Intercambiadores de calor de bastidor y placas con juntas (48 páginas)
Resumen de contenidos para Alfa Laval UltraPure
Página 1
Retractor de rotación libre Alfa Laval y Retractor de rotación libre UltraPure Dispositivos de Limpieza de montaje de pared 4132-0000 Manual de instrucciones Lit. Código 200011059-3-ES ESPAÑOL...
Página 3
Contenido 1 Declaraciones de conformidad ............... 7 Declaración de conformidad de la UE...............7 UK Declaration of Conformity..................8 2 Seguridad ........................9 Instrucciones y advertencias de seguridad............... 9 2.1.1 Señales de acción obligatoria..............9 2.1.2 Señales de advertencia................10 Precauciones generales de seguridad..............11 Señales de advertencia en el texto.................
Página 4
Extracción del cierre del tapón..............51 6.6.2 Junta del tapón de montaje................51 Sustitución del casquillo del actuador (actuador sin mantenimiento)......53 Montaje........................57 7 Datos técnicos ......................59 Retractor de rotación libre Alfa Laval..............59 7.1.1 DATOS TÉCNICOS................... 59 7.1.2 DATOS FÍSICOS..................59 7.1.3 Dimensiones....................60 7.1.4...
Página 5
10.4 Versión estándar - Conexión de abrazadera de 3 pulgadas........72 11 Apéndice ........................73 11.1 Apéndice A - Instalación de la placa de soldadura..........73...
Página 6
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 7
1 Declaraciones de conformidad 1.1 Declaración de conformidad de la UE La empresa denominada Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dinamarca, +45 79 32 22 00 Nombre, dirección y teléfono de la empresa declara por la presente que Dispositivo de limpieza montado en la pa- Denominación...
Página 8
1 Declaraciones de conformidad 1.2 UK Declaration of Conformity The Designated Company Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Denmark, +45 79 32 22 00 Company name, address and phone number Hereby declare that Wall Mounted Cleaning Device Designation...
Página 9
Manual de instrucciones sin previo aviso ni obligación alguna. La versión en inglés del manual de instrucciones es el manual original. Alfa Laval no se hace responsable de las traducciones incorrectas. En caso de duda, se aplica la versión inglesa.
Página 10
2 Seguridad Utilizar un equipo de protección - Casco de seguridad. Utilizar protección para los oídos en entornos ruidosos - Protector acústico. Utilizar un equipo de protección - Calzado de seguridad. 2.1.2 Señales de advertencia Advertencia general. Sustancia corrosiva. Superficie caliente y peligro de quemaduras. Peligro de cortes.
Página 11
Seguridad 2 2.2 Precauciones generales de seguridad Instalación Siga siempre este manual completa y detenidamente. Asegúrese de que la máquina es compatible con el producto y los medios CIP. Nunca desmonte o toque la máquina ni las tuberías mientras se es- tén procesando líquidos calientes ni durante la esterilización.
Página 12
2 Seguridad Funcionamiento Siga siempre este manual completa y detenidamente. Asegúrese de que la máquina es compatible con el producto y los medios CIP. Tome siempre las precauciones necesarias si se produce una fuga, ya que puede provocar situaciones peligrosas. Si el líquido o el va- por están calientes, es corrosiva o tóxica, una fuga supondría un gra- ve peligro para el personal que se encuentre en las inmediaciones o para cualquier equipo eléctrico expuesto.
Página 13
Seguridad 2 Mantenimiento Siga siempre este manual completa y detenidamente. Antes de realizar el mantenimiento de la máquina, lea atentamente el capítulo Mantenimiento en la página 39. Aclare bien siempre con agua limpia antes del mantenimiento. Asegúrese siempre de que todas las tuberías (producto, aire y agua) están despresurizadas y vacías antes de la instalación, ins- pección, montaje y desmontaje.
