Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre toute
défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre
FR
pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation
incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly,
incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se
ES
excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores
en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
EN 50419 :2006 LOGO
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
OK
2/2
Tondesue a cheveux
Hair Clippers
Tondeuse
Cortapelos
960801
años a partir de la
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
03/2022-01
....................02
....................14
....................26
....................38

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BEYOU 960801

  • Página 1 *op vertoon van kassabon. 960801 CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
  • Página 3 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E Y O U . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E YO U vo u s a ss u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p le , u n e p e r f o r m a n c e f i a b le e t u n e q u a l i t é...
  • Página 4 Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Rangement entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 5 Aperçu de l’appareil Composants Guide de coupe courte/ longue Lames Verrouillage du guide de coupe Commutateur de réglage de coupe de précision Molette de réglage du guide de coupe Bouton Affichage du niveau de charge de la pile Socle Brosse de nettoyage Adaptateur secteur avec câble Peigne...
  • Página 6 Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente.
  • Página 7 Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 960801 - BY-BHL01 Tondeuse à cheveux Entrée d’alimentation : , 1 A Pile : Li-Ion, 3,7 V, 600 mAh Durée de charge : env. 2 à 3 heures Temps de fonctionnement : env. 60 minutes Adaptateur secteur (bloc d’alimentation)
  • Página 8 Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • Avant la première utilisation du produit, chargez la pile pendant 4 à 6 heures. • Deux méthodes de charge de la pile : Branchez l'adaptateur secteur à la prise du socle. Placez la tondeuse à cheveux dans le socle. Les connecteurs d'alimentation de la tondeuse à...
  • Página 9 Utilisation de l’appareil Remarque : Lors de la première utilisation et dans les premières secondes du processus de charge, l’écran peut changer rapidement. Après détection de l’état de charge de la pile par le contrôleur, l’écran devient normal. Utilisation Montage du guide de coupe ATTENTION ! Avant de monter/démonter les guides de coupe de cheveux : mettez toujours...
  • Página 10 Utilisation de l’appareil Réglage de la longueur de coupe souhaitée Guide de coupe courte : Faites glisser la molette de réglage du guide de coupe pour régler la longueur de coupe. • Vous pouvez régler 3 à 18 mm. La longueur de coupe réglée est indiquée sur le côté gauche. Guide de coupe longue : Faites glisser la molette de réglage du guide de coupe pour régler la longueur de coupe.
  • Página 11 Utilisation de l’appareil Coupe de précision : Déplacez le commutateur de réglage de coupe de précision pour régler la longueur de coupe. La longueur de coupe réglée est indiquée directement au-dessus ou au-dessous du commutateur. • Vous pouvez régler 0,5 / 1,2 / 1,9 / 2,5 mm. Mise sous/hors tension du produit Pour mettre sous ou hors tension le produit : appuyez sur le bouton O.
  • Página 12 Utilisation de l’appareil • Toujours déplacer le produit dans le sens de la croissance des cheveux. • Commencez par la nuque. Placez le guide sur le cuir chevelu, puis déplacez le produit vers le sommet de la tête. Déplacez le produit lentement, en pointant légèrement les dents du guide de coupe vers le haut.
  • Página 13 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Après chaque utilisation Retirez le guide de coupe après chaque utilisation. • Nettoyez les lames à l’aide de la brosse fournie. • Nettoyez toutes les pièces du produit. Utilisez un chiffon propre et sec. Toutes les 3 à...
  • Página 14 Nettoyage et entretien • Rangez l’appareil dans un endroit propre, sec et à l’abri de la poussière, hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.
  • Página 15 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s B E Y O U p ro d u c t . B E Y O U p ro d u c t s a re c h o s e n , t e s t e d , a n d re c o m m e n d e d b y E L E C T R O D E P O T , s o y o u c a n b e s u re y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 16 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Before first use Product usage Cleaning and maintenance Cleaning and Storage maintenance...
  • Página 17 Product overview Parts Short/long guide comb Blades Guide comb locking device Precision cut adjustment switch Guide comb adjustment knob button Battery charge level indicator Base Cleaning brush AC adapter with cable Comb...
  • Página 18 Product overview Product overview • Unpack the product. Remove all the labels from the product. Check that it is complete and in a good condition. If the unit is damaged or faulty, do not use it and take it to your retailer or after-sales service centre.
