Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

NOTICE D'UTILISATION
H.KOENIG
ASPIRATEUR BALAI
UPX26
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hkoenig UPX26

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION H.KOENIG ASPIRATEUR BALAI UPX26 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Página 2 2 in 1 foldable vacuum cleaner Balai Aspirateur Pliable 2 En 1 2 In 1 Klappbarer Handstaubsauger 2 In 1 Opvouwbare Steel Stofzuiger Aspiradora De Mango Plegable 2 En 1 2 In 1 Scopa Aspirapolvere Pieghevole...
  • Página 3 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE. Do not use in rain or leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of tire, electrical shock, or injury.
  • Página 4 9. This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. 1O. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
  • Página 5 Do not abuse the charger cord; Never carry the charger by the cord; Do not pull the cord to disconnect from a socket, grasp the plug and pull to disconnect; Don't wrap the cod around the charger when storing; Keep the charger cord away from hot surfaces and sharp edges;...
  • Página 6 5. Shorting the battery terminais may cause burns or fire; 6. When the battery pack is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal abjects that could make a connection from one terminal to another.
  • Página 7 INTRODUCTION OF COMPONENTS: Foldable part...
  • Página 8 PRODUCT INSTALLATION: I.Use as stick vacuum cleaner Assemble the battery pack with handle assembly , make sure the battery boit head insert the dust cup slot rightly as below Put the slot in the right position b) Attached the metal tube to the body as below until hear click sound c) attached the brush to another head of metal tube as below shown...
  • Página 9 Turn on the switch , vacuum cleaner start to work . Three levels speed contrai a) Lower speed :lt's lower speed when you press switch button first time ,vacuum cleaner stop work right after turn off the button . b) Touch the speed contrai button ,it will turn to middle, and again to high speed c) No matter which speed vacuum cleaner on , it will stop to work when you push on-off button...
  • Página 10 Il. Battery charging: When the battery power indicator is blinking, lease power off the machine, then put it back to charge base for charging. Plug in indication will blink, it shows charging. Battery will be self-cutting when battery is & full If battery indication is not blinking it shows battery is full.
  • Página 11 wash HEPA & filter cone take HEPA filter as shown below make sure HEPA filter filter case dry completely. 6) Assemble the filter to case 7) Put the filter case back dust 8) Assemble the dust to handle correctly after a "c lick "...
  • Página 12 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Página 13 click on “Did the answer solve your problem?”. This will direct you to the Customer Support Request Form, which you can fill out to validate your request and get help. WARRANTY CONDITIONS The warranty covers all failures occurring under normal use, in accordance with the usage and specifications in the user's manual.
  • Página 14 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS/ H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 15 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. CONSERVER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR. Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors lorsqu'il pleut AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation d'un appareil électrique, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité...
  • Página 16 5. Prenez des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. 6. Gardez l'appareil et ses accessoires loin de toute surface chaude. 7. Ne bloquez pas les grilles d'aération de l'appareil et n'entravez pas le flux d'air ; ne bouchez pas les ouvertures avec un objet, que ce soit la poussière, les peluches, les vêtements, les doigts (et toutes les parties du corps).
  • Página 17 15. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil Sécurité électrique : 1. Utilisez uniquement la batterie et le chargeur fournis par le fabricant. 2. Ne modifiez jamais le chargeur de quelque manière que ce soit.
  • Página 18 mains mouillées. 13. Ne rangez pas et ne chargez pas l appareil à l extérieur. 14. Le chargeur doit être débranché de la prise avant de retirer la batterie, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil. Sécurité de la batterie : 1. Cet appareil comprend une batterie li-ion, ne pas à...
  • Página 19 Entretien: 1. Avant d'utiliser l'appareil et après un choc, recherchez les traces d'usure ou de dommages et faite-le réparer si nécessaire. 2. N'utilisez pas l'appareil si une partie est endommagée ou défectueuse. 3. Les réparations doivent être effectuées par un agent à...
  • Página 20 DESCRIPTION DE L'APPAREIL· Bouton de dévérouillage de la batterie Réservoir à poussière Boutton de dévérouillage du réservoir Tube métallique Partie pliable Brosse métallique...
  • Página 21 MONTAGE DE l' APPAREIL 1. Utilisation d'un aspirateur balai a) Assemblez le bloc-batterie la poignée, assurez-vous que la tête du boulon de la batterie à s'insère exactement dans l'encoche du réservoir comme ci-dessous Mettez l'encoche dans la bonne position...
