Descargar Imprimir esta página
Monacor GLS-201/GR Guia Del Usuario
Monacor GLS-201/GR Guia Del Usuario

Monacor GLS-201/GR Guia Del Usuario

Altavoz de jardín "granito"

Publicidad

Enlaces rápidos

Gartenlautsprecher „Granit"
D
A
CH
Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher in Steinoptik ist speziell für den
Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Tech-
nik arbeiten. Er ist unempfindlich gegen Spritzwasser
(Schutzklasse IP 44) und eignet sich daher besonders
für die Beschallung von Außenbereichen (z. B. Gärten,
Restaurantterrassen, Hotelaußenbereiche).
Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes
oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, niemals
Chemikalien oder aggressive Reinigungsmittel.
Setzen Sie den Lautsprecher nicht zu großer Hitze
oder Kälte aus (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich 0 – 40 °C).
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht angeschlossen oder überlastet, kann keine
Garden Speaker "Granite"
GB
Applications
This speaker in granite look is specially designed for
use in PA systems operating with a 100 V technique.
It is insensitive to splash water (class of protection
IP 44) and thus ideally suited for outdoor PA appli-
cations (e. g. gardens, restaurant terraces, outdoor
areas of hotels).
Safety Notes
This speaker corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp; never use chemicals or aggressive deter-
gents.
Protect the speaker against extremely high or low
temperatures (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
Haut-parleur de jardin
F
B
CH
"granit"
Possibilités d'utilisation
Ce haut-parleur à l'aspect d'un rocher est spéciale-
ment conçu pour une utilisation dans des installations
de Public Adress fonctionnant en ligne 100 V. Il est in-
sensible aux éclaboussures (classe de protection
IP 44) et est particulièrement bien adapté à une sono-
risation en extérieur (par exemple jardins, terrasses de
restaurant, zones extérieures d'hôtels).
Conseils d'utilisation et de sécurité
Le haut-parleur répond à la norme 89/336/CEE rela-
tive à la compatibilité électromagnétique et à la norme
73/23/CEE relative aux appareils à basse tension.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chif-
fon doux, sec ou légèrement humide, en aucun cas
de produit chimique ou de détergents abrasifs.
N'exposez pas le haut-parleur à une chaleur ou un
froid trop élevé (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le haut-
®
Copyright
GLS-201/GR
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Perso-
nenschäden und keine Garantie für den Lautspre-
cher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
Anschluss
B
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefähr-
liche Spannung bis 100 V an den Anschlüssen
an. Isolieren Sie unbedingt die nicht benutzten
Anschlussleitungen.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpas-
sung. Eine falsche Anpassung kann den ELA-
Verstärker beschädigen!
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher über sein mehradriges 5,8-m-
Kabel anschließen: Die schwarze Ader (Minuspol)
und diejenige farbige Ader, die der gewünschten
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the en-
vironment.
Connection
Warning: During operation, there is a hazard
B
of contact with a voltage of up to 100 V at the
terminals. Always insulate the connection ca-
bles which are not used.
The installation must be carried out by skilled
personnel only.
Observe the correct power matching. An incor-
rect matching may damage the PA amplifier!
1) If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely before connecting the speaker!
2) Connect the speaker via its 5.8 m multicore cable:
Connect the black core (negative pole) and the col-
oured core corresponding to the desired power rat-
ing by the speaker to the output of the PA amplifier.
parleur est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement
branché ou s'il y a surcharge ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement re-
tiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
Branchements
B
Attention : pendant le fonctionnement, une
tension dangereuse jusqu'à 100 V est présente
aux bornes. Isolez toujours les cordons de
branchement inutilisés.
Seul un personnel spécialisé peut effectuer
l'installation.
Veillez à une adaption de puissance correcte.
Une adaptation erronée peut endommager
l'amplificateur Public Adress.
1) Si l'installation Public Adress est allumée, éteignez-
la tout d'abord complètement.
2) Reliez le haut-parleur via son câble multiconduc-
teurs 5,8 m : reliez le conducteur noir (pôle moins)
et le conducteur de couleur correspondant à la
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.1820
Nennbelastung durch den Lautsprecher entspricht,
mit dem Ausgang des ELA-Verstärkers verbinden.
Aderfarbe
schwarz
orange
rot
braun
3) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern dar-
auf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt
werden (schwarze Ader = Minuspol) und dass der
ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
Technische Daten
System: . . . . . . . . . . . . . 20-cm-Breitbandlautspre-
Frequenzbereich: . . . . . 80 – 15 000 Hz
Nennbelastbarkeit: . . . . 7,5/15/25 W
Schalldruck (1 W/1 m): . 88 dB
Maße, Gewicht: . . . . . . . 440 x 310 x 320 mm, 5,7 kg
Änderungen vorbehalten.
Core colour
black
orange
red
brown
3) When connecting several speakers, make sure that
all speakers have the same polarity (black core =
negative pole) and that the PA amplifier will not be
overloaded.
Specifications
System: . . . . . . . . . . . . . 20 cm (8") full range
Frequency range: . . . . . 80 – 15 000 Hz
Power rating: . . . . . . . . . 7.5/15/25 W
SPL (1 W/1 m): . . . . . . . 88 dB
Dimensions, weight: . . . 440 x 310 x 320 mm, 5.7 kg
Subject to technical modification.
puissance nominale demandée par le haut-parleur,
à la sortie de l'amplificateur Public Adress.
Couleur conducteur
noir
orange
rouge
marron
3) Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à
ce que les haut-parleurs aient la même polarité
(conducteur noir = pôle moins) et que l'amplifica-
teur Public Adress ne soit pas en surcharge.
Caractéristiques techniques
Système : . . . . . . . . . . . haut-parleur large bande
Bande passante : . . . . . 80 – 15 000 Hz
Puissance nominale : . . 7,5/15/25 W
Pression sonore
(1 W/1 m) : . . . . . . . . . . . 88 dB
Dimensions, poids : . . . . 440 x 310 x 320 mm, 5,7 kg
Tout droit de modification réservé.
®
Nennbelastung
gemeinsamer Anschluss (C)
7,5 W
15 W
25 W
cher (8") mit Hochtonkegel
RMS
.
Power rating
common connection (C)
7.5 W
15 W
25 W
speaker with dual cone
RMS
.
Puissance nominale
branchement commun (C)
7,5 W
15 W
25 W
20 cm (8") avec cône d'aigu
RMS
A-0366.99.01.02.2005

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor GLS-201/GR

  • Página 1 5,8 m : reliez le conducteur noir (pôle moins) mages matériels ou corporels résultants si le haut- et le conducteur de couleur correspondant à la Tout droit de modification réservé. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0366.99.01.02.2005...
  • Página 2 2) Głośnik należy podłączyć za pomocą kabla wie- Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzia- lności za wynikłe szkody materialne, jeśli urządze- lożyłowego 5,8 mm. Podłącz czarny kabel (bie- Mo˝e ulec zmianie. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0366.99.01.02.2005...

Este manual también es adecuado para:

16.1820