  • Página 19 Product overview Specifications Model: 960801 - BY-BHL01 Hair clippers Power input: , 1 A Battery: Li-ion, 3.7 V, 600 mAh Charging time: approx. 2 to 3 hours Usage time: approx. 60 minutes AC adapter (power pack) Power input: 100-240 V, 50/60 Hz - 0.2 A...
  • Página 20 Product usage Before first use • Before using the product for the first time, charge the battery for 4-6 hours. • The battery can be charged in two ways: Connect the AC adapter to the socket on the base. Place the hair clippers in the base. The hair clippers’ power connectors must match the socket’s connectors.
  • Página 21 Product usage Note: When used for the first time and during the first few seconds of the charging process, the display may flicker rapidly. Once the controller has detected the battery’s charge status, the display will return to normal. Mounting the guide comb WARNING! Before fitting/removing the guide combs: always switch off the product.
  • Página 22 Product usage Setting the desired cutting length Short guide comb: Slide the guide comb adjustment knob to adjust the cutting length. • Available settings: 3 to 18 mm. The set cutting length is indicated on the left-hand side. Long guide comb: Slide the guide comb adjustment knob to adjust the cutting length.
  • Página 23 Product usage Precision cut: Move the precision cut adjustment switch to set the cutting length. The set cutting length is indicated directly above or below the switch. • Available settings: 0.5 / 1.2 / 1.9 / 2.5 mm. Switching the unit on/off To turn the product on or off: press the O button.
  • Página 24 Product usage • Start with the back of the neck. Place the guide on the scalp and move the product towards the top of the head. Slowly move the product whilst pointing the guide comb’s teeth slightly upwards. Keep the guide comb in contact with the head at all times. •...
  • Página 25 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance After each use Remove the guide comb after each use. • Clean the blades with the brush provided. • Clean all parts of the product. Use a clean, dry cloth. Every 3 to 5 uses Remove the blades: press down on them until they are released.
  • Página 26 Cleaning and maintenance • Please retain the packaging and use it to store your unit when it is not in use for an extended period of time.
  • Página 27 Bedankt! P ro f i c i a t m e t u w k e u z e v o o r e e n p ro d u c t v a n B E Y O U . D e s e le c t i e e n d e t e s t e n v a n d e t o e s t e l le n v a n B E Y O U g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 28 Inhoudstafel Table des matières Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het apparaat toestel Doelmatig gebruik Specificaties Voor ingebruikname Gebruik van het Bediening toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Opslag onderhoud...
  • Página 29 Overzicht van het toestel Onderdelen Korte/lange opzetkam Messen Vergrendeling voor opzetkam Instelschakelaar voor precisiekam Regelknop voor opzetkam knop Weergave van batterijvermogen Laadstation Schoonmaakborstel Netadapter met snoer...
  • Página 30 Overzicht van het toestel Overzicht van het apparaat • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of het volledig is en zich in een goede staat bevindt. Als het apparaat beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantenservice.
  • Página 31 Overzicht van het toestel Specificaties Model: 960801 - BY-BHL01 Tondeuse Voedingsingang: , 1 A Batterij: Li-Ion, 3,7 V, 600 mAh Oplaadtijd: ca. 2 tot 3 uur Werkingstijd: ca. 60 minuten Netadapter (voedingseenheid) Voedingsingang: 100-240 V, 50/60 Hz - 0,2 A...
  • Página 32 Gebruik van het toestel Voor ingebruikname • Voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, laad de batterij gedurende circa 4 tot 6 uur op. • Twee methodes voor het opladen van de batterij: Sluit de netadapter aan op de aansluiting van het laadstation. Plaats de tondeuse in het laadstation.
  • Página 33 Gebruik van het toestel Opmerking: Tijdens ingebruikname en de eerste seconden van een oplaadbeurt kan het scherm flikkeren. Zodra het batterijvermogen door de regelaar wordt gedetecteerd, wordt het scherm opnieuw normaal. Bediening De opzetkam aanbrengen OPGELET! Alvorens de opzetkammen aan te brengen of te verwijderen: Schakel het product altijd uit.
  • Página 34 Gebruik van het toestel De precisiekam gebruiken Om het haar precies en kort te knippen, gebruik het product zonder opzetkam. De gewenste kniplengte instellen Korte opzetkam: Draai aan de regelknop om de gewenste kniplengte in te stellen. • U kunt deze instellen tussen 3 en 18 mm. De ingestelde kniplengte is aan de linkerkant aangegeven.