  • Página 22 b) Fixez le tube métallique au boitier comme indiqué ci-dessous jusqu'à ce que vous entendiez un déclic c) Fixez la brosse à l'autre extrémité du tube métallique comme indiqué ci-dessous : APPUYER...
  • Página 23 d) Actionnez l'interrupteur, l'aspirateur commence à fonctionner Contrôle de vitesse à trois niveaux ..._ a) Basse vitesse lorsque vous appuyez sur le bouton pour la première fois, l'aspirateur démarre à la vitesse la plus faible ; il s'arrête de fonctionner immédiatement après avoir éteint le bouton.
  • Página 24 3) Si le témoin de la batterie ne clignote pas, cela signifie que la batterie est pleine. 4) Le témoin de la brosse est normalement allumé dans le cas où il y a un problème, clignotera pour avertir qu 'il faut allumer l'aspirateur et nettoyer la brosse ou pour vérifier toute autre anomalie de la brosse.
  • Página 25 Laver les éléments du filtre 3) Retirer le filtre HEPA comme indiqué ci- dessous Assurez-vous éléments du filtre soient bien secs. Assembler les éléments du filtre. Replacer le filtre dans le Assembler le réservoir à poussière réservoir à poussière jusqu'à entendre un déclic.
  • Página 26 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à...
  • Página 27 Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur « Est-ce que la réponse a résolu votre problème ? ». Vous accéderez alors au formulaire de demande d’assistance SAV, qu’il vous suffira de compléter pour valider votre demande et obtenir de l’aide.
  • Página 28 Adeva SAS H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.c om - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 29 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. BEWAHREN SIE DIE ANWEISUNGEN ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. Benutzen Sie das Gerat nicht im Regen oder lassen Sie es nicht wahrend des Regens drauBen. WARNUNG: Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen müssen wahrend der Nutzung des elektrischen Gerates immer beachtet werden, einschlieBlich die folgenden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Verletzung zu verringern.
  • Página 30 4. Benutzen Sie ausschlieBlich das von dem Hersteller empfohlene Zubehër, wie in dieser Anleitung beschrieben ist; Der Missbrauch oder die Nutzung jegliches Zubehërs oder Aufsatzes, auBer deren, die empfohlen wurden, kann das Risiko einer Kërperverletzung darstellen; 5.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen.
  • Página 31 wenden Sie sich an den Handler und schlieBen Sie das Gerat nicht an. 14. Lassen Sie das Gerat wahrend des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. 15. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung lhres Gerates an den zukünftigen Besitzer weiter.
  • Página 32 1O. Halten Sie das Ladekabel von heiBen Flachen und scharfen Kanten fern 11. Das Stromkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschadigt ist, muss das Ladegerat entsorgt und ersetzt werden. 12. Halten Sie das Ladegerat oder das Gerat nicht mit nassen Handen 13.
  • Página 33 Kurzschluss Batterieklemmen kann Verbrennungen oder einem Brand führen; Wahrend der Batteriepack nicht benutzt wird, halten Sie diesen von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenstanden fern, die eine Verbindung von einem Pol zum anderen herstellen kënnen. 7. Wenn Sie das Gerat entsorgen, entnehmen Sie die Batterie und entsorgen Sie diese sicher gemaB lokalen Vorschriften.
  • Página 34 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN: Batteriepack-Auslöser Staubbehälter Staubbehälter Auslöser Metallror Faltbares Teil Power-Brüste...
  • Página 35 PRODUKTINSTALLATION: 1. Nutzung ais Stielstaubsauger a) Montieren Sie den Batteriepack an die Griff-Baugruppe, vergewissern Sie sich, dass der Batterie-Verschlussknopf in den Staubbehalter-Schlitz korrekt, wie unten angezeigt, eingesetzt wurde. Richten Sie den Schlitz korrekt aus...
  • Página 36 b) Befestigen Sie das Metallrohr an dem Geratekë>rper, wie unten angezeigt, bis dieses einrastet. c) Befestigen Sie die Bürste an einem anderen Ende des Metallrohrs, wie unten angezeigt. DRÜCKEN...
