Resumen de contenidos para vacuubrand VACUU-SELECT PC 3001 VARIO select
Página 1
Controlador de vacío VACUU·SELECT ® Manual de instrucciones Manual de instrucciones original ES N.º de manual: 20999346...
Página 2
+49 9342 808‑5555 Correo electrónico: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com Muchas gracias por confiar en nosotros al adquirir este producto de VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG . Ha elegido usted un producto moderno de alta calidad. 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 3
Índice ÍNDICE Introducción Observaciones para el usuario..... . 7 1.2 Estructura del manual de instrucciones ....8 1.3 Acerca de este manual.
Página 4
Índice 4.5 Conexión de vacío ......36 4.6 Conexión de ventilación (opcional) ....39 Interfaz del usuario 5.1 Encender el controlador .
Página 5
Índice Solución de fallos 8.1 Mensaje de fallo ....... . 80 8.1.1 Indicación de avería .
Página 8
Consúltenos pleto, puede solicitar otro. Como alternativa, tiene a disposición nuestro portal de descargas: www.vacuubrand.com Cuando se ponga en contacto con nuestro servicio técnico, tenga a mano el número de serie y el tipo de producto véase en el producto.
Página 9
Introducción 1.3 Acerca de este manual Acerca de este manual 1.3.1 1.3.1 Convenciones gráficas Convenciones gráficas Advertencias Convenciones PELIGRO PELIGRO gráficas Advertencia ante un peligro inmediato. La inobservancia supone un riesgo inmediato de muerte o lesiones muy graves. Observe las indicaciones para evitarlo. >...
Página 10
Introducción 1.3.2 1.3.2 Símbolos y Símbolos y pictogramas pictogramas Este manual de instrucciones utiliza símbolos y pictogramas. Los símbolos de seguridad señalan determinados riesgos asociados a la manipulación del producto. Los símbolos y pictogramas es‑ tán destinados a una mejor comprensión de las descripciones. Símbolos de seguridad Explicación de Símbolo general de...
Página 11
Introducción > Para descripciones detalladas adicionales sobre los símbolos (iconos) y las indicaciones de la pantalla, véase el capítulo 5.3 Elementos indicadores y de manejo 5.3 Elementos indicadores y de manejo. 1.3.3 1.3.3 Instrucción de actuación ( Instrucción de actuación (pasos de manejo) pasos de manejo) Instrucción de actuación (simple) >...
Página 12
Introducción 1.3.4 1.3.4 Abreviaturas Abreviaturas abs. Abreviaturas Valor absoluto utilizadas Depósitos del separador Presión atmosférica (indicación de presión, progra‑ Brida pequeña Diámetro interior (di) den. denominado Diámetro nominal («diameter nominal») Caucho fluorado Convertidor de frecuencia Indep. Independiente del tipo de gas tipo gas Lastre de gas hh:mm:ss...
Página 13
VACUU·SELECT. PC 510 select ** como estación de bombeo con regulación de vacío controlado por válvula. VACUU·BUS Sistema bus de VACUUBRAND VACUUBRAND para la comu‑ nicación con aparatos periféricos con medido‑ res y controladores VACUU·BUS VACUU·BUS. La longitud máxima permitida del cable de una línea es de 30 cm.
Página 14
Todos los usos incorrectos, así como los usos que no se incorrecto correspondan con las características técnicas pueden ocasionar daños personales o materiales. 1 Bombas de vacío, sensores y accesorios de VACUUBRAND véase también 3.3 Periferia VACUU·BUS en la página 26 3.3 Periferia VACUU·BUS en la página 26 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 15
Indicaciones de seguridad Se consideran incorrectos los siguientes usos: la utilización contraria a las normas de uso adecuado, incorrecto el uso en condiciones ambientales y de funcionamiento inde‑ bidas, la regulación del vacío de atmósferas explosivas que no se ...
Página 16
Indicaciones de seguridad 2.2 Descripción de los destinatarios Descripción de los destinatarios Los usuarios de las áreas de competencia indicadas en la Ma- IMPORTANTE responsabilidades deberán contar con la cualificación triz de responsabilidades triz de correspondiente para las actividades señaladas. 2.2.1 2.2.1 Cualificación del personal Cualificación del personal...
