Descargar Imprimir esta página

Nice SPIDER Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación

Motorreductor para puertas de garajes

Publicidad

Enlaces rápidos

SPIDER
Motorreductor para puertas de garajes
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nice SPIDER

  • Página 1 SPIDER Motorreductor para puertas de garajes ES - Instrucciones y advertencias para la instalación...
  • Página 2 10 AHONDAMIENTOS (Accesorios) ESPAÑOL 10.1 Instalación o desinstalación de dispositivos ....38 10.1.1 BlueBUS ......... .38 Traducción completa de las instrucciones originales 10.1.2 Entrada STOP .
  • Página 3 – En la red de alimentación de la instalación, colocar un dispo- ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES sitivo de desconexión (no suministrado) con una distancia de GENERALES DE SEGURIDAD apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones dictadas por la categoría de sobretensión III. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD –...
  • Página 4 1,5m y no deben quedar Aparatos con dispositivo radio accesibles. – El fabricante Nice S.p.A. declara que este aparato es conforme – Fijar de manera permanente las etiquetas de advertencia contra a la directiva 2014/53/UE.
  • Página 5 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO INSTALACIÓN SPIDER es un actuador electromecánico para la automatización de puer- tas seccionales y basculantes desbordantes y no desbordantes. COMPROBACIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN Para la aplicación con puertas basculantes no desbordantes, o basculan- tes desbordantes sin muelles, es necesario utilizar el accesorio SPA5 no La instalación debe ser efectuada por personal cualifi-...
  • Página 6 LÍMITES DE EMPLEO DEL PRODUCTO luación general. La efectiva idoneidad de SPIDER para automatizar un Los datos referidos a las prestaciones del producto de la línea SPIDER se determinado portón depende del grado de compensación de la hoja; de indican en el capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” (página 59) y la fricción en las guías y de otros fenómenos, incluso ocasionales, tales...
  • Página 7 TAREAS PREVIAS A LA INSTALACIÓN La figura muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada con componentes Nice. A Motorreductor Nota 1 Si el cable de alimentación supera los 30 m de longitud, hay que B Fotocélulas utilizar un cable de sección mayor (3 x 2,5 mm...
  • Página 8 C 3158 mm D 395 mm B 0 ÷ 400 mm E 65 ÷ 300 mm Para instalar SPIDER: INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Si se dispone de una guía entera, pasar directamente a las opera- ciones ilustradas en la Figura 12 Una instalación incorrecta podría provocar heridas gra-...
  • Página 9 Si se requiere una fijación intermedia de la guía, se puede utilizar el introducir el perno (H) del motor en la cabeza (G) 4 aletas (C) presente en la articulación.Para hacer esto, simplemen- colocar el soporte (I) y fijarlo con los cuatro tornillos ("Figura 13") te gire las solapas por 90 o 180°...
  • Página 10 colocar el perno (O) sobre la varilla de arrastre (L) utilizando una escalera, levantar el motorreductor hasta apoyar los enganchar la varilla al carro motor ( P) soportes en el techo bloquear el soporte en posición con los dos tornillos ("Figura 16") trazar los puntos de perforación y apoyar el motorreductor en el suelo ("Figura 19") Comprobar que las cotas elegidas para la instalación del...
  • Página 11 ensamblar el sistema de desbloqueo (S) enroscando el tornillo (V) e DESBLOQUEAR Y BLOQUEAR MANUALMENTE interponiendo la arandela partida (R) ("Figura 22") EL MOTORREDUCTOR El motorreductor está equipado con un sistema de desbloqueo mecánico que permite abrir y cerrar el portón manualmente. Estas operaciones manuales deben realizarse siempre que no haya ener- gía eléctrica, en caso de un funcionamiento anómalo o en las fases de instalación.
  • Página 12 CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CONTROLES PRELIMINARES Todas las conexiones eléctricas deben realizarse cuando no haya alimentación eléctrica de red y con la alimenta- ción de emergencia desconectada (si existe en la auto- matización) Las operaciones de conexión deben ser ejecutadas por personal cualificado.
