Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Woody Valley RACE

  • Página 3 RACE - Manual de usuario Enhorabuena por la compra de un producto de WOODY VALLEY. Todos nuestros productos son el resultado de una minuciosa investigación en constante colaboración con pilotos de todo el mundo. Por eso es tan importante que conozcamos su opinión. Su experiencia y colaboración nos permite mejorar constantemente...
  • Página 4 RACE - Manual de usuario INFORMACIÓN DEL FABRICANTE: WOODY VALLEY s.r.l. via Linz, 23 - 38121 Trento - ITALIA Tel +39 0461 950811 Web: www.woodyvalley.eu E-mail: info@woodyvalley.com INFORMACIÓN EN LAS ETIQUETAS DE LA SILLA DE PARAPENTE Datos del fabricante Información del con-...
  • Página 5 El equipo técnico de Woody Valley NOTA DE SEGURIDAD Al comprar este equipo de Woody Valley, usted reconoce que es un piloto de parapente con licencia válida y que acepta todos los riesgos asociados a las actividades de parapente, incluidos los de lesiones graves y muerte. El uso inapropiado o incorrecto de este equipo aumenta significativamente dichos riesgos.
  • Página 6 RACE - Manual de usuario ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Concepto 1.2 Protección y seguridad 1.3 Sistema de cierre de seguridad 1.4 El sistema RECCO 1.5 Precauciones 2. ANTES DE USAR LA SILLA 2.1 Paracaídas de emergencia 2.1.1 Asa con contenedor interior para paracaídas (P.O.D.) 2.1.2 Conexión del paracaídas de emergencia a la silla...
  • Página 7 RACE - Manual de usuario 5. ALMACENAMIENTO DE LA SILLA 6. AJUSTE DEL SISTEMA ACELERADOR 7. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 7.1 Inspección periódica de la protección dorsal 7.2 Sustitución del cubrepiernas 8. GARANTÍA 9. CERTIFICADOS DE HOMOLOGACIÓN 10. DATOS TÉCNICOS...
  • Página 8 RACE - Manual de usuario 1. INFORMACIÓN GENERAL Este manual es parte integrante de la silla de parapente RACE y debe con- servarse cuidadosamente para futuras consultas. Si desea obtener información adicional, póngase en contacto con su distri- buidor o directamente con Woody Valley.
  • Página 9 XC o Bivouac, y para pilotos que exigen prestaciones técnicas de alto nivel, pilotaje preciso y comodidad, todo ello en un solo paquete excepcionalmen- te ligero. En efecto, la silla RACE pesa tan solo 1879 gramos (talla M) es- tando totalmente equipada con los protectores, el acelerador, portainstru- mentos (cockpit) y todos los beneficios de la experiencia de Woody Valley.
  • Página 10 Independientemente del tipo de protección de la silla RACE, la protección se encuentra siempre por debajo del asiento y ya montada en la silla suminis- trada por WOODY VALLEY. Para asegurarse de que la silla está lista para el vuelo.
  • Página 11 RACE - Manual de usuario Compruebe periódicamente el estado de la protección y sustitúyala si fuera necesario. El acceso al contenedor de la silla se encuentra en la parte infe- rior del respaldo. Antes de retirar la protección, suéltela de la tira elástica.
  • Página 12 RACE - Manual de usuario Miscellaneous Impact Pad Report MISC_273.2023 Inspection certificate number: Name impact pad: Test results of Impact pad test Inspection certificate number: MISC_273.2023 without emergency parachute including emergency parachute Manufacturer data: Sample data: 36.64 36.73 0.00 0.00...
  • Página 13 1.4 El sistema RECCO La silla RACE está equipada con un reflector RECCO dispuesto en la hom- brera izquierda y que consiste en un dispositivo para la búsqueda y localiza- ción de una persona en peligro en un espacio abierto.
  • Página 14 RACE - Manual de usuario 1.5 Precauciones El uso de productos ligeros como la RACE requiere un tratamiento y cuida- do especiales, ya que están hechos de materiales ligeros más susceptibles de sufrir daños si no se utilizan apropiadamente. La vida útil de este producto depende en gran medida del cuidado con que se utilice.
  • Página 15 El paracaídas de emergencia debe encontrarse conectado con la silla antes de que se inserte en el contenedor que incorpora la silla. La silla RACE no es apta para ser utilizada con un contenedor externo para el paracaídas de emergencia.
  • Página 16 2.1.2 Conexión del paracaídas de emergencia a la silla La silla RACE no incluye en sí ninguna brida de conexión; para conectar el paracaídas de emergencia a la silla, hay que pasar directamente el loop del paracaídas de emergencia a través de los dos loops de las cintas de los...
  • Página 17 RACE - Manual de usuario Si utiliza un paracaídas de emergencia dotado con una brida doble, puede conectarlo a la silla utilizando los dos loops de las cintas de los hombros. Las dos conexiones deben hacerse con mosquetones de tornillo cuya carga de rotura es de por lo menos 1400 Kg.