Página 17
2.3 Medidas de seguridad Medidas de seguridad Los productos de VACUUBRAND GMBH + CO KG se someten Calidad y seguridad a estrictos controles de calidad respecto a la seguridad y el fun‑ cionamiento. Antes de su entrega, cada producto pasa por un amplio programa de pruebas.
Página 18
Indicaciones de seguridad 2.3.2 2.3.2 Tener en cuenta las fuentes de peligro Tener en cuenta las fuentes de peligro Regulación de vacío de procesos críticos Peligro de explosión PELIGRO PELIGRO durante procesos Riesgo de explosión durante el control de procesos críticos.
Página 19
> En caso necesario, ventile con un gas inerte. También puede consultar información sobre la categoría ATEX en nuestra página web: www.vacuubrand.com/.../Information‑ATEX 2 -> Comparar placa de características: sensor VACUU·SELECT, VACUU·VIEW (extended), VSK 3000 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 20
Si incluye pilas: retire las pilas viejas antes de la eliminación. > Sie können diese kostenfrei an einer zugelassenen Sam‑ melstelle zurückgeben. Elimine la chatarra eléctrica y los componentes electrónicos > de forma adecuada al final de su vida útil. Observe la normativa nacional sobre la eliminación y la pro‑ > tección del medio ambiente. https://www.vacuubrand.com/20901490 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 21
Descripción del producto Descripción del producto Descripción del producto 3.1 Controlador de vacío VACUU·SELECT Controlador de vacío VACUU·SELECT El VACUU·SELECT VACUU·SELECT es un regulador de vacío compuesto por una Descripción del regulador de vacío unidad de mando y un sensor de vacío externo, p. ej. el sensor sensor VACUU·SELECT VACUU·SELECT .
Página 22
Descripción del producto 3.2 Vistas del producto Vistas del producto 3.2.1 3.2.1 Unidad de mando Unidad de mando La unidad de mando dispone de una pantalla a color táctil. En función del modelo, se puede girar 90°. Vista desde arriba + parte delantera Vista desde arriba Vista frontal Significado...
Página 23
Descripción del producto 3.2.2 3.2.2 Interfaces Interfaces Parte posterior Interfaz en la parte posterior 3 casquillos de conexión para componentes del VACUU·BUS VACUU·BUS . Significado Hendidura para sensor sensor VACUU·SELECT VACUU·SELECT Suministro de tensión vía VACUU·BUS VACUU·BUS , conexión fuente de alimentación o bomba de vacío / estación de bombeo Placa de características Opcional: clip de resorte como fijación para la versión integra‑...
Página 24
Descripción del producto Vista lateral Vista lateral Clips de resorte montados: fijación para utilizar como versión Significado integrada Soporte y puntal desplegados para utilizar como versión de mesa 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 25
Descripción del producto 3.2.3 3.2.3 Sensor VACUU·SELECT (opcional) Sensor VACUU·SELECT (opcional) En el caso del producto VACUU·SELECT VACUU·SELECT , el sensor de vacío se Descripción sensor VACUU·SELECT® instala de forma externa, p. ej. en la carcasa del VACUU·SELECT, en la aplicación o en la estación de bombeo. La comunicación con el controlador se realiza a través de VACUU·BUS VACUU·BUS .
Página 26
Descripción del producto 3.3 Periferia VACUU·BUS Periferia VACUU·BUS Las válvulas externas, los sensores del nivel de llenado y los sen‑ sores de vacío (hasta el rango de medio vacío) son componentes que se pueden conectar a través de VACUU·BUS VACUU·BUS directamente al controlador.
Página 27
Descripción del producto 3.4 Ejemplos de aplicación Ejemplos de aplicación Concentrador de vacío Ejemplo Concentrador de vacío Estación de bombeo de vacío PC 3001 select PC 3001 select Significado Unidad de mando VACUU·SELECT VACUU·SELECT, extraíble Sensor VACUU·SELECT VACUU·SELECT fijo en la estación de bombeo Tubo de salida (hasta un escape) Manguera de vacío Ejemplo de aplicación: trampa de frío Ejemplo de aplicación: concentrador de vacío...