Página 14
Utilice siempre el empaquetado original o uno similar durante el transporte. Almacenamiento Recomendación Alfa Laval: • Almacenar la máquina suministrada en su embalaje original • La apertura del puerto debe ser protegida contra cualquier entra- •...
Página 15
Seguridad 2 Riesgos Riesgo de quemaduras Varias superficies de la máquina y del conducto de suministro CIP pueden estar calientes y provocar quemaduras. Utilice guantes de protección. Riesgo de corrosión Maneje siempre con mucho cuidado los líquidos de limpieza (por ej. la lejía y los ácidos) y según las instrucciones de dichos fluidos.
Página 16
2 Seguridad 2.3 Señales de advertencia en el texto Preste atención a las instrucciones de seguridad de este manual. A continuación se ofrecen las definiciones de los cuatro tipos de señales de advertencia utilizadas en el texto cuando hay riesgo de daños personales o para la máquina.
Página 17
Seguridad 2 2.4 Requisitos del personal Tipo de personal Requisitos Los operadores deberán leer y compren- Operadores der el manual de instrucciones. El personal de mantenimiento deberá leer y comprender el manual de instruc- ciones. El personal o los técnicos de Personal de mantenimiento mantenimiento deberán estar capacita- dos dentro del campo requerido para lle-...
Página 18
Alfa Laval. Cómo ponerse en contacto con Alfa Laval La información para ponerse en contacto en cada uno de los países se actualiza constantemente en nuestra página web.
Página 19
Retractor de rotación libre Proteja la calidad del producto, evite la contaminación y cumpla las normas de procesamiento higiénico con el retractor de rotación libre de Alfa Laval. Este dispositivo de limpieza retráctil de alta eficacia prepara los recipientes para la producción de forma rápida y económica.
Página 20
Si la máquina deja de funcionar involuntariamente dentro del periodo de garantía, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de ventas de Alfa Laval o con la red mundial de oficinas de ventas. No intente solucionar los problemas mecánicos por su cuenta.
Página 21
Instalación general en la página 26. El retractor de rotación libre de Alfa Laval está diseñado para compartimentos cerrados y equipos de proceso con partes internas móviles, y procesos en los que las máquinas de limpieza de tanques instaladas permanentemente pueden tener una influencia no deseada en el proceso o el producto.
Página 22
3 Introducción 3.1.2 Principio de funcionamiento La máquina de limpieza de depósitos Alfa Laval es accionada y lubricada por medios. El Retractor de rotación libre Alfa Laval funciona como una válvula de asiento de apertura neumática y cierre por muelle. Al aplicar aire al actuador, el cabezal pulverizador se extendió...
Página 23
Alfa Laval Kolding A/S. Reservados todos los derechos. El logotipo de Alfa Laval es una marca o una marca registrada de Alfa Laval Corporate AB. Otros productos o nombres de empresas mencionados en este documento pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Página 24
3 Introducción 3.3 Sistema de calidad La máquina se fabrica de acuerdo con el sistema de calidad de Alfa Laval Kolding, que cuenta con el certificado de la norma internacional 9001. 3.4 Marcado Las máquinas Alfa Laval están todas etiquetadas para identificar el tipo de máquina, el nombre de la máquina, el número de serie y la dirección de...
Página 25
Cualquier cambio en las condiciones de funcionamiento indicadas en este manual de instrucciones afecta al rendimiento de la máquina. 4.1 Desembalaje/Entrega NOTA Alfa Laval no se hace responsable de un desembalaje inadecuado. Lea siempre el capítulo Precauciones generales de seguridad en la página 11.
Página 26
4 Instalación Si el cabezal pulverizador no se extiende o no gira libremente, póngase en contacto con el departamento de Asistencia Técnica Comercial de Alfa Laval o con la red mundial de oficinas de venta. 4.2 Instalación general NOTA Alfa Laval no se hace responsable de una instalación incorrecta.