  • Página 13 ESQUEMA Y DESCRIPCIÓN DE LAS CONEXIONES 4 2 1 ESQUEMA DE LAS CONEXIONES Flash PHOTO Photo STOP Stop 12V OSE Bluebus Aerial 4 2 2 DESCRIPCIÓN DE LAS CONEXIONES Tabla 5 CONEXIONES ELÉCTRICAS Bornes Descripción FLASH Esta salida está programada de manera predeterminada para el control de una luz intermitente. La salida es programable (salida limitada a 10 W –...
  • Página 14 4 2 3 USO DE LOS BOTONES DE LA CENTRAL DIRECCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOS CONECTADOS CON SISTEMA BLUEBUS En la central de control hay 4 botones, que se comportan de maneras diferentes de acuerdo con el estado de la central. El sistema “BlueBUS”...
  • Página 15 Tabla 6 CONTROLES FINALES Y PUESTA EN MARCHA DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS Posición de los Fotocélula CONTROLES FINALES Y PUESTA EN MARCHA Antes de comenzar el control y de poner en marcha la automatización, se puentes aconseja colocar la hoja en la mitad de su carrera para que pueda abrirse FOTO o cerrarse libremente.
  • Página 16 APRENDIZAJE DE LOS DISPOSITIVOS PROGRAMACIÓN MANUAL DE LAS COTAS DE APERTURA Y CIERRE DEL PORTÓN Después de concluir la conexión de la alimentación, es necesario hacer que la central reconozca los dispositivos conectados en las entradas Tras el aprendizaje de los dispositivos, se debe pasar a la programación “BlueBUS”...
  • Página 17 BÚSQUEDA DE FUERZAS AUTOMÁTICA Tras una modificación de los valores de las cotas, un cambio en las con- figuraciones inherentes a las velocidades, al sentido de rotación o al valor de la descarga, la central debe lanzar una nueva “Búsqueda de fuerzas automática”: se ejecutarán automáticamente una maniobra de apertura y una de cierre para permitir a la central evaluar la fuerza que requiere en las maniobras sucesivas.
  • Página 18 INVERSIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR Para modificar el sentido de rotación basta con poner el sector (A) en el sentido deseado y lanzar la búsqueda de dispositivos BlueBUS (consultar el capítulo “Aprendizaje de los dispositivos” en la página 16). Con el selector puesto como se muestra en la Figura 37 (configuración predeterminada, instalación típica), la apertura del automatismo se ejecuta poniendo el portón en la dirección del motor.
  • Página 19 Si las situaciones peligrosas causadas por el movimiento de las ho- Para toda la documentación citada, Nice pone a disposi- jas se han prevenido limitando la fuerza de impacto hay que medir ción a través de su servicio de asistencia técnica: manua- la fuerza de acuerdo con la disposición de la norma EN 12453.
  • Página 20 Durante las ejecuciones de los procedimientos de programación, con- PROGRAMACIÓN RADIO sultar la “Figura 40” para identificar el botón radio (A) y el led R (B) en la central. PROGRAMACIÓN RADIO DESCRIPCIÓN DE LA PROGRAMACIÓN RADIO Aerial La central cuenta con un radio integrado que permite interactuar con los siguientes tipos de radio mandos: unidireccionales y bidireccionales.
  • Página 21 OXI / OXIBD / OXIFM / OXIT / OXITFM EN MODO II EXTENDIDO N° Mando Descripción Abrir parcial 3 Apertura parcial (apertura del portón hasta la cota programada con Apertura parcial 3) Abre y bloquea Provoca una maniobra de apertura y, al terminar esta, el bloqueo del automatismo; la central no acepta ninguna otra orden automatización salvo “Paso a paso alta prioridad”, “Desbloquear”...
  • Página 22 VERIFICACIÓN DE LA CODIFICACIÓN DE LOS TRANSMISORES Para verificar a cuál de las codificaciones pertenecen los transmisores que se hayan memorizado ya en el receptor, llevar a cabo el procedimiento descrito en la siguiente tabla: Tabla 12 VERIFICACIÓN DEL TIPO DE CODIFICACIÓN ADOPTADA POR LOS TRANSMISORES YA MEMORIZADOS Descripción Símbolos OFF ON...