Página 28
Descripción del producto 3.5 Control remoto e interfaces Control remoto e interfaces A partir de Softwareversion V1.04/V1.00 del VACUU·SELECT VACUU·SELECT , la comunicación funciona con RS‑232 y Modbus TCP. Puede con‑ trolar o supervisar el controlador de forma remota con, p. ej., un ordenador o un centro de control.
Página 29
Colocación y conexión Colocación y conexión 4.1 Transporte Transporte Los productos de VACUUBRAND se entregan envueltos en un embalaje reutilizable y seguro para el transporte. El material de embalaje original está adaptado a la perfección al producto para garantizar un transporte seguro.
Página 30
Colocación y conexión NOTA NOTA El líquido de condensación puede dañar los componentes electrónicos. Una diferencia de temperatura grande entre el lugar de alma‑ cenamiento y el de colocación puede dar lugar a la formación de líquido de condensación. Después de recibir la mercancía o el almacenamiento, deje >...
Página 31
Colocación y conexión Sección de instalación (en cuadro de mandos, mueble de laboratorio, canal de cables) Dimensiones de corte para la instala‑ ción Espesor de la Dimensiones (a) (a) del hueco de instalación pared 1 mm 0,04 in. 111,5 mm x 111,5 mm 4,39 in.
Página 32
Colocación y conexión 4.3 Conexión del sensor Conexión del sensor Conectar y montar el sensor VACUU·SELECT Montaje y conexión del sensor En cruz VACUU·SELECT N.º 2 1. Quite el conector del VACUU·BUS VACUU·BUS (a) (a) y conéctelo en (d) (d). 2.
Página 33
Para el suministro de tensión, utilice una fuente de ali‑ > mentación VACUUBRAND u otro aparato periférico VACUUBRAND (p. ej. una estación de bombeo para productos químicos PC 3001 VARIO select). Si el suministro de tensión no se realiza a través de una >...
Página 34
Colocación y conexión Preparar fuente de alimentación 1. Saque la fuente de alimentación y el conector del embalaje. Preparar conexión 2. 2. Escoja un conector compatible con su enchufe. 3. 3. Inserte el conector en los contactos de metal de la fuente de alimentación.
Página 35
Colocación y conexión Conectar suministro de tensión vía periferia > Inserte el cable VACUU·BUS VACUU·BUS del aparato periféri‑ co, p. ej. estación de bombeo para productos químicos PC 3001 VARIO select PC 3001 VARIO select en el conector del controlador. Suministro de tensión del contro‑...
Página 36
Colocación y conexión 4.5 Conexión de vacío Conexión de vacío ADVERTENCIA Peligro de estallido causado por un exceso de presión Evite sobrepresiones incontroladas , p. ej., al conec‑ > tarlo a un sistema de tuberías cerrado o bloqueado. La conexión de vacío se realiza en el sensor de vacío conectado. Existen distintas posibilidades de conexión.
Página 37
Colocación y conexión Conectar la manguera de PTFE Material de conexión necesario: tuerca de unión M14x1, junta tórica, manguera PTFE. (a) (b) 1. 1. Conecte el anillo de junta (a) (a), la tuerca de unión (b) (b) y la man‑ guera de PTFE (e) (e) como se ilustra.
Página 38
Colocación y conexión Conexión del sensor vía brida pequeña Material de conexión necesario: cable prolongador del VACUU·BUS para conectar al controlador (opcional), anillo de sujeción con anillo de centrado universal o anillo de centrado in‑ terior para KF DN16 (herramienta: llave fija SW17). 1. 1. Quite el tapón ciego y coloque la brida pequeña KF DN16 (b) en la conexión de vacío del sensor (a) (a).
Página 39
Colocación y conexión 4.6 Conexión de ventilación (opcional) Conexión de ventilación (opcional) PELIGRO PELIGRO Riesgo de explosión debido a la ventilación con aire. Según los procesos, pueden formarse mezclas explo‑ sivas durante la ventilación o producirse otras situacio‑ nes peligrosas. No ventile con aire procesos en los que pueda gene‑...
