Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema di diffusione sonora compatto
Compact sound-broadcasting system
Système de diffusion sonore compact
Kompaktes Beschallungssystem
Compacte geluidsinstallatie
Sistema de difusión sonora compacto
β
Italiano
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità
certificato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione
del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi
raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.
English
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified
Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will
be fully satisfied with your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period.
We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
Français
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production
un Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape
de la production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous
vous recommandons de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir le
maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten
anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um
Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell
vorliegende Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das
Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Nederlands
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult
zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van
dit product en voor een volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met
aandacht door te lezen.
Español
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de
calidad certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena
satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales
defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar
correctamente este producto y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
α
DATASHEET
PA6120
PA6240

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Paso PA6120

  • Página 1 English While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Europea sotto le quali lo stesso ricade. Community Directives. Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità...
  • Página 3: Introduzione

    PA6000 SERIES INTRODUZIONE INTRODUCTION I sistemi compatti PA6120 e PA6240 sono dotati di una CPU interna in PA6120 and PA6240 compact systems have an internal CPU capable grado di gestire selezioni, funzioni Chime/VOX e postazioni microfoniche. of managing the selections, the Chime/VOX functions and microphone stations.
  • Página 4: Descrizione Delle Funzionalità

    α DATASHEET DESCRIZIONE DELLE FUNZIONALITÀ DESCRIPTION OF FUNCTIONS La caratteristica principale di questi apparecchi è la possibilità di selezionare The main feature of these pieces of equipment is the possibility of making nel dettaglio la modalità operativa dell’apparecchio tramite dip-switches, che a detailed choice of operating mode of the equipment by means of DIP consentono di verificare e/o modificare le impostazioni di tutti i parametri switches that enable the settings of all the operating parameters to be...
  • Página 5: Avvertenze

    4.2 Microphone inputs Alle prese XLR MIC.1 e MIC.2 (23) è possibile collegare microfoni PASO It is possible to connect PASO microphones of the dynamic or of the electret di tipo dinamico e ad elettrete con alimentazione Phantom; i collegamenti type with a Phantom power supply to the XLR sockets MIC.1 and MIC.2...
  • Página 6: Ingresso Mic.3/Units

    4.3 Ingresso MIC.3/UNITS 4.3 MIC.3/UNITS input Alla presa XLR MIC.3 (22) è possibile collegare microfoni PASO di tipo It is possible to connect a dynamic or electret microphone with a Phantom dinamico e ad elettrete con alimentazione Phantom; i collegamenti a power supply to the MIC.3 XLR socket (22).
  • Página 7: Uscita Music On Hold

    PA6000 SERIES 4.8 Uscita MUSIC ON HOLD 4.8 MUSIC ON HOLD output A questi morsetti (25) è disponibile il segnale della sola sorgente selezionata The signal of the only source selected on the auxiliary inputs (20) is sugli ingressi ausiliari (20); tale segnale non è soggetto all’azione di available on these terminals (25).
  • Página 8: Collegamento Ad Un Amplificatore Esterno (Opzionale)

    4) Connect the external amplifier 100V esterno al morsetto V IN della morsettiera terminal to V IN of the terminal strip (13) (13) del PA6120/PA6240. on PA6120/PA6240. 5) Collegare tramite cavo bilanciato la 5) Connect the MIC.3 socket (22) with a presa XLR MIC.3 (22) con la spina XLR...
  • Página 9: Regolazione Di Volume Della Musica

    In tabella 4.13.3 sono riportati i valori nominali di tensione ed impedenza to be set up. Table 4.13.3 shows voltage and impedance rated values for per le diverse uscite. the various outputs. Fig. 4.13.1 Fig. 4.13.2 Uscita • Output PA6120 PA6240 8 Ω 31 V 43,8 V 50 V 20,8 Ω...
  • Página 10: Impostazioni

    α DATASHEET IMPOSTAZIONI SETTINGS Sul pannello posteriore sono disponibili i controlli SETTINGS (16) The SETTINGS controls (16) are on the rear panel (DIP switches, LEDs (dip-switches, led e pulsante SET) che consentono di verificare e/o modificare and a SET push-button). These can be used to check and/or change the le impostazioni di funzionamento.
  • Página 11 PA6000 SERIES D = OFF D = ON D = OFF D = ON Descrizione impostazione Descrizione impostazione ADDRESS ADDRESS Description of setting Description of setting Impostazione non utilizzata Chiamata Z2 da VOX TEL Setting not used Z2 call from VOX TEL Livello priorità...
  • Página 12: Uso