Página 27
Instalación 4 PRECAUCIÓN Evite que la válvula esté sometida a tensiones. Preste mucha atención a: - Vibraciones - Dilatación térmica de las tuberías - Soldadura excesiva. - Sobrecarga de las tuberías. 4132-0006 ADVERTENCIA Suministro de aire Conecte siempre la manguera de suministro de aire al racor a presión. Asegúrese de que la manguera de suministro de aire está...
Página 28
Alfa Laval pueden operar con filtros más grandes que los que se recomiendan a continuación. Póngase en contacto con el departamento de Soporte Técnico de Ventas de Alfa Laval o con la red mundial de oficinas de ventas. Cuando la cantidad de partículas en la recirculación del líquido CIP sea baja, se deberán evitar las partículas más grandes y, en este caso, será...
Página 29
Instalación 4 4132-0007 4.2.3.1 Conexión de abrazadera de 2 pulgadas Para una instalación entre 50 grados de la línea vertical en el hemisferio superior y 50 grados de la línea vertical en el hemisferio inferior, en el peor de los casos (alrededor de la horizontal y el cabezal pulverizador en 2 orientaciones específicas) se retienen menos de 3 ml de líquido.
Página 30
4 Instalación 4.2.4 Recomendaciones para la soldadura Para las recomendaciones de soldadura, consulte el manual de las placas de soldadura de la serie Retractor de Alfa Laval. NOTA Para la instalación de la placa de soldadura, véase el capítulo Apéndice A - Instalación de la placa de soldadura...
Página 31
Instalación 4 4.2.6 Instalación de dispositivos de limpieza montados externamente El retractor de rotación libre Alfa Laval se adapta a varios tipos de placas de soldadura. Consulte el capítulo Placas de soldadura en la página 64. En principio, existen dos tipos diferentes de placas de soldadura:...
Página 32
4 Instalación 4132-0011 ADVERTENCIA Espacio libre mínimo por encima del actuador Cuando se instala el dispositivo con actuador sin unidad de indicación (por ® ejemplo una unidad ThinkTop ), se requiere un espacio libre mínimo (H) en la continuación del actuador para evitar pellizcos en las partes del cuerpo cuando la máquina se cierra.
Página 33
Datos técnicos en la página 59 detenidamente. Utilice siempre piezas de recambio originales de Alfa Laval. La garantía de los productos de Alfa Laval depende del uso de piezas de repuesto originales de Alfa Laval. PELIGRO Si el actuador está marcado con una de las advertencias siguientes, NO intente desmontarlo.
Página 34
No supere nunca los 95° C (203° F) cuando haga fluir el material de limpieza a través de la máquina. Sin embargo, la máquina soporta temperaturas circundantes de hasta 140° C (284° F). No se admite la vaporización (póngase en contacto con Alfa Laval para obtener recomendaciones). PRECAUCIÓN Limpieza a vapor Si la máquina se limpia con vapor, la presión de este no debe hacer girar la...
Página 35
Funcionamiento 5 NOTA Presión Compruebe siempre que las conexiones al proceso CIP están correctamente montadas. Aplique siempre la presión de los medios de limpieza gradualmente para evitar choques hidráulicos. Los choques hidráulicos pueden someter a tensión las piezas mecánicas. Presión recomendada de funcionamiento CIP: 1 - 3 bar (14,5 - 43,5 PSI) No supere nunca la presión CIP de 5 bar (72,5 psi).
Página 36
5 Funcionamiento 5.3 Resolución de problemas NOTA Lea detenidamente las instrucciones de mantenimiento antes de reemplazar los componentes desgastados (consulte el capítulo Mantenimiento en la página 39). PELIGRO Si el actuador está marcado con una de las advertencias siguientes, NO intente desmontarlo.
Página 37
Funcionamiento 5 Problema Posibles causas Acción • Residuos en el orificio • Inspeccionar el orificio y eliminar los residuos • Mal drenaje del compartimento • Asegurarse de que el comparti- mento vacía el líquido limpiador a un caudal igual o superior al de todos los dispositivos de lim- pieza.