Página 40
Colocación y conexión 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 41
Interfaz del usuario Interfaz del usuario Interfaz del usuario 5.1 Encender el controlador Encender el controlador Encender aparato > Pulse brevemente el botón ON/OFF en el controlador 5 El aparato se inicia. 5 Aparece una observa‑ ción Funciones del botón ON/OFF ON/OFF Significado Botón ON/OFF Encender el controlador...
Página 42
Interfaz del usuario 5.1.1 5.1.1 Pantalla táctil Pantalla táctil El controlador es un aparato que se maneja con una pantalla Manejo con pantalla táctil táctil. Al tocar puede seleccionar, p. ej., una aplicación o ponerla en marcha o iniciarla. Mediante distintos gestos podrá utilizar otras funciones del apa‑ rato: alternar pantallas, editar aplicaciones o utilizar funciones de ayuda y de contexto.
Página 43
Interfaz del usuario En el estado de suministro o después de reiniciar los ajustes de fábrica, el registro de datos estará apagado y se habrá fijado el registro de datos de diagnóstico al mínimo . La nota sobre el almacenamiento de datos aparece cada vez que se reinicia el controlador. Para adaptaciones posteriores del registro de datos ...
Página 44
Interfaz del usuario 5.3 Elementos indicadores y de manejo Elementos indicadores y de manejo En este capítulo se recogen y explican los elementos indicadores y de manejo. > Consulte este capítulo si necesita repasar el significado de cual‑ quier imagen o elemento de mando mientras maneja el aparato. 5.3.1 5.3.1 Visualización del proceso (pantalla principal) Visualización del proceso (pantalla principal) Después de encender el aparato, aparece la llamada visualización...
Página 45
Interfaz del usuario 5.3.2 5.3.2 Elementos de visualización Elementos de visualización Barra de estado Color Significado Codificación de color de la barra de Gris Gris Estándar Estándar estado Amarillo Advertencia Advertencia Rojo Rojo Fallo Fallo Tonos Tono Significado Tonos Sonido del botón cuando no está silenciado Sonido del botón cuando no está...
Página 46
Interfaz del usuario Ventana emergente (menús de contexto) Gráfico Significado Ejemplos Ventana emergente Teclado con botones especiales Teclado con botones especiales ` Introducir valores numéricos. ` Seleccionar funciones sobre botones especiales (AUS, ATM, AUTO). ` Visualización de valores mín./máx. ` No se pueden adoptar valores fuera del rango de entrada admitido.
Página 47
Interfaz del usuario 5.3.3 5.3.3 Elementos de mando y símbolos Elementos de mando y símbolos Barra de estado Símbolo Significado (icono) Consultar ayuda Consultar ayuda ` Consultar desde cualquier nivel del menú Con‑ sejos para el manejo . USB conectado USB conectado ` Muestra que hay un soporte de almacena‑...
Página 48
Interfaz del usuario Elementos de mando – Adaptar presión nominal Símbolo Significado (icono) Curva de presión - visualización de presión ana- Curva de presión - visualización de presión ana- lógica lógica ` Ajustar la presión nominal desplazando las fle‑ chas. Flecha de presión nominal Indicación digital de presión Indicación digital de presión Visualización de ` Ajustar la presión nominal dando toques.
Página 49
Interfaz del usuario Elementos de mando – Pasos del proceso Botón o sím- Significado bolo (icono) activo bloqueado Icono de aplicación Icono de aplicación ` Pulsar brevemente: abrir lista de parámetros. ` Pulsar por más tiempo: abrir menú de contexto Atajo Atajo ` Abrir el menú...
Página 50
Interfaz del usuario Lista de parámetros Campo de entrada o de selección Campo de entrada o de selección ` Al tocar, se abre una ventana emergente para introducir valores o seleccionar una función, o durante el funcionamiento. Campo de entrada durante el funcio‑ Azul Azul namiento...