  • Página 23 7 3 2 MEMORIZACIÓN EN “MODO 2” Durante la ejecución del procedimiento indicado en la “Tabla 14”, el receptor memoriza un solo botón entre aquellos presentes en el transmisor y le asigna la función que el instalador elija. Para memorizar otros botones, habrá que repetir el procedimiento desde el principio, para cada botón que se desee memorizar. La memorización efectuada ocupará...
  • Página 24 SUPRESIÓN DEL RADIOMANDO 7 4 1 SUPRESIÓN DE UNA SOLA ORDEN ASOCIADA A UN BOTÓN DE LA MEMORIA DEL RECEPTOR Durante la ejecución del procedimiento indicado en la “Tabla 16” se puede suprimir la memorización de una orden asociada a un botón ¡Atención! Si el transmisor está...
  • Página 25 7 4 3 BLOQUEO (O DESBLOQUEO) DE LAS MEMORIZACIONES QUE SE REALIZAN CON EL PROCEDIMIENTO “CERCA DE LA CENTRAL” Y/O MEDIANTE EL “CÓDIGO DE HABILITACIÓN” Mediante el procedimiento indicado en la “Tabla 18” se puede inhibir la memorización de nuevos transmisores en el receptor cuando se intenta usar el procedimiento “cerca del receptor”...
  • Página 26 PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL En la central hay 3 botones: (“Figura 42”) que sirven tanto para controlar la central como para la programación de las funciones disponibles. Aerial Las funciones programables están dispuestas en dos niveles y el estado L8”...
  • Página 27 PROGRAMACIÓN DE PRIMER NIVEL (ON-OFF) Todas las funciones de primer nivel vienen programadas de fábrica en “OFF” y se pueden modificar en cualquier momento. Para verificar las distintas funciones consultar la “Tabla 19”. 8 2 1 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN DE PRIMER NIVEL El procedimiento de programación prevé...
  • Página 28 PROGRAMACIÓN DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES) Todos los parámetros de segundo nivel se programan en fábrica, como lo indica el “COLOR GRIS” en la “Tabla 20”, y se pueden modificar en cualquier momento. Los parámetros son regulables en una escala de valores de 1 a 8. Para verificar el valor correspondiente a cada led consultar la “Tabla 20”. ATTENZIONE: Si la configuración de un parámetro (nivel 2) no se reconoce con respecto a las configuraciones presentes, la central encenderá...
  • Página 29 FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES) Led de Parámetro Led (nivel) Valor configurado Descripción entrada Piloto portón abierto Activa si portón cerrado Activa si portón abierto Intermitente Salida FLASH Selecciona el dispositivo conectado a la salida (Out1) FLASH. Electrobloqueo Electrocerradura Ventosa Mantenimiento Fototest...
  • Página 30 FUNCIONES ESPECIALES CONEXIÓN WIFI Los motores SPIDER están predispuestos para la conectividad WiFi para permitir: 8 4 1 FUNCIÓN “ABRIR SIEMPRE” – el control a distancia de la automatización (a través de la App MyNice) La función “Abrir siempre” es una propiedad de la central de control que –...
  • Página 31 El módulo no consigue conectarse con la red WiFi de la Rojo fijo Verde fijo Permanente vivienda o no consigue conectarse a la nube Nice. 8 5 2 INTERFAZ BIDI-WIFI ¡Atención! Si no está correctamente introducida, la inter- faz BiDi-WiFi podría dañarse o dañar permanentemente Para la conexión de la interfaz BiDi-Wifi:...
  • Página 32 Pro-View y de la app MyNice Pro, consultar la página www niceforyou com Z-WAVE™ Los motores SPIDER son compatibles con el protocolo Z-Wave™ para permitir gestionar con suma facilidad todas las funciones de la automati- zación a través de la App del gateway Z-Wave™ instalado en la vivienda.
  • Página 33 QUÉ HACER SI (orientación para la solución de problemas) QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas) SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS La tabla siguiente contiene indicaciones útiles para tratar los posibles casos de mal funcionamiento que pueden darse durante la instalación o en caso de avería.