Página 38
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 39
59 detenidamente. Utilice siempre piezas de recambio originales de Alfa Laval. La garantía de los productos de Alfa Laval depende del uso de piezas de repuesto originales de Alfa Laval. Alfa Laval recomienda mantener en stock kits de servicio para optimizar el tiempo de funcionamiento de su equipo.
Página 40
6 Mantenimiento PRECAUCIÓN Durante el mantenimiento, hay que tener precaución cuando el actuador se alimenta con aire comprimido. Sólo toque las piezas móviles con herramientas. 4132-0005 200011059-3-ES...
Página 41
Póngase en contacto con la oficina comercial de Alfa Laval local para hacer comentarios al respecto. Para más información sobre los kits de servicio Alfa Laval y los intervalos de servicio, consulte el capítulo...
Página 42
Antes del montaje: Humedecer las juntas tóricas con agua o, si lo acepta el usuario final, con Lubri- Antes del montaje: Molykote Lubricación cante Alfa Laval a base de silicona Longterm 2 plus para uso alimentario Grasa aproba- da USDA H1 200011059-3-ES...
Página 43
Mantenimiento 6 6.2 Intervalos de mantenimiento recomendados Se recomienda revisar las piezas de desgaste cada 500 horas de trabajo (después de 2000 horas de trabajo: inspección cada 200 horas de trabajo) para una máquina que trabaje en condiciones normales. Piezas de repuesto y kits de servicio recomendados: Consulte el capítulo Piezas de repuesto en la página 67.
Página 44
17. NOTA Alfa Laval Kolding A/S no recomienda ni apoya el desmontaje del actuador en el campo debido al peligro de resorte bajo carga. Devuélvanos el actuador para su desmontaje y reparación. La sustitución de los casquillos (21) y las juntas tóricas (20) (22) del actuador es posible sin abrir el actuador (véase el capítulo...
Página 45
Scotch-Brite o S-Ultrafino. Opción 1 - retirar sólo el actuador y la pieza de pulverización El diseño del retráctil Alfa Laval permite al usuario retirar únicamente el actuador (B) y el conjunto de la pieza de pulverización en una sencilla operación para inspeccionar el...
Página 46
6 Mantenimiento Opción 2 - retirar todo el dispositivo retráctil de la conexión de proceso El diseño del retractor Alfa Laval de rotación libre permite al usuario retirar todo el retractor para inspeccionar todas las piezas. a) Desmonte la conexión (17) de la conexión de proceso (E) en el equipo de procesamiento.
Página 47
Mantenimiento 6 1. Añada suministro de aire al actuador (1) a través del racor de aire (24) situado en la parte superior del actuador (1). 2. Abra el suministro de aire y el eje de salida del actuador se moverá hacia delante.
Página 48
6 Mantenimiento 1. Humedezca la junta del tapón con agua. 2. Afloje y retire la abrazadera inferior (15) del alojamiento de entrada (14). 3. Separe el alojamiento de entrada (14) del adaptador de proceso (16). 4132-0018 1. Tire del alojamiento de entrada (14) hasta que el cabezal pulverizador (7) salga del adaptador de proceso (16).
Página 49
Mantenimiento 6 1. Retire el clip (5) del pasador (6). 2. Retire el pasador (6) del conector (4). 3. Retire el estator (8) del conector (4) y del cabezal de pulverización (7). 4132-0021 6.4 Sustitución del sello labial y del casquillo 6.4.1 Extracción del sello labial y del casquillo Retire el retén (12) del elemento de estanquidad (10) con un destornillador...
Página 50
6 Mantenimiento 6.4.2 Casquillo de montaje Orientar el casquillo (11) como se indica. Presionarlo ligeramente en el elemento de sellado (10). Introducir la herramienta para casquillos (9613160901) en el casquillo (11) y golpearlo en su sitio con el mazo de goma. 4132-0044 6.4.3 Montaje de la junta labial Orientar la junta labial (12) como se indica.