  • Página 37 Betatigen Sie den Schalter, der Staubsauger beginnt zu arbeiten. Drei-Stufen-Geschwindigkeitsregelung a) Niedrige Geschwindigkeit: niedrige Geschwindigkeit wird gewahlt, wenn Sie auf den Knopfschalter einmal drücken, der Staubsauger beendet den Betrieb, sobald der Ausschaltknopf gedrückt wird. b) Sie kënnen auf die mittlere und hohe Geschwindigkeit umschalten, indem Sie die Geschwindigkeits- Kontrolltaste berühren.
  • Página 38 Batterieaufladung: Wenn der Ladezustand-lndikator blinkt, schalten Sie das Gerat bitte aus, dann platzieren Sie dieses zurück auf der Lade-Grundlage zum Laden. Nach dem AnschlieBen wird der Ladevorgang durch das Blinken des lndikators anzeigen. Die Batterie wird das Aufladen abbrechen, sobald diese voll ist. Wenn die Batterieanzeige nicht blinkt, ist die Batterie...
  • Página 39 4) Reinigen Sie den HEPA & den Entnehmen Sie den HEPA- Filter, Filter-Konus wie unten angezeigt Vergewissern Sie sich, dass der HEPA-Filter und die Filter-Hülle getrocknet sind. Montieren Sie den Filter in Hülle. Platzieren Sie die Filter-Hülle zurück in dem Staubbehalter.
  • Página 40 Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps Fehlerbehebung, FAQs Bedienungsanleitungen unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online- Supports.
  • Página 41 Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie deckt alle Defekte ab, die bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch Bedienungsanleitung enthaltenen Spezifikationen auftreten.
  • Página 42 Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Gera.te sollten sorgfaltig ausgewahlt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehalter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS/ H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 43 NEDERLAND BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. BEWAAR HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen standaard veiligheidsregels WAARSCHUWING: moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, inclusief de volgenden om de risico te verkleinen op brand, elektrische schok, of verwondingen.
  • Página 44 7. Niet openingen apparaat afdekken luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen); 8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende onderdelen; 9. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, ais zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en ais zij de mogelijke...
  • Página 45 ELEKTRISCHE VEILIGHEID: 1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd door de fabrikant; 2. Nooit aanpassingen maken aan de lader op wat voor manier ook; 3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage. Altijd controleren dat het voltage overeen komt met hetgeen op het typeplaatje;...
  • Página 46 ACCU VEILIGHEID: 1. Dit apparaat bevat een Li-ion-accu, niet de accu verbranden of blootstellen aan hoge temperaturen, dit kan een explosie veroorzaken; 2. Vloeistoffen die uit de accu komen kunnen leiden tot irritaties en verbrandingen; 3. ln een noodgeval altijd meteen contact opnemen met een professional;...
  • Página 47 Reparaties moeten worden uitgevoerd door een onderhoudsmonteur gekwalificeerd persoon volgens relevante veiligheidsregels. Reparaties uitgevoerd door ongekwalificeerde personen kunnen gevaarlijk zijn; 4. Nooit het apparaat aanpassen op welke manier dan ook, dit kan het risico verhogen op persoonlijke verwondingen; 5. AIieen vervangende onderdelen gebruiken van de fabrikant of door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Página 48 INTRODUCTIE VAN ONDERDELEN: Ontgrendeling accu Stofbak Stofbak ontgrendeling Matalen buis Opvouwbaar deel Krachtige borstel...
  • Página 49 INSTALLATIE PRODUCT: Gebruik ais een steelstofzuiger A) Plaats de accu aan het handvat, zorg dat de kop van de accu op de juiste manier de stofbak ingaat zoals hieronder aangegeven Plaat alles op de juiste plek...
  • Página 50 b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister naar de klik c) plaats de borstel of een ander mondstuk of metalen buis zoals hieronder getoond...
  • Página 51 d) Zet de schakelaar de stofzuiger begint te werken. e) Lage snelheid: hij begint op lage snelheid ais je hem inschakelt, hij stop meteen ais je hem uitschakelt. f) Druk op de snelheidsregelaar, dan wordt de gemiddelde snelheid gekozen, druk nogmaals voor hoge snelheid.
  • Página 52 Ais de indicator de accu niet brandt, is de accu vol. Normaal brandt de indicator van de borstel, ais de borstel geblokkeerd knippert deze om de consument te waarschuwen de stofzuiger uit te oplichten, de borstel schoon te maken en te controleren of er mogelijk iets niet klopt.
