1
2
3
4
Shut off water supplies.
Place the faucet assembly (1) through the mounting hole in the sink. Secure the
faucet to the sink using the metal washer (2) and lock nut (3) provided. Tighten lock
nut (3) with spanner key (4) provided.
Cierra el suministro de agua.
Coloca el ensamblaje del grifo (1) en el orificio de montaje del lavamanos. Asegura el
grifo al lavamanos con la arandela (2) y contratuerca (3) suministradas. Ajusta la
contratuerca (3) con la llave inglesa (4) que se suministra.
Fermez les conduites d'alimentation en eau.
Placez le robinet (1) dans le trou de montage du lavabo. Fixez solidement le robinet
sur le lavabo à l'aide de la rondelle en métal (2) et du contre-écrou (3) fournis. Serrez
le contre-écrou (3) avec la clé à douille (4) fournie.
3
Attach the T-union (2) to the Spout (1) connection, the hot faucet handle (3)
connection, and cold faucet handle (4) connection. Push until the connections snap
together. Pull down moderately to ensure the connection has been made.
Fijar la unión T (2) a las conexiones de salida (1) y de las manijas para agua caliente
(3) y fría (4). Presionar hasta que las conexiones se aseguren entre sí. Halar hacia
abajo ligeramente para comprobar que la conexión es segura.
Fixez le raccord-union en T (2) sur le raccord du bec (1), le raccord de la manette
d'eau chaude du robinet (3) et le raccord de la manette d'eau froide du robinet (4).
Poussez jusqu'à ce que les raccords s'emboîtent . Tirez modérément vers le bas
pour vous assurer que le branchement est bien fait.
05/30/22 REV.A
3
1
4
1
Click
2
3
Click
2
Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Make sure long tubes are
installed away from spout.
Note: Hot side end valve is labeled. Secure end valves with washers and nuts. Hand
tighten nuts onto shank. Lock nuts into position by tightening screws.
Desliza las válvulas para agua caliente y fría a través de los orificios de montaje del
lavamanos. Verifica que los tubos largos estén lejos del caño.
Nota: La válvula de agua caliente está etiquetada. Asegura las válvulas con
arandelas y tuercas. Asegura las tuercas al v stago, apretando con la mano. Fija las
tuercas en posición, apretándolas.
Insérez les robinets d'arrêts chaud et froid dans les trous de fixation du lavabo.
Veillez à ce que les longs tubes ne soient pas installés près du bec.
Remarque : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté « chaud ». Fixez
fermement les robinets d'arrêt au moyen de rondelles et d'écrous. Serrez les écrous
à la main sur la tige de fixation. Placez les écrous de blocage dans la bonne position
en serrant les vis.
4
4
1
Click
3
Make connections to water lines. Use 1/2" I. P. S. faucet connections (2) or use
supply line coupling nuts (3) with 3/8" O. D. ball-nose riser (1). Use wrenches to
tighten connections. Do not overtighten.
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I. P. S (2) o las
tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (3) con un tubos
montantes de bola de diámetro exterior de 3/8" (1). Usa llaves para apretar las
conexiones. No aprietes demasiado.
Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I. P. S (2) de 1,27 cm
(1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour conduite d'alimentation avec
colonne montante à embout arrondi au diamètre extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1).
Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
2
2
FERGUSON.COM/PROFLO
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2022 Ferguson Enterprises, Inc. 0423 252402
(2 N.m
Max)