usuwanie przeszkód zablokowany Włącz klimatyzację Klimatyzacja nie jest Urządzenie jest bardzo płaska i twarda podłoga (w umieszczona na głośne płaskiej powierzchni celu zmniejszenia hałasu) Uruchamia się Odczekać 3 minuty, aż Sprężarka nie działa zabezpieczenie przed temperatura zostanie obniżona, a następnie przegrzaniem...
  • Página 150 3. Jeśli wybierzesz opcję numeru telefonu komórkowego, wprowadź kod weryfikacyjny w wiadomości SMS. Ustaw hasło zgodnie z monitem i naciśnij "Potwierdź", aby zakończyć rejestrację. Dodawanie urządzenia przez sieć 1. Uruchom klimatyzator, naciskając przycisk ON. Gdy klimatyzator znajduje się w trybie gotowości, naciśnij i przytrzymaj przycisk "SPEED"...
  • Página 151 Gdy urządzenie jest w trybie offline, w y ś w i e t l a k o m u n i k a t "Offline" i można je • włączyć zdalnie. Urządzenie współpracuje również z Amazon Alexa i Google Assistant Informacje techniczne Nr artykułu. BC9KL2201FW Wydajność chłodzenia 9.000Btu Maksymalny pobór mocy 960W Napięcie wejściowe...
  • Página 152 GWARANCJA Kupując wysokiej jakości produkt BECOOL, nabywasz innowacyjny, trwały i niezawodny produkt. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu, ważnej wyłącznie w Austrii. W mało prawdopodobnym przypadku, gdy w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę...
  • Página 153 PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI ŠKODO NA OSEBAH IN/ALI PREMOŽENJU IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA ZAHTEVKA! POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU. Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila.
  • Página 154 Pred čiščenjem, servisiranjem ali prenašanjem naprave z enega mesta na drugo jo izključite iz električnega omrežja, ko je ne uporabljate. Če ima naprava napako, jo izklopite z gumbom za vklop/izklop na nadzorni plošči in se obrnite na telefonsko številko za pomoč strankam. ●...
  • Página 155 RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol prečrtanega koša zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi. Zato je ne odlagajte med nesortirane preostale odpadke, temveč na za to namenjenem zbirnem mestu za odpadno električno in elektronsko opremo.
  • Página 156 SHEMATSKI PRIKAZ 1. Ročaj 2. Mreža za dovod zraka 3. Nadzorna plošča 4. Castor 5. Nastavljive letve 6. Izpušni zrak 7. Odvodnjavanje vode 8. Mreža za dovod zraka NAMESTITEV IN NASTAVITEV • Opozorilo: pred uporabo mobilne klimatske naprave jo pustite stati pokonci vsaj dve uri.
  • Página 157 Namestitev izpušne cevi • Izpušno cev (konec izpušnega nastavka) privijte v izpušno odprtino na zadnji plošči (v nasprotni smeri urinega kazalca). Slika 1 Namestitev sklopa okenske tesnilne plošče • Odprite okno do polovice in namestite okensko tesnilno ploščo na okenski okvir (kot je prikazano na slikah 2 in 3);...
  • Página 158 Namestitev enote • Stroj z nameščeno izpušno cevjo in priključki premaknite proti oknu. Razdalja med napravo in sosednjimi stenami ali drugimi predmeti mora biti vsaj 50 cm (kot je prikazano na sliki 4). Opombe: • Ploščati konec spojev izpušnih cevi je treba zaskočiti na svoje mesto.
  • Página 159 NADZORNA PLOŠČA IN DALJINSKI UPRAVLJALNIK Nadzorna plošča in daljinski upravljalnik Wifi 1) Ključ za napajanje • Pritisnite tipko za vklop ali izklop naprave. 2) Tipka za izbiro hitrosti ventilatorja • V načinu hlajenja in dovajanja zraka pritisnite tipko, da i z b e r e t e delovanje pri visoki ali nizki hitrosti vetra.
  • Página 160 5) Tipka časovnika • Pri vklopu napajanja pritisnite tipko za čas izklopa, pri izklopu napajanja pa pritisnite tipko za čas vklopa. • Pritisnite tipko, ko simbol časa utripa, pritisnite tipko navzgor in navzdol, da izberete želeno vrednost časa. • Vrednosti časa lahko nastavite v razponu od 1 do 24 ur, vrednost časa pa lahko prilagodite navzgor ali navzdol z enournim korakom.
  • Página 161 Časovnik • Ko je enota v stanju pripravljenosti, najprej pritisnite gumb TIMER, da preidete na nastavitev zakasnitve ustavitve (od 1h do 24h), dokler se ne prižge indikator LED. Prikazovalnik bo utripal. • Ko klimatska naprava deluje, pritisnite gumb TIMER, indikator časovnika sveti, zaslon pa utripa.