Página 51
Manejo Manejo Manejo El controlador se opera de forma práctica. Seleccionar, editar e iniciar una aplicación de entre una lista de aplicaciones prepara‑ das. Los ajustes de precisión para la aplicación seleccionada se pueden realizar en cualquier momento en la lista de parámetros o directamente a través de 5.3.3 Elementos de mando y símbo- 5.3.3 Elementos de mando y símbo- los en la página 47...
Página 52
Manejo 5 La regulación de vacío funciona. 5 Línea de separación azul animada. 6.1.2 6.1.2 Ajustar presión nominal Ajustar presión nominal El controlador ofrece distintas opciones para ajustar la presión nominal también durante el funcionamiento. Cambiar la presión nominal en la lista de parámetros tocar 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 53
Manejo > Introducir el valor nominal en la ventana emergente y con‑ firmar 2 veces. Ajuste de precisión con los botones de nivel ‑ Tocar el botón o mante‑ tocar > nerlo pulsado = aumen‑ tar el valor ‑ Tocar el botón o mante‑ >...
Página 54
Manejo Ajustar la presión nominal en la visualización digital de la presión tocar > Introducir el valor nominal en la ventana emergente y con‑ firmar. 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 55
Manejo 6.1.3 6.1.3 Ventilación Ventilación Ventilación rápida Ventilación rápida > tocar 5 Ligero aumento de la pre‑ sión. 5 La regulación de vacío sigue funcionando. Ventilación hasta presión atmosférica Ventilación continua > mantener pulsado 5 La regulación de vacío se ~ 3 seg.
Página 56
Manejo 6.1.4 6.1.4 Detener aplicación Detener aplicación Detener aplicación > tocar 5 La regulación de vacío se detiene. 6.2 Parámetros de la aplicación ( Parámetros de la aplicación (lista de parámetros) lista de parámetros) Antes y durante el funcionamiento es posible cambiar y adaptar diversos valores del proceso en la lista de parámetros.
Página 57
Manejo Ejemplo Adaptar parámetro Velocidad 3. Indicar la velocidad deseada 4. 4. Confirmar la entrada. en la ventana emergente. cancelar confirmar tocar 5. Confirmar el cambio en la lista 5 Una vez iniciada la aplica‑ de parámetros. ción, el motor funciona a la velocidad configurada. Ejemplo Vista Parámetro Velocidad durante el funcionamiento...
Página 58
Manejo 6.3 Trascurso gráfico de la presión Trascurso gráfico de la presión En el mismo nivel que la visualización del proceso se encuentra el Trascurso gráfico de la presión . El menú muestra las curvas de presión de los valores de vacío medidos. La curva de medición desaparece al iniciar la aplicación la próxima vez y empieza a registrarse de nuevo.
Página 59
Manejo 6.4 Menú principal Menú principal En el mismo nivel que la visualización del proceso se encuentra el Menú principal. Desde el menú principal puede acceder a los submenús del controlador. Consultar el menú principal Ejemplo > Consultar el menú principal desplazar hacia la...
Página 60
Manejo 6.4.1 6.4.1 Aplicaciones Aplicaciones En este menú hay una lista de aplicaciones: aplicaciones bási‑ cas, favoritos y aplicaciones creadas recientemente. Consultar menú de aplicaciones Abrir submenú > Aplicaciones tocar 5 Visualización del submenú Aplicaciones. Mostrar menú de contexto ...
Página 61
Manejo 6.4.2 6.4.2 Favoritos Favoritos En los botones de las aplicaciones marcadas como favoritas apa‑ rece una estrella. Crear favoritos Ejemplo Crear favoritos ~ 3 seg. mantener pulsado tocar confirmar 5 Texto en el menú de con‑ 5 Botón con identificación texto modificado.
Página 62
Menú principal Menú principal Menú principal 7.1 Manejo ampliado Manejo ampliado 7.1.1 7.1.1 Editor de procesos Editor de procesos En el editor de procesos puede crear su propia aplicación de forma modular y guardarla en el controlador con el nombre de‑ seado.
