Página 1
FR MOUSSEUR DE LAIT NL MELKVROUW DE MILCHSCHÄUMER EN MILK FROTHER ES HERMANO DE LECHE REF : 002832 MODELE / MODEL / MODELL / MODELO : FS-M01 Photo non contractuelle Foto niet bindend Non contractual photo Foto no contractual Nicht-vertragsgemäßes Foto Produit importé...
Página 2
NOTICE D’UTILISATION Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil et conservez-la pour toute utilisation ultérieure. CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
Página 3
- les fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; - les environnements de type chambres d’hôtes. Attention, surface chaude. Des surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l’utilisation. - MISE EN GARDE : éviter tout débordement sur le connecteur.
Página 4
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de chaleur. N’installez pas votre appareil sur une surface chaude. Placez-le sur une surface plane, stable et sèche. • Ne déplacez pas l’appareil quand il est chaud ou en cours d’utilisation. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Risque de brûlure ! •...
Página 5
• Après utilisation, entreposez l’appareil dans un endroit sec. • Ce produit ne doit pas être connecté à une minuterie externe ou un système de contrôle à distance. • Versez toujours le lait dans le récipient avant de mettre l'appareil en marche. Ne jamais verser le lait après la mise en marche de l'appareil.
Página 6
La surface de l'élément chauffant est sujette à une • chaleur résiduelle après utilisation DESCRIPTION DETAILLEE 1. Couvercle 2. Fouet 3. Poignée 4. Bouton marche/arrêt et fonction 5. Socle UTILISATION Avant la première utilisation - Déballez l’appareil et ôtez toutes les protections ou autocollants. Assurez- vous que chaque pièce est en bon état.
Página 7
Fonctionnement - Avant de verser du lait froid dans le récipient, assurez-vous que le mousseur à lait est éteint. - Versez le lait froid dans le récipient en veillant à respecter les niveaux "MIN" et "MAX". Si vous souhaitez simplement chauffer le lait, vous pouvez remplir le récipient jusqu'au niveau "MAX"...
Página 8
Pour éviter que le lait ne colle aux parois du récipient, rincez immédiatement le récipient à l'eau froide après chaque utilisation. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer le mousseur à lait, assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché et assurez-vous que l'appareil a complètement refroidi. Ne pas immerger la base du récipient dans l'eau.
Página 9
L’appareil doit être rendu dans son emballage d’origine et accompagné du ticket de caisse sous réserve d’une manipulation conforme. Respectez donc bien les conseils d'utilisation et les consignes de sécurité énoncées ci-dessus. Par ailleurs, nous ne pourrons garantir votre appareil si vous ou une tierce personne avez procédé à des modifications ou réparations.
Página 10
RECETTES Cappuccino • Préparez un expresso • Mettez 15cl de lait entier dans le mousseur à lait et appuyez 3x sur le bouton de fonction pour une mousse épaisse • Ajoutez la mousse à l’expresso • Vous pouvez ajouter des copeaux de chocolat ou de la poudre de cacao Mocha •...
Página 11
Irish Latte • Préparez un expresso avec 2cl de liqueur Irish Cream • Mettez 15cl de lait entier dans le mousseur à lait et appuyez 3x sur le bouton de fonction pour une mousse épaisse • Ajoutez la mousse à l’expresso Coco Latte •...
Página 12
Cacao froid • Mettez 25cl de lait entier avec 15g de cacao en poudre dans le mousseur à lait et appuyez 1x sur le bouton de fonction pour une mousse dense Cacao chaud • Mettez 25cl de lait entier avec 15g de cacao en poudre dans le mousseur à lait et appuyez 2x sur le bouton de fonction pour une mousse dense...
Página 13
GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat ze toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat ze de gevaren begrijpen.
Página 14
- gebruik door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen ; - bed and breakfast omgevingen. Let op, heet oppervlak. Oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik. - WAARSCHUWING : voorkom morsen op de connector. - Het apparat mag alleen worden gebruikt met de bijbehorende voet.