  • Página 34 SEÑALES CON LA LUZ INTERMITENTE Durante la maniobra la luz intermitente FLASH parpadea una vez por segundo; cuando se producen anomalías, la intermitencia es más breve; los par- padeos se repiten dos veces, separados por una pausa de un segundo. Tabla 25 SEÑALES EN LA LUZ INTERMITENTE FLASH Parpadeos rápidos...
  • Página 35 El producto dispone de iluminación integrada con led blancos y cumple la función de iluminar el local durante toda la maniobra y sucesivamente durante el tiempo programado. Además, el cabezal del motor tiene leds verdes y rojos; estos últimos señalan la presencia de las anomalías más frecuentes. En la “Tabla 26”...
  • Página 36 Tabla 28 LED EN LOS BOTONES DE LA CENTRAL Led 1 Descripción Apagado Durante el funcionamiento normal, indica “Cierre automático” no activo. Encendido Durante el funcionamiento normal, indica “Cierre automático” activo. Programación de las funciones en curso. Si parpadea simultáneamente a “L2”, es necesario ejecutar el reconocimiento de los dispositivos (ver el apartado “Aprendizaje de Parpadea los dispositivos”).
  • Página 37 DIAGNÓSTICO RADIO Tabla 29 AVISO DEL LE R DE LA CENTRAL Parpadeos largos > color VERDE en el momento del encendido Codificación utilizada: “O-Code” Ningún mando a distancia memorizado Parpadeos largos > color VERDE durante el funcionamiento Indica que el código recibido no está memorizado Almacenamiento del código en la memoria Memoria borrada Durante la programación, indica que el código no está...
  • Página 38 AHONDAMIENTOS (Accesorios) Flash OPTICAL SENSOR (max 15mA) AHONDAMIENTOS (Accesorios) Photo 10 1 INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN DE STOP (-) DISPOSITIVOS SIGNAL Stop 12 V (+) En una automatización realizada es posible montar o desinstalar disposi- 12V OSE tivos en cualquier momento. En particular, en “BlueBUS” y en la entrada Bluebus “STOP”...
  • Página 39 Tabla 30 TARJETAS DE EXPANSIÓN Producto Descripción Características de las entradas Características de las salidas IN 3 = contacto libre de tensión (COM – IN3) OUT3 = Open Drain (máx. 10 W = 24 V - 0,4 A) 4 entradas IN 4 = contacto libre de tensión (COM –...
  • Página 40 10 1 6 FOTOCÉLULAS CON RELÉ CON FUNCIÓN FOTOTEST La central de mando presenta la función FOTOTEST, que aumenta la fiabilidad de los dispositivos de seguridad y permite alcanzar la “categoría II” según la norma EN 13849-1 en lo que al conjunto de central y fotocélulas de seguridad concierne. ¡Atención! Para poder activar la función de FOTOTEST, hay que modificar la programación de la salida OGI (ver el capítulo “Programación de segundo nivel (parámetros regulables)”...
  • Página 41 10 1 7 FOTOCÉLULAS CON RELÉ SIN FUNCIÓN FOTOTEST La central de mando tiene la entrada específica PHOTO a la cual es posible conectar el contacto NC de las fotocélulas de relé. A diferencia de la configuración con “FOTOTEST”, tras una orden la maniobra se ejecuta sin controlar la validez de la señal procedente de las fotocélulas, manteniendo inalterada de todas formas la reacción al cambio de estado de las fotocélulas externas.
  • Página 42 10 1 8 ELECTROCERRADURA conectar el cable correspondiente al conector de la batería de re- serva (PS124) ("Figura 59") La salida OGI está preconfigurada para la función OGI (señal de cancela abierta = Open Gate Indicator), pero se puede programar para el control de una cerradura eléctrica (ver el apartado “Programación de segundo nivel (parámetros regulables)”...
  • Página 43 10 3 CONEXIÓN DEL PROGRAMADOR OVIEW La central incorpora el conector BusT4 al que se puede conectar, a través de la interfaz IBT4N, la unidad de programación “Oview”, que permite una gestión completa y rápida de las fases de instalación, mantenimiento y diagnóstico de todo el sistema de automatización.