  • Página 18 RACE - Manual de usuario ADVERTENCIA: No ponga ningún objeto en el bolsillo de la brida de emergencia. Para evitar cargas laterales anormales, hay que conectar la línea a los dos ojales de las cintas de los hombros. No solo a uno de los dos.
  • Página 19 RACE - Manual de usuario 2.1.3 Inserción del paracaídas de emergencia Abra la cremallera empezando a la altura de la solapa de cierre, para obte- ner un acceso libre a la cuerda entre los ojales y el paracaídas. Tras haber conectado el paracaídas de emergencia a la silla siguiendo los pasos explicados anteriormente, inserte el paracaídas y el haz de bandas...
  • Página 20 RACE - Manual de usuario...
  • Página 21 RACE - Manual de usuario ADVERTENCIA: Cada nueva combinación de silla y paracaídas de emergencia que se monte por primera vez debe ser revisada por un concesionario oficial de sillas de parapente o paracaídas de emergencia, o si no por un instructor de vuelo, a fin de asegurar la buena extraibilidad del paracaídas.
  • Página 22 RACE - Manual de usuario 2.1.5 Despliegue del paracaídas de emergencia Es importante que se tantee periódicamente, durante vuelos normales, la posición del asa de lanzamiento a fin de conseguir que el movimiento reac- tivo de agarrarla sea instintivo en una situación de emergencia.
  • Página 23 RACE - Manual de usuario 2.2 Ajustes de la silla de parapente La silla RACE permite ajustar durante el vuelo el ancho de la cinta pectoral y la altura de las cintas de los hombros. Además, si bien solo en tierra, el piloto puede ajustar las cintas alta y baja del respaldo y la longitud del cu- brepiernas.
  • Página 24 RACE - Manual de usuario LEYENDA: Cinta pectoral sección 2.2.1 Ajuste de las cintas de los hombros sección 2.2.2 Ajuste del asiento sección 2.2.3 Ajuste del respaldo sección 2.2.3 Ajuste del cubrepiernas sección 2.2.4...
  • Página 25 RACE - Manual de usuario 2.2.1 Ajuste de la cinta pectoral La cinta pectoral ajusta la distancia entre los dos mosquetones y, en el caso de la talla M, presenta una abertura de entre 36 y 45 centímetros. Para el...
  • Página 26 RACE - Manual de usuario 2.2.3 Ajuste del asiento y del respaldo En esta fotografía puede ver cómo están dispuestos los ajustes 'laterales'. Estos dos puntos sostienen de hecho al piloto desde la parte superior de su espalda hasta la región lumbar.
  • Página 27 RACE - Manual de usuario Para cambiar la longitud, afloje el lazo doble del nudo, cree un nuevo nudo en la posición deseada y, a continuación, sitúe el lazo doble en el nuevo nudo. Recomendamos que realice las operaciones simétricamente a los dos lados de la silla.
  • Página 28 RACE - Manual de usuario 3. VOLAR CON RACE 3.1 Comprobaciones previas al vuelo Para obtener la máxima seguridad, utilice un procedimiento de comproba- ción previo al vuelo que sea fiable y completo, y repita sistemáticamente las mismas secuencias mentales antes de cada vuelo.
  • Página 29 RACE - Manual de usuario Si tras evaluar cuidadosamente las condiciones meteorológicas considera que son favorables para el vuelo, colóquese la silla pasando los brazos a través de las cintas de los hombros y cierre luego primero las líneas rojas del estabilizador pasando para ello el amarre de aluminio del lado izquierdo a través del loop derecho.
  • Página 30 RACE - Manual de usuario Proceda a cerrar el cubrepiernas pasando para ello el cazonete blanco del lado derecho por el loop negro del cubrepiernas izquierdo. Cierre el «sistema de cierre de seguridad» cogiendo para ello la tira roja del extremo de la línea gris unida a las cintas de las piernas y pásela primero...
  • Página 31 RACE - Manual de usuario Para facilitar la entrada de las piernas en el cubrepiernas, hay un cordón elástico, que termina con una bola de plástico, unido a la parte inferior del cubrepiernas. Este cordón elástico debe atarse a los cordones del zapato derecho, antes del despegue, tal como ilustran las imágenes.
  • Página 32 3.2 Bolsillos 3.2.1 Bolsillo trasero En la configuración de vuelo, la silla RACE presenta un bolsillo trasero es- pacioso al que se accede abriendo completamente la cremallera de la parte trasera de la silla. Este compartimento está diseñado y dimensionado para poder guardar en él la mochila, ropa, la bolsa de hidratación o un saco de...
  • Página 33 RACE - Manual de usuario 3.2.3 - Bolsillo para navaja de seguridad En el cubrepiernas, cerca del mosquetón derecho y del velcro para fijar el portainstrumentos, hay un pequeño bolsillo que sirve para guardar el cu- chillo de seguridad. Este accesorio es opcional.
  • Página 34 RACE - Manual de usuario 3.3 Bolsa de hidratación La silla RACE está diseñada para poder alojar una bolsa de hidratación. Bas- ta con introducirla en el bolsillo trasero y dejar que el tubo salga por la cre- mallera de cierre del bolsillo para introducirlo a continuación en la sujeción elástica de la cinta del hombro izquierdo.