  • Página 35 Gebruik van het toestel Precisiekam: Beweeg de instelschakelaar om de gewenste kniplengte in te stellen. De ingestelde kniplengte is direct boven of onder de schakelaar aangegeven. • U kunt deze instellen op 0,5 / 1,2 / 1,9 / 2,5 mm. Het product in­/uitschakelen Om het product in of uit te schakelen, druk op de O knop.
  • Página 36 Gebruik van het toestel Tips voor het knippen van haar • Gebruik het product op schoon en droog haar. • Om zich vertrouwd te maken met het product, gebruik eerst de lange opzetkam. Draai aan de regelknop voor opzetkam om de gewenste lengte in te stellen.
  • Página 37 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Na elk gebruik Verwijder de opzetkam na elk gebruik. • Maak de messen schoon met de meegeleverde borstel. • Maak alle delen van het product schoon. Gebruik een zachte en droge doek. Na elke 3 tot 5 gebruiksbeurten Verwijder de messen: druk erop tussen ze loskomen.
  • Página 38 Reiniging en onderhoud • Bewaar het apparaat in een koele, droge en schone ruimte, uit de buurt van kinderen en huisdieren. • Bewaar de verpakking om uw apparaat in op te bergen als u het langere tijd niet denkt te gebruiken.
  • Página 39 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o B E Y O U . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a B E Y O U le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Página 40 Índice Table des matières Componentes Descripción del Descripción del aparato aparato Uso previsto Características Antes del primer uso Utilización del aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Almacenamiento mantenimiento...
  • Página 41 Descripción del aparato Componentes Peine-guía corto/largo Cuchillas Bloqueo del peine-guía Interruptor de ajuste del recortador de precisión Rueda de ajuste del peine-guía Botón Indicador del nivel d carga de la pila Soporte Cepillo de limpieza Adaptador de corriente con cable Peine...
  • Página 42 Descripción del aparato Descripción del aparato • Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Controle que el aparato reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
  • Página 43 Descripción del aparato Características Modelo: 960801 - BY-BHL01 Maquinilla para cortar el pelo Potencia de entrada: , 1 A Pila: Li-Ión, 3,7 V, 600 mAh Duración de la recarga: aprox. 2-3 horas Tiempo de funcionamiento: aprox. 60 minutos Adaptador de alimentación (bloque de alimentación) Potencia de entrada: 100-240 V, 50/60 Hz –...
  • Página 44 Utilización del aparato Antes del primer uso • Antes de usar el producto por primera vez, recargue la pila durante 4 a 6 horas. • Dos métodos para recargar la pila: Conecte el adaptador de corriente a la toma de la base. Coloque la maquinilla en la base.
  • Página 45 Utilización del aparato Nota: Durante el primer uso y en los primeros segundos del proceso de recarga, puede que la pantalla cambie rápidamente. Después de que el controlador detecta el estado de recarga de la pila, la pantalla vuelve a la normalidad.
  • Página 46 Utilización del aparato Ajuste de la longitud de corte deseada Peine-guía corto: Mueva la rueda de ajuste del peine-guía para ajustar la longitud de corte. • Puede elegir entre 3 y 18 mm. La longitud de corte está indicada en el lado izquierdo. Peine-guía largo: Mueva la rueda de ajuste del peine-guía para ajustar la longitud de corte.
  • Página 47 Utilización del aparato • Puede elegir entre 0,5 / 1,2 / 1,9 / 2,5 mm. Encendido/apagado del producto Para encender o apagar el producto: pulse el botón O. • Cuando el producto se está usando, el piloto superior se enciende en la pantalla para indicar el nivel de carga real de la pila.
  • Página 48 Utilización del aparato Mantenga todo el rato el peine-guía en contacto con la cabeza. • Para la parte superior de la cabeza, desplace el producto de adelante hacia atrás. Para el acabado de los bordes, use el recortador de precisión sin peine-guía.
  • Página 49 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Después de cada uso Retire el peine-guía después de cada uso. • Limpie las cuchillas con el cepillo incluido. • Limpie todas las piezas del producto. Use un paño limpio y seco. Cada 3­5 usos Retire las cuchillas: presione la parte superior hasta que se desbloqueen.
  • Página 50 Limpieza y mantenimiento • Almacene el aparato en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el aparato fuera del alcance de los niños y las mascotas. • Guarde el embalaje para almacenar su aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.