  • Página 53 HEPA-filter 3 ) haal HEPA-filter eruit filterbehuizing zoals hieronder getoond wordt 5) zorg dat HEPA-filter en filterbehuizing helemaal droog 6 ) plaats het filter in de behuizing zijn plaats filterbehuizing weer terug in de stofbak plaats de stofbak weer correct aan handgreep en er klinkt een 'klik'.
  • Página 54 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen,...
  • Página 55 Als u toch niet geen antwoord op uw vraag kunt vinden, klik dan op "Heeft het antwoord uw probleem opgelost? Hierdoor gaat u naar het Aanvraagformulier voor Klantenondersteuning, dat u in kunt vullen om uw verzoek te valideren en hulp te ontvangen. GARANTIEVOORWAARDEN De garantie dekt alle mankementen die voortkomen uit normaal gebruik, volgens de sectie gebruik en specificaties in de...
  • Página 56 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS/ H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@h koenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 57 ESPAGNOL MEDIDAS SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. No use la aspiradora bajo la lluvia ni la deje a la intemperie mientras llueve. ADVERTENCIA: Durante la manipulaci6n y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones basicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuaci6n, para reducir el riesgo de...
  • Página 58 • Mantenga el aparato y sus accesorios lejos de superficies calientes. • No obstruya las ranuras, ni dificulte el flujo de aire, mantenga las ranuras libres de cualquier objeto, incluyendo polvo, hilas, pelusas, dedos (o cualquier parte del cuerpo). • Especialmente, aleje su cabello de las ranuras de ventilacion y de las partes moviles.
  • Página 59 SEGURIDAD ELÉCTRICA: • Use solamente baterfas y cargadores distribuidos par el fabricante. • No modifique el cargador en ninguna circunstancia. • El cargador se alimenta con una tension especffica. Siempre verifique que la tension de su red eléctrica coincida con la indicada en la placa de caracterfsticas. •...
  • Página 60 SEGURIDAD DE LA BATERIA: • Esta aspiradora se distribuye con baterfas de Li-ion. Nunca incinere las baterias ni las exponga a altas temperaturas, esta puede hacer que exploten. • El lfquido expelido del interior de la bacteria puede causar irritaci6n o quemaduras. •...
  • Página 61 MANTENIMIENTO: • Antes de usar la aspiradora y después de cualquier impacta, compruebe si hay cualquier tipo de dano y reparelo si es necesario. • No use la aspiradora si cualquiera de sus componentes esta con problemas o defectuoso. • Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de servicio o una persona debidamente calificada de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes.
  • Página 62 DESCRIPCIÔN DE LA ASPIRADORA Interruptor para liberar la bateria Deposito de polvo Interruptor para liberar el deposito de polvo Mango metalico Parte plagable Epillo eléctrico...
  • Página 63 INSTALACIÔN DE LA ASPIRADORA 1. Uso de la aspiradora con el mango Monte la baterîa con el conjunto de la manija, asegurese de que la cabeza del perno de la baterîa encaje correctamente en la ranura del dep6sito de polvo como se muestra a continuaci6n.
  • Página 64 Acople el mango metalico al cuerpo de la unidad hasta que sienta un clic en la traba. lnserte el cepillo en el otro extremo del mange metalico, tal corne se muestra a continuaci6n. EMPUJAR...
  • Página 65 Presione el interruptor de la unidad para encender la aspiradora. Control de velocidad de tres niveles. a) Potencia baja: Cuando presiona el interruptor por primera vez, selecciona la mener potencia de trabajo, la aspiradora deja de funcionar inmediatamente después de apagar el bot6n. b) Toque el bot6n de control de velocidad por segunda vez para seleccionar la potencia media nuevamente para potencia alta.
  • Página 66 Ill. Recarga de la baterfa 1. Cuando el indicador luminoso de la baterîa empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a la base del cargador para recargar la baterîa. 2. Enchufelo al tomacorriente. El indicador luminoso parpadearâ mostrando que se estâ cargando. Cuando la baterîa esté...
  • Página 67 3) Retire el filtro HEPA como se 4) Lavar el filtro HEPA el embudo muestra a continuaciôn. filtro. 6)Cuando estén completamente 5) Asegurese de secar bien el filtro HEPA y su secos, introduzca el filtro en el embudo. embudo antes de volver a montarlos. 8) Monte el depôsito de polvo gire en el 7)Coloque el embudo del filtro...
