Descargar Imprimir esta página

LF KOBALT 59207 Manual Del Usuario

Sierra para baldosas de mano de 12 amperios

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m.,
EST, Monday - Sunday.
VR20254
HAND HELD TILE SAW
Purchase Date
1
ITEM #2523369
12-AMP
MODEL #59207
Español p. 25

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LF KOBALT 59207

  • Página 1 HAND HELD TILE SAW MODEL #59207 KOBALT and logo design are trademarks or Español p. 25 registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS ....................... Product Specifications ........................Package Contents ........................Safety Information ..........................Preparation ......................Operating Instructions ......................Care And Maintenance ........................Troubleshooting ..........................Warranty PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATION Rated power input 120V~ 60Hz, 12A No-load speed 13,800 RPM Saw blade size 4 in.
  • Página 3 PACKAGE CONTENTS...
  • Página 4 PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Reset button Water valve lever Test button Water nozzle Lock-off button Faucet adaptor Switch trigger Screws Main handle Water hose Bevel-locking knob Spindle Depth-locking knob Inner flange bushing Hex box wrench Outer tile diamond blade washer Hex T wrench Tile diamond blade screw Tile diamond blade...
  • Página 5 SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. WARNING •...
  • Página 6 SAFETY INFORMATION Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION Volts No-load Speed Amps /min...
  • Página 7 SAFETY INFORMATION • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground-fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Página 8 SAFETY INFORMATION Service • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. • When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the maintenance section of this manual.
  • Página 9 SAFETY INFORMATION 11. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Página 10 SAFETY INFORMATION 6. Do not “jam” the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. 7.
  • Página 11 SAFETY INFORMATION 7. Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation.
  • Página 12 SAFETY INFORMATION Double Insulation Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
  • Página 13 SAFETY INFORMATION Ampere rating (on tool faceplate)** 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 Cord Length Wire Size (A.W.G.) 25 ft. 50 ft. 100 ft. – Note: AWG=American Wire Gauge **Used on 12 gauge – 20 amp circuit. WARNING • Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools or other obstructions while you are working with a power tool.
  • Página 14 SAFETY INFORMATION Position Of The Tile Saw (FIG 2 + FIG 3) To avoid the possibility of the tool plug or outlet getting wet, position tile saw to one side of a wall-mounted outlet to prevent water from dripping onto the outlet or plug. The operator should arrange a “drip loop”...
  • Página 15 PREPARATION Bevel Adjustment The bevel adjustment feature allows you to make bevel cuts up to 45º. Continuous Rim Diamond Wheel The continuous rim diamond wheel provided with this saw is for wet cutting only. Dry cutting is possible with the use of an optional cutting wheel marked as usable for dry cutting (not included).
  • Página 16 OPERATING INSTRUCTIONS 2. Installing Cutting Wheel (Fig 5 + Fig 6) WARNING A 4-3/8 in. (111 mm) wheel is the maximum wheel capacity of the saw. Also, never use a wheel that is too thick to allow outer cutting wheel washer to engage with the flat on the spindle. Larger wheels will come in contact with the wheel guards, while thicker wheels will prevent cutting wheel screw from securing wheel on spindle.
  • Página 17 OPERATING INSTRUCTIONS 3. Starting/Stopping The Saw (Fig 7) WARNING This tool has no provision to lock the trigger switch in the ON position and should never be locked ON by any other means. To start the saw: Release the trigger switch lock-off button (C) by pressing the button as shown.
  • Página 18 OPERATING INSTRUCTIONS 4. Adjusting Cutting Wheel Depth (Fig 8) Always keep correct wheel depth setting. The correct wheel depth setting for all cuts should not exceed 1/4 in. below the material being cut. More wheel depth will increase the chance of kickback and cause the cut to be rough.
  • Página 19 OPERATING INSTRUCTIONS DANGER: If the cord hangs up on the workpiece during a cut, release the switch trigger immediately and allow the wheel to come to a complete stop. Unplug the saw and reposition the cord to prevent it from hanging up again. DANGER: Using a saw with a damaged cord could result in serious injury or death.
  • Página 20 OPERATING INSTRUCTIONS 7. To Make A Diagonal Cut (Fig 10) Diagonal cuts are also referred to as “long DIAGONAL CUT point to long point cuts”. • Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material. •...
  • Página 21 OPERATING INSTRUCTIONS 9. To Make An L-cut (Fig 12) L-cuts are cuts that remove a piece of tile to fit in a corner, around a cabinet, or a piece of molding and are made by two separate cuts. NOTE: Only overcut on the bottom or underneath side of the material being cut. •...
  • Página 22 OPERATING INSTRUCTIONS 10. To Make A Bevel Cut (Fig 13) Beveled 45° cuts can be made by adjusting the position of the motor head. • Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material. • Secure the workpiece. •...
  • Página 23 CARE AND MAINTENANCE Lubrication All of the bearings in this product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required. Power Supply Cord Replacement If replacement of the power supply cord is necessary, this must be done by an authorized service center in order to avoid a safety hazard.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING WARNING • Turn the switch to the “OFF” position and disconnect the plug from the power source before performing troubleshooting procedures. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Blade binds or jams 1. Improper operation 1. See “OPERATING the tile. INSTRUCTIONS” section 2.
  • Página 25 SIERRA PARA BALDOSAS DE MANO DE 12 AMPERIOS MODELO #59207 KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a.m.
  • Página 26 ÍNDICE ....................Especificaciones del producto ......................Contenido del paquete ......................Información de seguridad ..........................Preparación ....................Instrucciones de funcionamiento ......................Cuidado y mantenimiento ......................Solución de problemas ..........................Garantía ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES Entrada de alimentación calificada 120V~60Hz, 12A Velocidad sin carga 13,800 RPM Tamaño de la hoja de sierra...