    α DATASHEET 6.1 Messa in funzione 6.1 Start-up Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi di avere realizzato Before starting up the equipment, make sure that all the connections tutte le connessioni necessarie al completamento dell’impianto e di aver required for completing the system have been made and that all the settings effettuato le impostazioni di funzionamento.
  • Página 13: Descrizione Dei Controlli

    PA6000 SERIES 6.4.2 Descrizione dei controlli 6.4.2 Description of the controls Procediamo ora nella descrizione di ciascuno dei comandi presenti sul Following is a description of each of the controls on the front panel of pannellino frontale del lettore. player. SELECT Consente di selezionare la modalità...
  • Página 14: Memorizzazione Dei Canali

    α DATASHEET • Funzione PROGRAM • PROGRAM function Il lettore CD dei sistemi compatti PA6000 offre la possibilità di modificare la The CD player compact systems PA6000 offers the possibility to change the sequenza di riproduzione dei brani musicali. A lettore fermo, occorre: sequence of playback music.
  • Página 15: Note Di Servizio

    Esempio: si utilizzino un sistema compatto PA6240 con plafoniere modello Example: in a system including a PA6240 compact system with ceiling Paso C58/6-TB. L’amplificatore è in grado di erogare una potenza pari a speakers type Paso C58/6-TB is used, the amplifier can supply 240 W 240 W, mentre un diffusore assorbe una potenza di 6 W.
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    α DATASHEET CARATTERISTICHE TECNICHE PA6120 PA6240 TECHNICAL SPECIFICATION Potenza di uscita nominale 120 W 240 W Rated power output Uscite a tensione costante 50 - 70 - 100 V Constant voltage outputs Uscite a bassa impedenza 8 Ω Low impedance outputs Distorsione alla potenza nominale <1%...
  • Página 17 Dieses Produkt entspricht den diesbezüglichen EU-Richtlinien. Européenne auxquelles il est soumis. Les amplificateurs PASO sont construits conformément aux normes Die PASO - Geräte werden unter Befolgung der internationalen internationales de sécurité. Pour étendre cette garantie également aux Sicherheitsvorschriften gebaut.Um diese Garantie auch auf Einbauten installations dont ces appareils font partie intégrante, il est important de...
  • Página 18: Introduction

    DATASHEET INTRODUCTION EINLEITUNG Les systèmes compacts PA6120 et PA6240 sont équipés sont équipés Die kompakten Systeme PA6120 und PA6240 sind mit einer eingebauten d’une CPU interne capable de gérer des sélections, des fonctions Chime/VOX CPU ausgerüstet, die die Auswahl, das Tonsignal und die Sprechstellen et des postes microphoniques.
  • Página 19: Description Des Fonctionnalités

    PA6000 SERIES DESCRIPTION DES FONCTIONNALITÉS BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN Ces appareils ont pour caractéristique principale de sélectionner de façon Die Haupteigenschaft dieser Geräte besteht in der Möglichkeit, den poussée le mode opérationnel de l’appareil à l’aide de micro-interrupteurs Betriebsmodus des Geräts mit Hilfe von Dip-Schaltern auszuwählen, dank qui permettent de vérifier et/ou modifier les réglages de tous les paramètres der die Einstellung aller Funktionsparameter überprüft und/oder modifiziert de fonctionnement.
  • Página 20: Precautions

    PASO Kundendienstzentrum verständigt PASO le plus proche. Il est possible de relier d’autres appareils à la werden. Die Verbindung des Erdschutzleiters des Gehäuses (12) erlaubt auch connexion de masse du châssis (12) seulement pour la fonction de...
  • Página 21: Entrée Mic.3/Units

    Sur la prise XLR MIC.3 (22), il est possible de relier des microphones An die Buchse XLR MIC.3 (22) können dynamische und Elektret- PASO de type dynamique et à électret avec alimentation Phantom ; PASO-Mikrofone mit Phantom-Einspeisung angeschlossen werden; die les raccordements à...
  • Página 22: Sortie Music On Hold

    α DATASHEET 4.8 Sortie MUSIC ON HOLD 4.8 MUSIC ON HOLD Ausgang Seul le signal de la source sélectionnée sur les entrées auxiliaires (20) est An diesen Klemmenbretter (25) ist nur das Signal an den Hilfseingängen disponible sur ces bornes (25); ce signal n’est pas soumis à l’action de la (20) verfügbar;...
  • Página 23: Connexion À Un Amplificateur Externe (En Option)

    V IN du bornier (13) 4) Schließen Sie den externen Verstärker de PA6120/PA6240. 100V Terminal zu Terminal V IN der Klemmenbrett (13) von PA6120/PA6240. 5) Branchez le câble MIC.3 XLR symétrique (22) avec la prise XLR amplificateur 5) Verbinden Sie die symmetrischen XLR-Kabel externe.
  • Página 24: Régler Le Volume De La Musique