  • Página 162 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem in vzdrževanjem izklopite stroj in ga izključite iz električnega omrežja. Čiščenje • Površino klimatske naprave očistite s krpo za prah ali polomočeno mehko krpo. Ne uporabljajte kemičnih topil, kot sta bencin in alkohol. • Če je stroj res zelo umazan, ga obrišite z nevtralnim čistilom.
  • Página 163 ODPRAVLJANJE TEŽAV Rešitve Problem Razlogi Napaka temperaturnega Preverite temperaturo cevi Prikaže "E1". senzorja cevi senzorja in povezanega vezja. Senzor sobne temperature Preverite sobno temperaturo Prikaže se "E2". neuspeh senzorja in povezanega vezja. Zaščita pred zmrzovanjem Temperatura okolja Prikaže "E4". mora biti višja od 8 °C. Po priključitvi ga vklopite Ni elektrike v električno vtičnico.
  • Página 164 Vodnik za povezavo Wi-Fi v pametnem domu Namestitev aplikacije Iz trgovine Play Store (Android) ali App Store (iOS) prenesite aplikacijo "Smart life". Register Če nimate računa Smarter Home, se registrirajte ali prijavite s potrditveno kodo, poslano s sporočilom SMS. Registracija: 1.
  • Página 165 5. Po uspešnem konfiguriranju naprav bo pametni AC prikazan na domačem zaslonu. Tapnite , da vstopite na njegovo nadzorno stran. Opomba: • Ko je naprava v spletu, jo lahko nadzorujete. Ko je naprava brez povezave, se prikaže "Brez povezave" in jo je mogoče vklopiti na •...
  • Página 166 Tehnične informacije Št. BC9KL2201FW Delovanje hlajenja 9.000Btu Največja poraba energije 960W 220-240V~ napetost Vhodna 50 Hz Frekvenc Hladilnik/kapaciteta/GWP R290/0,195 kg/3 EER energetska učinkovitost Razred energetske učinkovitosti Kroženje zraka 330m³/h Raven hrupa (raven zvočne moči) 65 dB Teža 25 kg Merilni instrumenti...
  • Página 167 GARANCIJA Z nakupom kakovostnega izdelka BECOOL ste kupili inovativen, dolgotrajen in zanesljiv izdelek. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja samo v Avstriji. Če je v tem obdobju na vaši napravi potrebno servisno delo, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po odločitvi družbe Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Página 168 MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA PRIJE POČETKA SASTAVLJANJA, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI IMOVINSKIM ŠTETAMA I/ILI GUBITKOM JAMSTVENOG ZAHTJEVA! VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, LOKACIJA I ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK. Pažljivo pročitajte sve upute prije uporabe uređaja.
  • Página 169 Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite prije čišćenja, servisiranja ili premještanja s jednog mjesta na drugo. Ako je uređaj u kvaru, isključite ga tipkom za uključivanje/isključivanje na upravljačkoj ploči i kontaktirajte korisničku liniju. ● Održavajte klima uređaj u dobrom stanju održavanjem i čišćenjem jedinice. Zračni filtar treba čistiti najmanje jednom tjedno.
  • Página 170 IZJAVA O POTVRDI Ovime potvrđujemo da je ovaj članak u skladu s osnovnim zahtjevima, propisima i direktivama EU. Detaljnu izjavu o sukladnosti možete pogledati u bilo kojem trenutku na sljedećoj poveznici: www.becool.at.at/downloads/doc/bc9kl2201fw.pdf Zadržane pogreške i tehničke promjene. www.becool.at S. 169...
  • Página 171 ŠEMSKI PRIKAZ 1. Ručka 2. Zrak ulaz rešetka 3. Kontrolirati ploča 4. Castor 5. Podesiva letvice 6. Ispušni zrak 7. Voda drenaža 8. Zrak ulaz rešetka MONTAŽA I PODEŠAVANJE • Upozorenje: prije korištenjem the mobilni zrak regenerator, neka to stajati ravno za na najmanje dva sati.
  • Página 172 Instaliranje the ispušni cijev • Zavrnite ispušnu cijev (ispušni priključak kraj) u ispušni otvor na stražnjoj strani ploča (u smjeru suprotnom od kazaljke na satu). Slika 1 Instaliranje the prozor brtvljenje tanjur skupština • Otvorite prozor do pola i montirajte brtvenu ploču prozora na okvir prozora (kao prikazano na slikama 2 i 3);...
  • Página 173 Instaliranje the jedinica • Pomaknite stroj s instaliranom ispušnom cijevi i okovi prema the prozor. Udaljenost između the jedinica i susjedni zidovi ili drugi objekti moraju biti najmanje 50 cm (kao prikazano u sl. 4). Bilješke: • Ravni kraj spojeva ispušnih cijevi mora biti puknuo u mjesto.