Página 63
Menú principal Visualización del editor de aplicación > Las herramien‑ tas ayudan a Mantener vacío seleccionar los pasos de un proceso. Barra del menú Vista general de los pasos del proceso Módulos con pasos de procesos individuales seleccionables. 7.1.2 7.1.2 Barra del menú y descripción Barra del menú...
Página 64
Menú principal Descripción de la aplicación Nueva aplicación, este nombre se cambia de forma automática en cuanto le dé un nombre a su aplicación en Guardar como . Descripción de una aplicación nueva, aquí puede introducir una Ejemplo de editor breve descripción para su aplicación.
Página 65
Menú principal La numeración de los cartuchos de pasos de proceso va de me‑ nos a más, de 1 a n. La numeración se adapta de forma auto‑ mática si se agrega, desplaza o elimina un cartucho de pasos de proceso nuevo.
Página 66
Menú principal 7.1.5 7.1.5 Editar aplicación Editar aplicación Crear aplicación nueva Ejemplo Crear aplicación nueva tocar mantener pulsado y deslizar soltar guardar como confirmar Salir del menú 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 67
Menú principal Ejemplo Editar aplicación nueva tocar mantener pulsado guardar confirmar Salir del menú 5 La aplicación nueva apare‑ ce enumerada en el submenú Aplicaciones con un símbolo blanco. 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 68
Menú principal 7.1.6 7.1.6 Eliminar paso de proceso Eliminar paso de proceso Cambiar aplicación Ejemplo Editar aplicación existente mantener pulsado tocar mantener pulsado y deslizar soltar guardar Salir del menú 5 El paso de proceso eliminado deja de aparecer en la lista de parámetros de la aplicación.
Página 69
Menú principal 7.1.7 7.1.7 Ajustes Ajustes En este submenú puede adaptar la visualización de la pan‑ talla, cambiar a otro idioma y realizar ajustes para la periferia VACUU·BUS VACUU·BUS conectada. Abrir submenú Ajustes Ejemplo > Menú principal \ Ajustes \ Ajustes básicos tocar...
Página 70
Menú principal En los Ajustes básicos se puede Ejemplo configurar su proceso: Vista general Menús de contexto Ajustes Significado de los ajustes básicos Función Ajuste Significado Vista general de posibles ajustes Arr. automático* Apagado / Off: el controlador permanece detenido generales encendido en lo que respecta al encendido del suministro eléctrico.
Página 71
Menú principal 7.1.8 7.1.8 Ajustes/administración Ajustes/administración Área de administración del controlador, solo para personal con autorización. Abrir submenú Administración Ejemplo Menú principal \ Ajustes \ Administra‑ ción tocar 5 Submenú con botones para acceder al submenú adminis‑ trativo. Significado del menú...
Página 72
Menú principal Ajustes previos para integrar el controlador a su red. Activar/desactivar control remoto a través de Modbus. Ajustes previos para interfaz de serie y ajuste de la configuración de comunicación (COM) para RS‑ 232. Activar/desactivar control remoto a través de RS‑232. Instalar Actualización de software del lápiz de memoria USB conecta‑...
Página 73
Menú principal 7.1.9 7.1.9 Administración/ Importación/exportación Administración/ Importación/exportación Abrir submenú Importación/exportación Ejemplo > Menú principal \ Ajustes \ Administra‑ ción \ Importación/ Exportación tocar Significado del menú de contexto Puede usar la función de expor- Ejemplo tación para transferir datos como, Vista general p.
Página 74
Menú principal 7.1.10 7.1.10 Administración/VACUU·BUS Administración/VACUU·BUS El submenú VACUU·BUS VACUU·BUS facilita el reconocimiento y la adminis‑ tración de los componentes VACUU·BUS VACUU·BUS . Abrir submenú VACUU·BUS Ejemplo > Menú principal \ Ajustes \ Administra‑ ción \ VACUU·BUS tocar Los botones mostrados abren los menús de contexto.
Página 75
Menú principal Con la configuración de compo- Vista general nentes es posible cambiar o volver Menús de contexto a asignar de forma sencilla las di‑ VACUU·BUS recciones de componentes conec‑ tados. cancelar Con la activación de componen- tes puede activar o desactivar los confirmar componentes VACUU·BUS conec‑...