  • Página 27 CONTENIDO DEL PAQUETE...
  • Página 28 CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN Botón de restablecimiento Palanca de la válvula de agua Botón Test (probar) Boquilla de agua Botón de bloqueo Adaptador para grifo Interruptor de gatillo Tornillos Manija principal Manguera de agua Perilla de bloqueo de bisel Husillo Pasamuros de reborde interior Perilla de bloqueo...
  • Página 29 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene alguna pregunta relacionada con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a domingo de 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. ADVERTENCIA •...
  • Página 30 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá operar la herramienta de manera más eficaz y segura. SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN Voltios Velocidad sin carga...
  • Página 31 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 32 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica. •...
  • Página 33 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 7. El tamaño del eje de los discos y los rebordes deben ajustarse correctamente al husillo de la herramienta eléctrica. Los discos y rebordes con orificios para el eje que no calcen con los aditamentos de montaje de la herramienta eléctrica perderán equilibrio, vibrarán en exceso y causarán una pérdida de control.
  • Página 34 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El contragolpe es la consecuencia del uso inadecuado de la herramienta eléctrica, o condiciones o procedimientos de funcionamiento incorrectos. Se puede evitar al tomar las precauciones adecuadas como se indica a continuación: 1. Agarre firmemente la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de manera que resista la fuerza de contragolpe.
  • Página 35 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4. Proteja su audición. Use protección para los oídos durante períodos prolongados de operación. Seguir esta norma puede reducir el riesgo de lesiones personales graves. 5. Inspeccione los cables periódicamente. Si están dañados, solicite su reparación en el centro de servicio autorizado más cercano.
  • Página 36 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de seguridad en herramientas eléctricas que elimina la necesidad de un cable de alimentación con tres hilos y conexión a tierra. Todas las piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor con un aislamiento protector.
  • Página 37 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Clasificación de amperaje (en la placa frontal de la herramienta)** 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 Largo del cable Tamaño del cable (A.W.G.) 7,62 m 15,24 m 30,48 m – Nota: calibre del alambre **De calibre 12, usado en un circuito de 20 amperios.
  • Página 38 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Posición de la sierras para baldosas (FIG 2 + FIG 3) Para evitar la posibilidad de que el enchufe de la herramienta o el tomacorriente se humedez- can, coloque la sierra para baldosas a un lado de un tomacorriente para evitar que el agua gotee hacia el tomacorriente o el enchufe.
  • Página 39 PREPARACIÓN Ajuste del biselado La función de ajuste de bisel le permite realizar cortes de bisel de hasta 45°. Disco de diamante de borde continuo El disco de diamante de borde continuo proporcionado con esta sierra es solo para corte en húmedo.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Instalación del disco de corte (Fig. 5 + Fig. 6) ADVERTENCIA La sierra cuenta con una capacidad máxima para un disco de 4 3/8 pulg. (111,12 cm). Además, nunca use un disco demasiado grueso para dejar que la arandela del disco de corte exterior se engrane con la sección plana del husillo.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Arranque y detención de la sierra (Fig. 7) ADVERTENCIA Esta herramienta no tiene ninguna disposición para bloquear el interruptor tipo gatillo en la posición de encendido y nunca debe bloquearse en encendido por ningún otro medio. Para arrancar la sierra: suelte el botón de bloqueo del interruptor tipo gatillo (C) presionando el botón como se muestra.
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4. Ajuste de la profundidad del disco de corte (Fig. 8) Mantenga siempre la configuración correcta de la profundidad del disco. La configuración correcta de la profundidad del disco para todos los cortes no debe exceder 1/4 pulg. (6,35 mm) debajo del material que se está...
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PELIGRO: Si el cable cuelga de la pieza de trabajo durante un corte, suelte el interruptor tipo gatillo inmediatamente y permita que el disco se detenga por completo. Desenchufe la sierra y vuelva a colocar el cable de forma que no cuelgue nuevamente. PELIGRO: El uso de una sierra con un cable dañado puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7. Para realizar un corte diagonal (Fig. 10) Los cortes diagonales se conocen también CORTE DIAGONAL como “cortes de punto largo a punto largo”. • Con un marcador o lápiz de cera, marque el área que desea cortar en el material. •...
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 9. Para hacer un corte en L (Fig. 12) Los cortes en L son cortes que quitan una pieza de la baldosa para que encaje en una esquina, alrededor de un gabinete o una pieza de moldura. Estos cortes se logran al realizar dos cortes por separado.
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 10. Para hacer un corte biselado (Fig. 13) Se pueden realizar cortes biselados de 45° ajustando la posición del cabezal del motor. • Con un marcador o lápiz de cera, marque el área que desea cortar en el material. •...
  • Página 47 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Lubricación Todos los rodamientos de este producto se lubrican con una cantidad suficiente de lubricante de grado alto para que permanezcan en condiciones de operación normales durante toda la vida útil de la unidad. Por lo tanto, no se necesita más lubricación Reemplazo del cable del suministro de electricidad Si es necesario reemplazar el cable del suministro de electricidad, debe hacerlo un centro de servicio autorizado para evitar riesgos para la seguridad.
  • Página 48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • Coloque el interruptor en la posición "OFF" (apagado) y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar procedimientos de solución de problemas. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La cuchilla atasca o 1. IFuncionamiento Consulte la sección “INSTRUCCIONES atasca la baldosa.

Este manual también es adecuado para:

2523369