    Le tableau 4.13.3 indique les valeurs nominales de tension et d’impédance eine Liste der Spannungs- und Impedanznennwerte für die verschiedenen pour les différentes sorties. Ausgänge. Fig./Abb. 4.13.1 Fig./Abb. 4.13.2 Sortie • Ausgang PA6120 PA6240 8 Ω 31 V 43,8 V 50 V 20,8 Ω...
  • Página 25: Réglages

    PA6000 SERIES RÉGLAGES EINSTELLUNGEN Sur le panneau arrière, on trouve les commandes SETTINGS (16) An der Rückseite sind die Kontrollen SETTINGS (16) (Dip-Schalter, Led und (micro-interrupteurs, Dels et bouton SET) qui permettent de vérifier et/ou Taste SET) vorhanden, mit deren Hilfe die Betriebseinstellungen überprüft modifier les réglages de fonctionnement.
  • Página 26 α DATASHEET D = OFF D = ON D = OFF D = ON Description réglage Description réglage ADDRESS ADDRESS Beschreibung der Einstellung Beschreibung der Einstellung Réglage non utilisé Appel Z2 par VOX TEL Nicht verwendete Einstellung Ruf Z2 von VOX TEL Niveau priorité...
  • Página 27: Utilisation

    PA6000 SERIES UTILISATION GEBRAÜCH 6.1 Mise en marche 6.1 Einschalten Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que tous les branchements nécessaires Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden, dass alle für die à l’installation ont bien été effectués de même que les configurations de komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und fonctionnement.
  • Página 28: Description Des Commandes

    α DATASHEET 6.4.2 Description des commandes 6.4.2 Beschreibung der Befehle Ci-après il y a la description de chacune des commandes présentes sur la In der Folge finden Sie die Beschreibung der Befehle auf der Frontseite façade du lecteur. des CD-Lesers. SELECT Vous permet de sélectionner le mode de fonctionnement entre Hier können Sie die Betriebsart zwischen CD, USB, SD / MMC...
  • Página 29 PA6000 SERIES • Fonction PROGRAM • Funktion PROGRAM Le lecteur CD compact systèmes PA6000 offre la possibilité de modifier Der CD-Player kompakte Systeme PA6000 bietet die Möglichkeit, die la séquence de lecture musicale. À l’arrêt, vous devez: Reihenfolge der Wiedergabe von Musik ändern. An der Haltestelle, müssen Sie: Appuyez sur le bouton PROG: L’écran affiche ‘PROGRAM’...
  • Página 30: Notices De Service

    Die Nennimpedanz des Verstärkers kann aus der Tabelle 4.13.3 tableau 4.13.3 (page 24). entnommen werden (Seite 24). Exemple: Emploi d’un système PA6240 avec des diffuseurs de type Paso Beispiel: Es wird ein PA6240 mit Lautsprechern Paso C55 verwendet, C55 présentant une impédance de 500 ohm.
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    PA6000 SERIES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PA6120 PA6240 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Puissance nominale de sortie 120 W 240 W Nominale Ausgangsleistung Sorties à tension constante 50 - 70 - 100 V Ausgänge bei Gleichspannung Sorties à basse impédance 8 Ω Ausgänge bei niedriger Impedanz Distorsion à...
  • Página 32 Este producto cumple con sus correspondientes Directivas de la Gemeenschap waaronder het valt. Comunidad Europea. Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la Comunidad...
  • Página 33: Inleiding

    INLEIDING INTRODUCCIÓN De compacte systemen PA6120 en PA6240 zijn met een centrale Los sistemas compactos PA6120 y PA6240 tienen una CPU interna capaz verwerkingseenheid (CPU) uitgerust, waarmee selecties, Chime/VOX de gestionar selecciones, funciones Chime/VOX y puestos microfónicos. functies en microfoonposten bestuurd kunnen worden.
  • Página 34: Beschrijving Van De Functies

    α DATASHEET BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONALIDADES Het voornaamste kenmerk van deze apparaten is de mogelijkheid om La característica principal de estos aparatos es la posibilidad de seleccionar, de werkmodus van het apparaat tot in detail te selecteren met behulp detalladamente, la modalidad operativa del aparato por medio de dip- van dip-switches, waarmee de instellingen van alle functieparameters switches que permiten comprobar y/o modificar las configuraciones de...
  • Página 35: Aanwijzingen

    PASO más cercano. La conexión de masa de bastidor (12) permite contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te conectar otros equipos solamente para la función de protección de las...
  • Página 36: Ingang Mic.3/Units