Página 15
oppervlak. Plaats het op een vlakke, stabiele en droge ondergrond. • Verplaats het apparaat niet als het heet is of in gebruik. • Raak geen hete oppervlakken aan. Gevaar voor brandwonden! • Gebruik geen accessoires die niet bij het apparaat zijn geleverd.
Página 16
• Bewaar het apparaat na gebruik op een droge plaats. • Dit product mag niet worden aangesloten op een externe timer of afstandsbediening. • Giet de melk altijd in de container voordat u het apparaat inschakelt. Giet nooit melk nadat het apparaat is ingeschakeld.
Página 17
• Het oppervlak verwarmingselement onderhevig aan restwarmte na gebruik. GEDETAILLEERDE BESCHRIJVING 1. Deksel 2. Klopper 3. Handgreep 4. Aan/uit-knop en functie 5. Basis GEBRUIK Voor het eerste gebruik - Pak het apparaat uit en verwijder eventuele beschermhoezen of stickers. Controleer of elk onderdeel in goede staat is. - Lees de instructies zorgvuldig en bewaar ze.
Página 18
Reinig de buitenkant van het apparaat met een in heet water gedrenkte doek. Droog het apparaat en de accessoires. - Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak. Plaats het apparaat niet op een onbehandeld houten oppervlak. Hoe het werkt - Zorg ervoor dat de melkopschuimer is uitgeschakeld voordat u koude melk in de container giet.
Página 19
- Je kunt de machine op elk moment stoppen door simpelweg op de AAN/UIT-knop (4) te drukken. Om te voorkomen dat de melk aan de zijkanten van de beker blijft plakken, spoel je de beker na elk gebruik onmiddellijk om met koud water.
Página 20
GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een met de distributeur overeengekomen periode vanaf de datum van aankoop tegen defecten als gevolg van fouten in vakmanschap of materialen. Deze garantie dekt geen defecten of schade die het gevolg zijn van een verkeerde installatie, een verkeerd gebruik of abnormale slijtage van het product.
Página 21
RECEPTEN Cappuccino • Maak een espresso • Doe 15cl volle melk in de melkopschuimer en druk 3x op de functieknop voor een dik schuim • Voeg het schuim toe aan de espresso • Je kunt chocoladekrullen of cacaopoeder toevoegen Mokka •...
Página 22
Coco Latte • Bereid een espresso met 2cl kokoslikeur • Doe 15cl volle melk in de melkopschuimer en druk 3x op de functieknop voor een dik schuim • Voeg het schuim toe aan de espresso • Je kunt kokosschaafsel en/of cacaopoeder toevoegen Matcha thee cappuccino •...
Página 23
GEBRAUCHSANWEISUNG Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung Ihres Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie wurden beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen und verstehen die damit verbundenen...
Página 24
- Küchenzeilen, die dem Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen vorbehalten sind ; - Bauernhöfe ; - die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen ; - Umgebungen vom Typ Gästezimmer. Achtung, heiße Oberfläche. Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden. - VORSICHT : Vermeiden Sie ein Überlaufen auf den Anschluss.
Página 25
• Ihr Gerät ist für den häuslichen Gebrauch in Ihrem Haus bestimmt. Benutzen Sie es gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung. • Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
Página 26
Netzstecker. Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Gerät auszuschalten. • Reinigen Sie Ihr Gerät, nachdem es vollständig abgekühlt ist. Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Ort auf. • Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie Ihr Gerät benutzen. •...