Página 51
Mantenimiento 6 6.6 Sustitución de la junta del tapón 6.6.1 Extracción del cierre del tapón Retire el cierre de tapón antiguo (9) con un cuchillo, un destornillador pequeño de cabeza plana o similar. Tenga cuidado de no dañar la superficie del estátor (8) o del conector (4).
Página 52
6 Mantenimiento 1. Humedezca la junta del tapón (9) con un poco de agua. 2. Para garantizar un montaje correcto, presione con el pulgar sobre el tapón de sellado (9), lo que debe hacerse aproximadamente 10 veces y siempre con puntos de presión opuestos, de A a B, a C y D.
Página 53
Mantenimiento 6 6.7 Sustitución del casquillo del actuador (actuador sin mantenimiento) PELIGRO Si el actuador está marcado con una de las advertencias siguientes, NO intente desmontarlo. El muelle interior está bajo carga: ¡cualquier intento de abrir el actuador puede provocar lesiones graves o incluso la muerte! WARNING SPRING UNDER LOAD...
Página 54
El eje de alineación y el adaptador de rosca pue- den adquirirse en Alfa Laval como parte de 9614198401. También incluye la llave tubular de caja de 27 mm (1 1/16") con casquillo insertado para el eje de alineación.
Página 55
Mantenimiento 6 El actuador debe fijarse en un tornillo de banco. Alfa Laval recomienda utilizar mordazas blandas. Tenga cuidado de no dañar la horquilla DO NOT DISASSEMBLE apretándola demasiado y solo fíjela con cuidado en la "pata de la horquilla" (véase el dibujo).
Página 56
6 Mantenimiento Colocar el eje de alineación en el vástago del accionamiento y deslizar la llave de caja tubular sobre el eje de alineación. Mover la llave tubular de caja para que la rosca del casquillo se alinee con la rosca del actuador.
Página 57
Mantenimiento 6 6.8 Montaje NOTA Hay que limpiar exhaustivamente todas las piezas antes de volver a montarlas. Cualquier depósito que quede en las piezas puede dificultar el desmontaje de nuevo. Orden inverso del capítulo Desmontaje en la página 46. Lubricar con agua la junta labial (12) y la junta del tapón (9). Recordar montar el cabezal pulverizador (7) en la orientación correcta, de lo contrario no se podrá...
Página 58
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 59
Ra ≤ 0,8 µm / Ra ≤ 32 µm Acabado de la superficie interna - producto Retractor de rotación libre: Ra ≤ 0,8 µm / Ra ≤ 32 µm Retractor de rotación libre UltraPure: Ra 0,38 μm EP / Ra 15 μi EP 200011059-3-ES...
Página 60
7 Datos técnicos 7.1.3 Dimensiones 4132-0028 Conexión del depó- Conexión de entra- Dimensiones en mm/pulgadas Peso sito Kg / lb 3 pulgadas RJT 365,4 / 14,39 48,4 / 1,91 26,0 / 1,02 5,3 / 11,7 361,8 / 14,24 44,9 / 1,77 29,5 / 1,16 Abrazadera DN80 Abrazadera de 1...
Página 61
Datos técnicos 7 7.1.4 Datos de rendimiento NOTA La presión de entrada se ha medido inmediatamente antes de la entrada de la máquina. Para alcanzar el rendimiento indicado en las curvas, es preciso tener en cuenta las caídas de presión en las líneas de suministro entre la bomba y la máquina.
Página 62
7 Datos técnicos 7.1.4.2 Longitud de eyección NOTA Las longitudes de eyección se miden como longitudes de eyección horizontales. La longitud de eyección efectiva varía en función de la sustancia que se deba eliminar, el procedimiento de limpieza y el agente. Distancia de longitud de eyección de la máquina instalada verticalmente en la parte superior al conducto circular.