  • Página 44 Nice. ATENCIÓN: Nice se reserva el derecho a modificar los valores de referencia y las funciones sin necesidad de previo aviso. 11 1 LEYENDA DE SÍMBOLOS En esta leyenda se representan y se describen los símbolos que se utilizan en las páginas sucesivas.
  • Página 45 11 3 PARÁMETROS DE INSTALACIÓN Buscar BlueBUS (0x0A) Esta función permite iniciar el procedimiento de aprendizaje de los dispositivos conectados en la entrada BlueBUS y en la entrada STOP. Se utiliza también para identificar el sentido de rotación del motor (ver el apartado sobre el sentido de rotación del motor) y asociar las tarjetas de expansión conectadas.
  • Página 46 Supresión de datos (0x0C) Los procedimientos de supresión que se describen a continuación no pueden anularse Esta función permite cancelar la configuración de la central y los datos memorizados en esta, pudiendo seleccionar entre una serie de elementos, – Ninguna supresión No realiza ninguna supresión;...
  • Página 47 Cerrar siempre (0x87) – Activa (ON OFF, default = OFF) Esta función permite al automatismo ejecutar automáticamente una maniobra de cierre tras un apagón. La función se activa únicamente tras un apagón. Función ON = al restablecerse la corriente eléctrica, se produce la maniobra de cierre. Función OFF = al restablecerse la corriente eléctrica, el automatismo permanece inmóvil.
  • Página 48 – Tiempo de activación de fuerza (10 500, default varios, 4 x La función regula el tiempo de activación cuando se supera el nivel de fuerza configurado en las distintas fases del movimiento. [Tarjeta 1] - Tiempo máximo de activación durante la maniobra de apertura ( default = 150 ms - = 150 ms) [Tarjeta 2] - Tiempo máximo de activación durante la fase de ralentización de apertura (default...
  • Página 49 Punto de arranque (0x8F) Después de cualquier modificación efectuada dentro de este menú, la central debe dar inicio al procedimiento de Búsqueda de fuerzas automática (ver el apartado “Búsqueda de fuerzas automática”) – Activa (ON OFF, default = OFF) Esta función es útil cuando hay alta fricción estática (por ejemplo, si hay nieve o hielo bloqueando el automatismo) puesto que permite aumentar tran- sitoriamente (ver tiempo de punto de arranque) la velocidad y la fuerza imprimida en los primeros instantes de la maniobra.
  • Página 50 Bloqueo del automatismo (ON OFF, default = OFF) (0x9A) La función permite inhibir los movimientos del automatismo. Función ON = no se ejecutará ningún tipo de orden enviada, salvo la orden “Paso a paso prioridad alta”, “Desbloquear”, “Desbloquear y cerrar” y “Desbloquear y abrir”.
  • Página 51 En las siguientes tablas se enumeran todas las órdenes disponibles que la central de control puede interpretar. Estas órdenes se clasifican en órdenes BÁSICAS y EXTENDIDAS y se pueden impartir desde cualquier fuente (radiomando, entradas cableadas en placa de bornes, interfaces compatibles Nice, etc.). 12 1 ÓRDENES BÁSICAS Órdenes que se utilizan en una instalación típica...
  • Página 52 CONFIGURACIÓN DE LAS ÓRDENES CONFIGURACIÓN DE LAS ÓRDENES 13 1 CONFIGURACIONES ESTÁNDAR En esta sección se agrupan las configuraciones disponibles que pueden asociarse a las entradas presentes en la central de mando (incluyendo las tarjetas de expansión presentes). ¡Importante! Para el funcionamiento correcto de la central, es necesario asociar a las entradas la orden deseada y sucesi- vamente el modo de funcionamiento deseado ¡ATENCIÓN! El comportamiento de la orden se gestiona según los modos que figuran en la lista “modos de funcionamien- to”.
  • Página 53 MODOS DE FUNCIONAMIENTO DE LAS ÓRDENES MODOS DE FUNCIONAMIENTO ORDEN DESCRIPCIÓN (en negrita el predeterminado) Stop e inversión (completa) Foto2 Stop y breve inversión (Entrada gestionada como La central gestiona la entrada como un dispositivo de seguridad Stop NC - Normalmente cerrada) Stop temporal Stop e inversión (completa) Foto3...