    4.3 Entrada MIC.3/UNITS Op de bus XLR MIC.3 (22) kunnen PASO microfoons van het dynamische A la toma XLR MIC.3 (22) se pueden conectar micrófonos PASO de tipo type en elektret microfoons met phantomvoeding worden aangesloten; de dinámico y electret con alimentación Phantom; las conexiones a estas aansluitingen op deze bussen staan hieronder weergegeven in Fig.
  • Página 37: Music On Hold Uitgang

    PA6000 SERIES 4.8 MUSIC ON HOLD uitgang 4.8 Salida MUSIC ON HOLD Bij deze klemmen (25) is het signaal van alleen de bron die via de En estos bornes (25) está disponible la señal sólo de la fuente seleccionada hulpingangen (20) is geselecteerd beschikbaar; dat signaal is niet en las entradas auxiliares (20);...
  • Página 38: Aansluiten Op Een Externe Versterker (Optioneel)

    V IN van de terminal blok externo con el terminal V IN de la borniera (13) van PA6120/PA6240. (13) de PA6120/PA6240. 5) Sl u i t d e g e b a l a n c e e r d e X L R - k a b e l 5) Conecte con cable equilibrado XLR MIC.3...
  • Página 39: Instellen Van Het Volume Van De Muziek

    En la tabla 4.13.3 se indican los valores nominales de tensión y de In tabel 4.13.3 zijn de nominale spannings-en impedantiewaarden voor de impedancia para las diferentes salidas. diverse uitgangen aangegeven. Afb./Fig. 4.13.1 Afb./Fig. 4.13.2 Uitgang • Salida PA6120 PA6240 8 Ω 31 V 43,8 V 50 V 20,8 Ω...
  • Página 40: Instellingen

    α DATASHEET INSTELLINGEN CONFIGURACIONES Op het achterpaneel bevinden zich de besturingen SETTINGS (16) En el panel trasero están disponibles los mandos SETTINGS (16) (dip-switches, leds en drukknop SET), waarmee de functieinstellingen (dip-switches, LED y pulsador SET) que permiten comprobar y/o modificar gecontroleerd en/of gewijzigd kunnen worden.
  • Página 41 PA6000 SERIES D = OFF D = ON D = OFF D = ON Beschrijving instelling Beschrijving instelling ADDRESS ADDRESS Descripción de configuración Descripción de configuración Niet toegepaste instelling Oproep Z2 vanuit VOX TEL Configuración no utilizada Llamada Z2 desde VOX TEL Prioriteitsniveau Telefoon Oproep Z3 vanuit VOX TEL HIGH...
  • Página 42: Gebruik

    α DATASHEET GEBRUIK 6.1 In werking stelling 6.1 Puesta en función Alvorens het apparaat in werking te stellen, dient u zich ervan te Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya verzekeren dat alle vereiste aansluitingen tot stand zijn gebracht en dat realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y de gebruiksinstellingen zijn uitgevoerd.
  • Página 43: Beschrijving Van Bedieningstoetsen

    PA6000 SERIES 6.4.2 Beschrijving van bedieningstoetsen 6.4.2 Descripción de los mandos Hieronder volgt de beschrijving van iedere bedieningstoets op het Pasamos ahora a describir cada mando presente en el panel frontal del frontpaneel van de speler. lector. SELECT Hiermee kunt u de bedrijfsmodus tussen CD, USB, SD/MMC en Permite seleccionar el modo de funcionamiento entre CD, USB, tuner selecteren.
  • Página 44 α DATASHEET • PROGRAM functie • Función PROGRAM Met de CD speler van de PA6000 kan de afspeelvolgorde van de El lector de CDs del PA6000 permite modificar la secuencia de reproducción muziekstukken worden gewijzigd. Hiervoor dient u als volgt te handelen: de las pistas musicales.
  • Página 45: Dienstopmerking

    4.13.3 (pág. 39). Voorbeeld: gebruik van een PA6240 met luidsprekers model Paso C55, Ejemplo: utilicen un compacto PA6240 con difusores tipo Paso C55, que met een impedantie gelijk aan 500 ohm. Op tabel 4.13.3 ziet men dat de presentan una impedancia equivalente a 500 ohm. On la tabla 4.13.3 se nominale 100 V lijnbelastingsimpedantie gelijk is aan 41,7 ohm.
  • Página 46: Technische Kenmerken

    α DATASHEET TECHNISCHE KENMERKEN PA6120 PA6240 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nominale uitgangsvermogen 120 W 240 W Potencia de salida nominal Gelijkspanningsuitgangen 50 - 70 - 100 V Salidas a tensión constante Lageimpedantiesuitgangen 8 Ω Salidas a baja impedancia Vervorming bij nominaal vermogen <1%...
  • Página 47 If the risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges for spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite shipment and return.
  • Página 48 As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. Note PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet.

Este manual también es adecuado para:

Pa6240