  • Página 174 KONTROLIRATI PLOČA I DALJINSKI Kontrolirati ploča & Daljinski kontrolirati Wifi 1) Vlast ključ • Pritisnite ključ do skretanje na ili okrenuti isključeno stroj. 2) Ventilator ubrzati izbor ključ • U hlađenje i zrak Opskrba način rada, pritisnite the ključ do se lect visoko ili nizak brzina vjetra operacija.
  • Página 175 5) Timer ključ • U the slučaj od vlast na, pritisnite the ključ za ISKLJUČENO vrijeme; u the slučaj od vlast isključeno, pritisnite the ključ za NA vrijeme. • Pritisnite the ključ, kada the vrijeme simbol bljeskovi, pritisnite Gore i dolje ključ do Izaberi the potreban vremenska vrijednost.
  • Página 176 Timer • Kada the jedinica je u pričekaj, prvi pritisnite TIMER dugme do ići do odgoditi prestati postavljati (od 1h do 24h), do the indikator LED svjetla. The prikaz htjeti treptati. • Kada the zrak regenerator je trčanje, pritisnite the TIMER dugme, the mjerač vremena indikator LED uključeno je, i the prikaz htjeti treptati.
  • Página 177 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenje i održavanje, skretanje isključeno the mašina i isključiti iz struje. Čišćenje • Očistite površinu klima uređaja prašinom ili polumokrom mekom krpom. Nemojte koristiti kemijska otapala kao što su kao benzin i alkohol. • Ako stroj je doista vrlo prljavo, obrišite ga s neutralan čistač.
  • Página 178 RJEŠAVANJE PROBLEMA Rješenja Problem Razlozi Ček the cijev temperatura Cijev temperatura senzor Prikazi 'E1' neuspjeh senzor i srodni sklopovlje. Ček the soba temperatura Soba temperatura senzor Prikazi 'E2' neuspjeh senzor i srodni sklopovlje. Protiv smrzavanja zaštita The ambijentalni Prikazi 'E4' temperatura mora premašiti 8°C.
  • Página 179 Instaliraj aplikaciju Preuzmite aplikaciju “Smart life” iz Trgovine Play (Android) ili App Storea (iOS). Registar Ako nemate “Smarter Home” račun, registrirajte se ili prijavite pomoću koda za provjeru poslanog SMS-om. Registrirati se: 1. Dodirnite za unos registracije stranica 2. Sustav automatski prepoznaje vašu zemlju/područje. Pozivni broj svoje države možete odabrati i ručno.
  • Página 180 5. Nakon uspješnog konfiguriranja uređaja, pametni klima uređaj bit će prikazan na početnom zaslonu. Dodirnite za pristup njegovoj kontroli stranica. Bilješka: Kad je uređaj na mreži, može biti upravljan. • Kada je uređaj izvan mreže, on prikazuje "Offline" i može se daljinski uključiti . •...
  • Página 181 Tehničke informacije Predmet broj. BC9KL2201FW Učinkovitost hlađenja 9.000 Btu Maks. Potrošnja energije 960W Ulazni napon 220-240 V ~ Frekvencija 50 Hz Rashladno sredstvo/kapacitet/GWP R290/0,195 kg/3 EER energetska učinkovitost Klasa energetske učinkovitosti Kruženje zraka 330m³/h Razina buke (razina zvučne snage) 65 dB Težina...
  • Página 182 JAMSTVO Kupnjom BECOOL kvalitetnog proizvoda dobili ste inovativan, dugotrajan i pouzdan proizvod. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi samo u Austriji. U malo vjerojatnom slučaju da je potreban servis na vašem uređaju u ovom razdoblju, jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i rad) ili (ovisno o odluci Schussa) zamjenu proizvoda.
  • Página 183 WICHTIG! Diese Anweisungen sind nur für das BECOOL-Servicecenter! Der Service bzw. die Reparatur darf nur von einem qualifizierten Kältemitteltechniker, dem es erlaubt ist das R290-Kältemittel handzuhaben, durchgeführt werden. Versuchen Sie daher niemals das Gerät selbst zu reparieren oder das Gehäuse zu öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs.
  • Página 184 No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Página 185 4 CABLING Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 5 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
  • Página 186 recovery process is supervised at all times by a competent person; recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. Pump down refrigerant system, if possible. If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.
  • Página 187 Unventilated – (see Clause GG.2) Safety of the appliance does not depend on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on the safety. Nevertheless, it is possible that leaking refrigerant may accumulate inside the enclosure and flammable atmosphere will be released when the enclosure is opened.
  • Página 188 Fill with nitrogen up to atmospheric pressure. Put a label on the equipment that the refrigerant is removed. 6. Disposal o Ensure sufficient ventilation at the working place. Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside.
  • Página 189 1140 Wien, AUSTRIA Erklärt, dass das Produkt Declares, that the product (II) Bezeichnung Description Klimagerät 9.000 BTU BC9KL2201FW BPPAC9000FW Modell Nr. Model No. BWPAC9000 konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: (III)
  • Página 190 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.