  • Página 54 MODOS DE DESCRIPCIÓN FUNCIONAMIENTO Se ejecutará la maniobra de apertura. Abrir 2 ATENCIÓN = Si el mando permanece pulsado durante más de 2 segundos, la central ejecuta una orden de “apertura parcial 1” . Se ejecuta la maniobra de apertura únicamente si se mantiene pulsado el mando (hombre presente). Al soltar el mando, la Abre con hombre presente central ejecuta una orden de STOP.
  • Página 55 CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS En esta sección se agrupan las funciones disponibles que pueden asociarse a las entradas presentes en la central de mando y en las tarjetas de ex- pansión presentes como accesorios opcionales. Las entradas presentes en la regleta de bornes de la central de mando se identifican como: –...
  • Página 56 CONFIGURACIÓN DE LAS SALIDAS CONFIGURACIÓN DE LAS SALIDAS En esta sección se enumeran las funciones disponibles en las salidas presentes en la central de mando y en las tarjetas de expansión presentes como accesorios opcionales. 15 1 CONFIGURACIÓN DE LAS SALIDAS EN LA CENTRAL En esta sección se agrupan las funciones disponibles que pueden asociarse a las salidas presentes en la central de mando de un automatismo.
  • Página 57 CONFIGURACIÓN DE LAS SALIDAS EN LA CENTRAL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN Con esta función programada, la salida se activa cuando la aplicación se encuentra en posición de cierre Ventosa 1 máximo. (0x0B) [nota 1] Nota: En las demás situaciones la salida está desactivada. Cuando la ventosa se desactiva, antes de comenzar una maniobra de apertura, se activa el tiempo programado en la función “tiempo ventosa”.
  • Página 58 CONFIGURACIÓN DE LAS SALIDAS DE LOS MÓDULOS DE EXPANSIÓN FUNCIÓN DESCRIPCIÓN La salida alimenta las fotocélulas de relé y comprueba su integridad al comienzo de la maniobra. FotoTest (0x25) El tipo de interacción está vinculado directamente a la configuración de las entradas configuradas como FOTO, FOTO1 y FOTO2.
  • Página 59 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcio-...
  • Página 60 Tabla 40 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL RADIORRECEPTOR INCORPORADO Descripción Característica técnica Tipo Receptor bidireccional incorporado Decodificación OXIBD: “BD”/“O-Code” Transmisores Hasta 100 si se memorizan en “Modo 1” memorizables Impedancia de entrada 50 Ω Frecuencia de recepción 433,92 MHz Frecuencia de transmisión 433.92 MHz (solo BD) Sensibilidad - 108 dBm...
  • Página 61 CONFORMIDAD CONFORMIDAD Declaración de conformidad UE y declaración de incorporación de “cuasi máquina” La declaración de conformidad UE se puede descargar de la página www niceforyou ESPAÑOL – 61...
  • Página 62 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Para mantener constante el nivel de seguridad y para garantizar la dura- Este producto forma parte integrante de la automatiza- ción máxima de toda la automatización, es necesario efectuar un mante- ción, de manera que se debe eliminar junto con ella nimiento habitual.
  • Página 63 NOTAS ESPAÑOL – 63...
  • Página 64 64 – ESPAÑOL...
  • Página 65 ESPAÑOL – 65...
  • Página 66 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS Antes de utilizar por primera vez la automatización: pida a su instalador Dispositivos de seguridad fuera de uso: es posible hacer funcionar que le explique el origen de los riesgos residuales y lea el manual de ins- la automatización aun cuando algunos dispositivos de seguridad no fun- trucciones y advertencias entregado por el instalador.
  • Página 67 Desbloqueo y movimiento manual El desbloqueo puede efectuarse sólo con la hoja parada El motorreductor está equipado con un sistema de desbloqueo mecánico que permite abrir y cerrar el portón manualmente. Estas operaciones manuales deben realizarse siempre que no haya ener- gía eléctrica, en caso de un funcionamiento anómalo o en las fases de instalación.
  • Página 68 Nice SpA Via Callalta, 1 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com info@niceforyou.com...