Página 76
Si dispone de una licencia válida, siga las instrucciones que apare‑ cen después de insertar el lápiz de memoria USB con el archivo de licencia. De forma alternativa, pue‑ de introducir el código de licencia a través del teclado en pantalla. https://www.vacuubrand.com/20901536 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 77
Menú principal 7.2 Registrador de datos Registrador de datos Si la función está activada, el registrador de datos registra la evo‑ lución de la presión en el tiempo y la guarda en un intervalo de tiempo dado, por un período de hasta 30 días. Se guarda un ar‑ chivo para cada proceso, desde el principio hasta que se detiene.
Página 78
Menú principal 7.3 Servicio técnico Servicio técnico En este menú puede visualizar o descargar información sobre el aparato. En caso de error, debe facilitar esta información a nues‑ tro servicio técnico. 7.3.1 7.3.1 Informaciones de servicio Informaciones de servicio Abrir submenú Servicio técnico ...
Página 79
Menú principal 7.3.2 7.3.2 Datos de diagnóstico Datos de diagnóstico Para poder conseguir un mejor diagnóstico del estado del apa‑ rato en caso de error o si se debe recurrir al servicio técnico, los datos de diagnóstico se guardan en el aparato. Estos se pueden descargar a través del menú...
Página 80
` El proceso puede reanudarse solo después de solu‑ cionar el problema y confirmar el mensaje de fallo. Tono Significado Advertencia o avería Advertencia o avería ` Muestra que hay una avería o una advertencia. ` Activo mientras permanezca el error. 1 -> Te.: +49 9342 808-5660, Fax: +49 9342 808-5555, service@vacuubrand.com 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...
Página 81
Solución de fallos 8.1.2 8.1.2 Confirmar mensaje de fallo Confirmar mensaje de fallo Los mensajes de fallo deben confirmarse después de eliminar el fallo. Abrir y confirmar el mensaje de fallo Abrir mensaje confirmar tocar 5 Mensaje restablecido. 8.1.3 8.1.3 Mensaje de fallo PC 520/PC 620 Mensaje de fallo PC 520/PC 620 Advertencia Fallo tocar...
Página 82
Solución de fallos 8.2 Fallo – Causa – Solución Fallo – Causa – Solución 8.2.1 8.2.1 Mensaje emergente Mensaje emergente Fallo Fallo ` Posibles causas Fallo – Causa – Personal Solución Solución Técnico Error de comu‑ Se ha eliminado uno Desactivar los compo‑...
Página 83
Solución de fallos Fallo Fallo ` Posibles causas Fallo – Causa – Personal Solución Solución Técnico Rotura de sen‑ Sensor de vacío Enviar componen‑ defectuoso. tes defectuosos. responsa- Usuario, Exceso de pre‑ Presión demasiado Confirmar adverten‑ alta. cia. técnico sión Rango de medición Eliminar la causa de...
Página 84
Solución de fallos Fallo Fallo ` Posibles causas Fallo – Causa – Personal Solución Solución Usuario Pantalla con‑ Controlador en Reinicio del contro‑ estado indefinido. lador: gelada Mantener pulsado El controlador se ha el botón ON/OFF quedado colgado. más de 10 segun‑ dos hasta que el aparato se reinicie.
Página 85
Solución de fallos Fallo Fallo ` Posibles causas Fallo – Causa – Personal Solución Solución Técnico El arranque Arranque automático Confirme el men‑ no activado. saje de fallo en el responsa- automático no controlador. funciona Indicación de avería en el controlador. Por el momento, el ...
Página 86
Solución de fallos 8.3 Fusible Fusible En la platina del controlador hay un fusible de tipo: fusible Nano 4 A/t. Si salta el fusible, se puede cambiar tras solucionar la cau‑ sa y en condiciones ESD. NOTA NOTA La realización incorrecta de las tareas puede dañar el producto.