Página 27
wenn die aufgeschäumte Milch überläuft und in das Gehäuse des Geräts gelangt, wodurch der interne Schaltkreis beschädigt werden kann. • Das Gerät einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet. Wenn das Gerät leer läuft, schaltet es sich automatisch ab, um Schäden zu vermeide. • Führen Sie keine Metallgegenstände in das Produkt ein. Entfernen Sie den Schneebesen, wenn das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Página 28
4. Ein-/Ausschalttaste und Funktion 5. Sockel NUTZUNG Vor dem ersten Gebrauch - Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Schutzabdeckungen oder Aufkleber. Vergewissern Sie sich, dass jedes Teil in gutem Zustand ist. - Lesen Sie die Packungsbeilage aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Página 29
- Drücken Sie die Funktionstaste einmal, um kalte Milch ➢ aufzuschäumen, ohne sie zu erhitzen. Die Anzeige blinkt einige Sekunden lang, leuchtet dann ohne zu blinken und der Milchaufschäumer beginnt zu arbeiten. - Drücken Sie die Funktionstaste zweimal, um die Milch zu ➢...
Página 30
ist, und spülen Sie es mit kaltem Wasser aus, um Rückstände und Verunreinigungen zu entfernen. Sie können auch 15 cl kaltes Wasser mit einem Tropfen Spülmittel in den Milchaufschäumer geben, die Funktionstaste zweimal drücken und das Wasser aufschäumen lassen. Drücken Sie nach einigen Sekunden die EIN/AUS-Taste, gießen Sie die Flüssigkeit ein und spülen Sie sie mit kaltem Wasser ab SICHERHEITSVORRICHTUNG...
Página 31
SELEKTIVE SAMMLUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKSCHROTT Elektrische Produkte dürfen nicht mit den Haushaltsprodukten entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen gebrauchte elektrische Produkte getrennt gesammelt und an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
Página 32
Glasierte Milchkaffee • 4 bis 5 Eiswürfel in ein hohes Glas geben • Bereiten Sie einen doppelten Espresso zu und gießen Sie ihn in das Glas • Geben Sie 25 cl Vollmilch in den Milchaufschäumer und drücken Sie die Funktionstaste 2x für einen dichten Schaum •...
Página 33
• Geben Sie 15 cl Vollmilch mit 25 g Kakaopulver in den Milchaufschäumer und drücken Sie die Funktionstaste 3x für einen dicken Schaum • Den Schaum zum Espresso geben Sojamilch mit roten Früchten • Geben Sie 25 cl Sojamilch mit 10 cl rotem Fruchtsaft in den Milchaufschäumer und drücken Sie 1x auf die Funktionstaste für einen dichten Schaum Kalter Kakao •...
Página 34
INSTRUCTIONS FOR USE Read these instructions carefully before using your appliance, and keep them for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children aged 8 and over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they have received supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and that they...
Página 35
- bed and breakfast environments. Caution, hot surface. Surfaces may become hot during use. - WARNING : avoid any spillage on the connector. - The appliance must only be used with its associated base. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Check that your appliance is in perfect condition before use.
Página 36
• Do not use any accessories not supplied with the appliance. • Never move the appliance by pulling on the cable. Make sure that the power cord cannot be accidentally snagged to prevent the appliance from falling. Avoid wrapping the cord around the appliance and do not twist it. •...
Página 37
Always ensure that the MIN level is respected, never underfill the container. There are 2 MAX levels. The highest MAX level indicates the maximum milk heating capacity and the lowest MAX level indicates the maximum foaming capacity. • CAUTION : Take care not to exceed the lower MAX level when frothing milk, as there is a risk of damage if the frothed milk overflows and enters the body of the appliance, which could damage the internal circuit.
Página 38
DETAILED DESCRIPTION 1. Lid 2. Whisk 3. Handle 4. On/off button and function 5. Base Before using for the first time - Unpack the appliance and remove any protective covers or stickers. Make sure that every part is in good condition. - Read the instructions carefully and keep them for future reference.
Página 39
the lowest "MAX" level. Do not exceed this lower "MAX" level when frothing milk, otherwise the frothed milk could overflow and enter the body of the appliance, damaging the internal circuit. - Press the ON/OFF switch (4) to switch on the milk frother. - Press FUNCTION (4) to select one of the following functions : - Press the function button once to froth cold milk without ➢...