  • Página 68 Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible,...
  • Página 69 Si sigue sin encontrar una respuesta a su pregunta o problema, haga clic en "¿La respuesta ha resuelto su problema? Esto le llevará al formulario de solicitud de asistencia posventa, que puede rellenar para validar su solicitud y obtener ayuda. CONDICIONES DE GARANTÍA La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en el contexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y especificaciones del...
  • Página 70 El sîmbolo aquî presente indica que los equipos eléctricos o electr6nicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una Adeva SAS/ H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 71 ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI Dl SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Non usare sotte la pioggia o lasciare all'aperto mentre piove AVVERTENZA: Osservare sempre le precauzioni di sicurezza di base quando si utilizza un apparecchio elettrico, incluse le seguenti, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni.
  • Página 72 Non bloccare le aperture degli apparecchi o ostacolare il flusso d'aria, tenere le aperture libere da oggetti quali polvere, lanugine, vestiti, dita (e tutte le parti del corpo); Tenere in particolare i capelli lontano da aperture e parti mobili; Questo apparecchio puà essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché...
  • Página 73 SICUREZZA ELETTRICA: utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal produttore non modificare mai il caricabatterie in alcun modo; il caricatore è stato progettato per una tensione specifica. Verificare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici; un caricabatterie adatto per un tipo di batteria puà...
  • Página 74 SICUREZZA DELLA BATTERIA: Questo apparecchio include batterie agli ioni di litio, non incenerire le batterie e non esporle a temperature elevate, in quanta potrebbero esplodere; il liquida espulso dalla batteria puè causare irritazioni o ustioni; situazione emergenza richiedere immediatamente un aiuto professionale; delle perdite dalle celle della batteria possono verificarsi in condizioni estreme.
  • Página 75 FUNZIONAMENTO: 1. Prima di utilizzare l'apparecchio e dopa agni impatto, controllare se vi sono segni di usura e d effettuare una riparazione se necessario; 2. non utilizzare l'apparecchio se una qualsiasi parte è danneggiata o difettosa; 3. Le riparazioni devono essere eseguite da un agente di assistenza o da una persona adeguatamente qualificata in conformità...
  • Página 76 ILLUSTRAZIONE DEI COMPONENTI: Pulsante rilascio batteria Contenitore polvere Pulsante rilascio contenitore polvere Tubo in etallo Parte pieghevole Spazzola elettrica...
  • Página 78 ISTALLAZIONE PRODOTTO: 1. Utilizzo corne aspirapolvere a) Montare il gruppo batteria con il gruppo rnaniglia, assicurarsi che la testa del bullone della batteria si inserisca correttarnente la fessura del contenitore polvere corne indicato di seguito Posizionare lo slot in posizione corretta...
  • Página 79 b) Collegare il tubo metallico al corpo corne indicato nell'immagine fino a sentire un clic c) fissare la spazzola al tubo metallico corne mostrato di seguito SPINGERE d) Accendere l'interruttore l'aspirapolvere inizia a funzionare. Tre livelli di controllo della velocità...
  • Página 80 a) Bassa velocità: è la velocità più bassa quando si preme il pulsante interruttore la prima volta, l'aspirapolvere smette di funzionare subito dopo aver spento il pulsante. b) Toccare il pulsante di controllo della velocità, passerà alla velocità media e di nuovo alla alta velocità.
  • Página 81 Ill. Come svuotare il contenitore della polvere premere il pulsante di rilascio del Contenitore rimuovere polvere Contenitore corne mostrato nell'immagine...
  • Página 82 estrarre il filtra HEPA 4) lavare il filtra HEPAe il filtra corne mostrato nell'immagine conico assicurarsi che il filtro HEPA e il contenitore del filtra siano Assemblare il filtro completamente asciutti Posizionare il Contenitore Assemblare filtra nel Contenitore polvere correttamente il contenitore filtra fino a sentire un click...
  • Página 83 FAQ manuali d'uso nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Página 84 Se ancora non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, allora clicca su "La risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi porterà al modulo di richiesta di supporto post-vendita, che potete completare per convalidare la vostra richiesta e ottenere aiuto.
  • Página 85 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@h koenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...