Página 63
• GMP EC 2023/2006 DoC • UE 10/2011 DoC • ADI DoC • QC DoC Versión UltraPure La documentación de equipamiento incluye: • EN 1935/2004 DoC • Certificado de inspección tipo 3.1 EN 10204 y DoC • FDA DoC •...
Página 64
Adaptador de soldadura RJT de 3 pulgadas, para orificio en conducto 8010019833 Adaptador de soldadura RJT de 3 pulgadas, para extracción en conducto Para más información, consulte el manual de las placas de soldadura de la serie Retractor de Alfa Laval. 4132-0030 8.2.2 Adaptadores de conexión de entrada Nº componente: Denominación...
Página 65
El retractor de rotación libre Alfa Laval puede funcionar con o sin sensor o unidad de control. Las series ThinkTop V20 y V50 de Alfa Laval se ajustan en el actuador del retractor de rotación libre Alfa Laval si se necesita un sensor o una unidad de control.
Página 66
Llave de horquilla/anillo M10 o similar Mercancía Pinzas de nariz Mercancía Destornillador pequeño de cabeza plana Material de instalación para conectar la máquina Alfa Laval al proceso N.º de artículo Denominación 9611991358 Junta para abrazadera de 1" ISO 2852 211053 Abrazadera o 1"-1½"...
Página 67
9.2 Servicio de Alfa Laval Alfa Laval está representada en los principales países del mundo. No dude en ponerse en contacto con su representante local de Alfa Laval ante cualquier duda o necesidad de piezas de repuesto para equipos Alfa Laval.
Página 68
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 69
10 Listas de piezas y despieces 10.1 Versión estándar - Conexión RJT 4132-0032 Pos. Cant. Denominación Pos. Cant. Denominación Actuador Junta tórica Anillo de cierre Alojamiento de entrada Presilla Abrazadera Conector Adaptador de proceso Presilla Tuerca Pasador Junta tórica Cabezal pulverizador Cable de tierra Estátor Junta tórica...
Página 70
10 Listas de piezas y despieces 10.2 Versión estándar - Conexión de abrazadera de 2 pulgadas 4 12 4132-0034 Pos. Cant. Denominación Pos. Cant. Denominación Actuador Junta tórica Anillo de cierre Alojamiento de entrada Presilla Abrazadera Conector Adaptador de proceso Presilla Pasador Cabezal pulverizador...
Página 71
Listas de piezas y despieces 10 10.3 Versión estándar - Conexión DN80 4132-0036 Pos. Cant. Denominación Pos. Cant. Denominación Actuador Junta tórica Anillo de cierre Alojamiento de entrada Presilla Abrazadera Conector Adaptador de proceso Presilla Pasador Junta tórica Cabezal pulverizador Cable de tierra Estátor Junta tórica...
Página 72
10 Listas de piezas y despieces 10.4 Versión estándar - Conexión de abrazadera de 3 pulgadas 4132-0038 Pos. Cant. Denominación Pos. Cant. Denominación Actuador Junta tórica Anillo de cierre Alojamiento de entrada Presilla Abrazadera Conector Adaptador de proceso Presilla Pasador Junta tórica Cabezal pulverizador Cable de tierra...
Página 73
11 Apéndice 11.1 Apéndice A - Instalación de la placa de soldadura ADVERTENCIA Preste siempre especial atención a las instrucciones que aparecen a continuación para evitar sufrir lesiones personales graves y dañar la placa de soldadura y el dispositivo. Lea siempre este manual detenidamente. Instale el dispositivo sólo cuando el tanque esté...
Página 74
11 Apéndice 4. Utilizando el relleno adecuado, soldar por puntos la placa de soldadura al compartimento en las posiciones 1 y 2 desde el interior del compartimento como se muestra (Imagen 1). Asegúrese de que la placa de soldadura está nivelada; ajústela si es necesario y, a continuación, suéldela por puntos en las posiciones 3 y 4.