Página 40
You can also add 15 cl of cold water with a drop of dishwashing liquid in the milk frother, press the function button twice and let the water foam. After a few seconds, press the ON/OFF button and pour the liquid and rinse with cold water.
Página 41
RECIPES Cappuccino • Make an espresso • Put 15cl of whole milk in the milk frother and press the function button 3 times for a thick foam • Add the foam to the espresso • You can add chocolate shavings or cocoa powder Mocha •...
Página 42
Coconut Latte • Prepare an espresso with 2cl coconut liqueur • Put 15cl of whole milk in the milk frother and press the function button 3 times for a thick foam • Add the foam to the espresso • You can add coconut shavings and/or cocoa powder Matcha tea cappuccino •...
Página 43
INSTRUCCIONES DE USO Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas. NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y que...
Página 44
- uso por huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales ; - entornos de alojamiento y desayuno. Precaución, superficie caliente. Las superficies pueden calentarse durante el uso. - ATENCION : evite cualquier derrame sobre el conector. - El aparato solo debe utilizarse con su base asociada. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD •...
Página 45
• No mueva el aparato cuando esté caliente o en uso. • No toque superficies calientes. Riesgo quemaduras ! • No utilice accesorios no suministrados con el aparato. • No mueva nunca el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda engancharse accidentalmente para evitar que el aparato se caiga.
Página 46
• Vierta siempre la leche en el recipiente antes de encender el aparato. No vierta nunca la leche después de encender el aparato. • Llene el recipiente sólo con leche fría, respetando los niveles MIN y MAX. Asegúrese siempre de que se respeta el nivel MIN, nunca llene por debajo el recipiente.
Página 47
DESCRIPCIÓN DETALLADA 1. Tapa 2. Batir 3. Mango 4. Botón de encendido/apagado y función 5. Base UTILICE Antes de utilizarlo por primera vez - Desembale el aparato y retire las cubiertas protectoras o pegatinas. Asegúrese de que todas las piezas estén en buen estado. - Lea atentamente las instrucciones y consérvelas.
Página 48
Cómo funciona - Antes de verter leche fría en el recipiente, asegúrese de que el espumador de leche esté apagado. - Vierte la leche fría en el recipiente, prestando atención a los niveles "MIN" y "MAX". Si sólo quieres calentar la leche, puedes llenar el recipiente hasta el nivel "MAX"...
Página 49
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el espumador de leche, asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado y de que se haya enfriado completamente. No sumerja la base en agua. Evite las salpicaduras de agua u otros líquidos sobre la base del recipiente.
Página 50
seguridad indicadas anteriormente. Además, no podemos garantizar su aparato si usted o un tercero han realizado modificaciones o reparaciones en él. RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Los productos eléctricos no deben eliminarse con los residuos domésticos. En virtud de la Directiva europea 2012/19/UE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los productos eléctricos usados deben recogerse por separado y eliminarse en los puntos de recogida previstos para ello.
Página 51
RECETAS Cappuccino • Prepara un espresso • Ponga 15 cl de leche entera en el espumador de leche y presione el botón de función 3x para obtener una espuma espesa • Añadir la espuma al espresso • Puede agregar virutas de chocolate o cacao en polvo Moca •...
Página 52
Café con leche irlandés • Hacer un espresso con 2cl de licor Irish Cream • Ponga 15 cl de leche entera en el espumador de leche y presione el botón de función 3x para obtener una espuma espesa • Añadir la espuma al espresso Coco Latte •...
Página 53
Cacao frío • Poner 25cl de leche entera con 15g de cacao en polvo en el espumador de leche y pulsar 1x en el botón de función para obtener una espuma densa Chocolate caliente • Poner 25cl de leche entera con 15g de cacao en polvo en el espumador de leche y pulsar 2x en el botón de función para obtener una espuma densa...