  • Página 35 3.8 Gancho de remolque La silla RACE es apropiada para un despegue remolcado. El gancho de re- molque debe insertarse directamente en los mosquetones principales, te- niendo cuidado de que los mosquetones tengan sus brazos de apertura orientados hacia atrás.
  • Página 36 RACE - Manual de usuario 3.9 Aterrizaje con la silla RACE Cuando aterrice, recuerde que debe extraer las piernas de la cubierta de- lantera y adoptar una posición erguida. No aterrice nunca en posición de sentado porque es muy peligrosa para la espalda, incluso teniendo una pro- tección dorsal que, de hecho, es únicamente un sistema de seguridad pasi-...
  • Página 37 RACE - Manual de usuario 4. ESTABILIZADOR La silla RACE dispone de un sistema innovador que estabiliza la silla duran- te el vuelo, ajustando la sensibilidad. Este sistema modifica la geometría del tirante y está directamente conectado a las dos bandas del ala.
  • Página 38 RACE - Manual de usuario 4.1 Conexión del estabilizador La conexión del estabilizador al ala es un paso indispensable para el buen funcionamiento. En primer lugar, inserte el Maillon Rapide en la última línea de la banda (B en el caso de velas de dos líneas o C en el caso de velas de tres líneas), tal como se ilustra en las siguientes fotografías.
  • Página 39 RACE - Manual de usuario 4.2 Ajuste del estabilizador y cinta pectoral El estabilizador está vinculado a la cinta pectoral, por lo que recomendamos que establezca primero la longitud deseada de la cinta pectoral y ajuste a continuación el cierre del estabilizador utilizando los nudos en los aros en Para un ajuste óptimo, el estabilizador debe estar algo suelto para que la...
  • Página 40 RACE - Manual de usuario 4.3 Ajuste del cordón elástico negro Una vez conectado el estabilizador, compruebe que los dos asideros se en- cuentran en posiciones simétricas y a la misma altura. Debe hacerse tam- bién una segunda comprobación con el cordón elástico negro para asegu- rar que no esté...
  • Página 41 RACE - Manual de usuario 4.4 Cómo almacenar el estabilizador cuando no se utiliza Si no va a utilizar el estabilizador, recomendamos que no lo desmonte, sino que lo guarde en el bolsillo tal como se ilustra en las siguientes fotografías.
  • Página 42 RACE - Manual de usuario 5. ALMACENAMIENTO DE LA SILLA La silla RACE puede guardarse en la mochila tanto con el parapente conec- tado a los mosquetones como por separado. La secuencia de operaciones ilustrada a continuación le servirá de ayuda para empaquetar adecuada- mente la silla.
  • Página 43 RACE - Manual de usuario 6. AJUSTE DEL SISTEMA ACELERADOR La silla RACE está equipada con un acelerador de tres peldaños. La longitud del sistema acelerador debe ajustarse únicamente una vez se hayan com- pletado los ajustes de la silla.
  • Página 44 Para cualquier tarea mantenimiento que necesite, póngase en contacto con un distribuidor autorizado o con Woody Valley e indique el número de identificación completo de la silla que puede encontrar en la etiqueta pla- teada ubicada en el interior del bolsillo trasero.
  • Página 45 RACE - Manual de usuario 7.1 Inspección periódica de la protección dorsal Recomendamos que se revise periódicamente el estado de la protección dorsal, sobre todo si es deformable. Si está dañada, hay que sustituir la protección. Para extraer el protector, acceda al lateral de la zona lumbar del respaldo, retire la cinta elástica que sujeta el protector y sáquelo.
  • Página 46 De ser necesario, puede sustituir el cubrepiernas de la RACE, ya que está dotada con una cremallera. Cuando tenga que sustituirla, asegúrese de in- setar correctamente las líneas del reposapiés en las aberturas del cubre- piernas previstas para ello.
  • Página 47 RACE - Manual de usuario...
  • Página 48 Para la reparación del producto defectuoso, tendrá que enviarlo a WOODY VALLEY o a personas autorizadas. WOODY VALLEY se reserva el derecho de decidir el mejor método para res- taurar la silla, sea este una reparación, el reemplazo de componentes o la sustitución de todo el producto.
  • Página 49 RACE - Manual de usuario 9. CERTIFICADOS DE HOMOLOGACIÓN Harness inspection certificate - EN Harness inspection certificate - NfL Inspection certificate number: PH_422.2023 MISC_247.2023 Inspection certificate number: PH_422.2023 MISC_273.2023 Impact pad number: Impact pad number: MISC_273.2023 Manufacturer data Manufacturer data...
  • Página 50 M = 36-45 cm máx.) L = 38-47 cm XL = 39- 48,5 cm Peso de la RACE - el peso puede va- S = 1778 g M = 1879 g riar en un 2-3 % (dado con protec- L = 1962 g XL = 2034 g ción PRS sin bolsillos de malla)