Página 87
Solución de fallos Cambiar el fusible 2. Levante la pantalla con cuida‑ 3. 3. Despliegue la pantalla con cui‑ dado. 4. Levante el fusible del zócalo. 5. 5. Coloque el fusible nuevo en el zócalo. 6. Cierre la carcasa de modo que 7.
Página 88
Anexo Anexo Anexo 9.1 Información técnica Información técnica Versión VACUU·SELECT VACUU·SELECT Controlador de vacío Versión de software V1.07 / V1.00 9.1.1 9.1.1 Características técnicas Características técnicas Condiciones ambientales Características (EE. UU.) técnicas Temperatura de funciona‑ 10‑40 °C 50–104 °F miento Temperatura de almacena‑...
Página 89
Anexo Manguera de PTFE DN 8/10 Válvulas de aireación, opcional Manguera de silicona DN 4/6 Pesos (EE. UU.) Controlador con sensor 745 g 1.64 lb Controlador sin sensor 590 g 1.3 lb Fuente de alimentación, 250 g 0.55 lb aprox. Dimensiones (mm) Dimensiones...
Página 90
Anexo Placa de características VACUU·SELECT, general Datos de la placa de Fabricante características Tipo/Año de fabricación/Mes Número de serie Opcional: autorización, identificador, símbolos Tensión de alimentación Código de la matriz de datos Compatible con VACUU·BUS Dirección 9.1.3 9.1.3 Sensor VACUU·SELECT (opcional) Sensor VACUU·SELECT (opcional) Materiales en contacto con el medio Materiales en con-...
Página 91
Anexo Principio de medición Membrana cerámica (óxido de aluminio, con revestimiento de oro), capacitiva, presión absoluta, indep. del tipo de gas, presión absoluta < ±0,15 mbares Deriva térmica < ±0.11 Torr/K (hPa)/K Máxima presión permiti‑ 1,5 bares 1125 Torr da abs. Máxima temperatura del medio (gas) admisible Atmósferas no ex‑...
Página 92
Anexo Cable adaptador USB para RS‑232, 1 m 20637838 Cable de módem nulo RS‑232C, 2x casquillos Sub‑D 9 pol., 20637837 1,5 m Juego de ampliación para el reinicio automático (kit de ex‑ 20683250 tensión) Periferia VACUU·BUS Vista general N.º de pedido de los posibles Sensor de vacío Sensor VACUU·SELECT...
Página 93
20901057 Proveedores Encargue los accesorios y las piezas de repuesto originales a Representación internacional y una delegación de VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG o su estable‑ establecimientos cimiento especializado. especializados > Podrá consultar información sobre la gama completa de productos en la versión actual del...
Página 94
Servicio técnico en las instalaciones del cliente (previa con‑ sulta) Calibración (con certificación DAkkS) Con certificado de conformidad: devolución, eliminación. > Más información en nuestra página web: www.vacuubrand.com. Tramitación del servicio técnico 1. Póngase en contacto con el vendedor o con nuestro servicio Cumplimiento de los requisitos de técnico. servicio técnico 2.
Página 95
Anexo 9.5 Índice de palabras clave Índice de palabras clave Datos de vacío........90 Índice de palabras Declaración de conformidad CE ..97 Abreviaturas ........12 clave Descripción del producto ....21 Abrir el editor de aplicación ....62 Descripción del regulador de vacío .. 21 Abrir informaciones de licencia..
Página 96
Anexo Índice de palabras Módulos de instrucciones ....8 Ventilación continua......55 Ventilación rápida ......55 clave Ventilar con aire ambiental ....39 Observaciones para el usuario ... 7 Ventilar con gas inerte ...... 39 Orientaciones de la pantalla ..... 43 Vista desde arriba ......
Página 97
Hersteller / Manufacturer / Fabricant: VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG · Alfred-Zippe-Str. 4 · 97877 Wertheim · Germany Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät konform ist mit den Bestimmungen der Richtlinien: Hereby the manufacturer declares that the device is in conformity with the directives: Par la présente, le fabricant déclare, que le dispositif est conforme aux directives:...
Página 98
Anexo 9.7 Certificado CU Certificado CU 20999346_ES_VACUU·SELECT_V1.12_211123...