Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RW1210
BRUSHLESS RATCHET WRENCH
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA
SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE
ESTE PRODUCTO.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. SI NO LO
HACE PODRÍA PROVOCAR ACCIDENTES CON FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES SERIAS. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SU CONSULTA EN
EL FUTURO Y REVÍSELO FRECUENTEMENTE PARA UN USO SEGURO.
40733104-NA
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
English
Français
Español

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUROFIX RW1210

  • Página 1 RW1210 BRUSHLESS RATCHET WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Página 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Página 3 1English1 WARNING LABEL IDENTIFICATION Read Manuals Before Operating Product. Wear Eye Protection. Wear Hearing Protection. Wear Dust Mask. Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. IMPORTANT SAFETY RULES DANGER When using power tools, always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles.
  • Página 4 1English1 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Página 5 1English1 stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it on or off.
  • Página 6 1English1 SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
  • Página 7 1English1 Kilograms Weight Direct Current Type of Current Revolutions per Revolutions, Surface Speed, Strokes, etc. …/min Minute per Minute FUNCTIONAL DESCRIPTION Fig. 1 CONTROLS AND COMPONENTS: 1. Output Drive 2. Forward / Reverse Lever 3. Aluminum Housing 4. Lock button 5.
  • Página 8 1English1 SPECIFICATIONS Model Number RW1210 12 Vdc Voltage Drive 1/4”sq. 3/8" sq. 1/2”sq. Max. Torque 45 ft-lbs 65 ft-lbs 70 ft-lbs 60 Nm 88 Nm 95 Nm No Load Speed 0-195 RPM Tool Weight 3.08 lbs(1.4kg) ASSEMBLY INSTALLING OR REMOVING BATTERY PACK TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery release button (see Fig.
  • Página 9 1English1 REMOVING SOCKETS 1. Always follow the procedure below to remove a socket. Pull out the socket from the anvil of output drive directly. (see Fig. 3) Always set lock button (4) to off position when installing and CAUTION removing socket or prevent the switch on when place the wrench on bag, work table, tool cabinet…..etc.
  • Página 10 1English1 fastening torque can be affected by many factors including the following: Voltage: Low voltage due to a nearly discharged battery will reduce the fastening torque. Socket Size: Failure to use the correct socket size will cause a reduction in fastening torque.
  • Página 11 For technical support, call: 886-4-25683366 Service address: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwan www.durofix.com.tw English...
  • Página 12 1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle.
  • Página 13 1Français1 ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse ATTENTION qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dommages corporels mineurs ou modérés. AVIS fournit des informations supplémentaires utiles pour REMARQUE l'utilisation et la maintenance de cet outil. Assurez-vous de comprendre parfaitement les AVIS indiqués. IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Lisez les manuels avant d'utiliser le produit.
  • Página 14 1Français1 exposition à ces composants chimiques: Travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec des équipements de sécurité certifiés, comme des masques anti- poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. AVERTISSEMENT: La manipulation de cordon d'alimentation vous expose à du plomb, un composant chimique connu par l'État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
  • Página 15 1Français1 lorsque vous utilisez l'outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l'influences de drogue, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'outil électrique peut engendrer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protections pour vos yeux.
  • Página 16 1Français1 d'utilisateurs non formés. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la à l’ abri des autres objets métalliques comme : les trombones, pièces de monnaie, clés, ciseaux, vis ou autre petit objet en métal risquant de connecter deux connecteurs entre eux. Le court-circuit des connecteurs de la batterie entraînera des étincelles, des brûlures ou un incendie.
  • Página 17 1Français1 RÉPARATION Faites réparer votre outil électrique par un technicien qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité de l'outil électrique. La réparation de l'outil doit être effectuée par un technicien qualifié. Toute réparation ou maintenance effectuée par un technicien non qualifié risquera de causer des blessures.
  • Página 18 1Français1 Prenez des précautions supplémentaires pour éviter l'inhalation et le contact avec la peau quand vous travaillez avec ces matériaux. Demandez et respectez toutes les informations de sécurité disponibles auprès du fabricant du matériau. SYMBOLES L'étiquette sur votre outil inclut les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont : SYMBOLE...
  • Página 19 Levier marche avant / arrière Coque en aluminium Bouton de verrouillage nterrupteur à vitesse variable Poignée anti-dérapante Bouton de libération de la batterie Batterie SPÉCIFICATIONS RW1210 Numéro de modèle Tension 12 Vcc Entraînement Carré 1/4” Carré 3/8" Carré 1/2" Français...
  • Página 20 1Français1 45 ft-lbs 65 ft-lbs 70 ft-lbs Max. Couple 60 Nm 88 Nm 95 Nm Vitesse à vide 0-195 RPM (tr/min) Poids de l'outil 3,08 lbs(1,4kg) MONTAGE INSTALLER OU RETIRER LA BATTERIE POUR RETIRER LA BATTERIE : Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (voir Fig.
  • Página 21 1Français1 Respectez toujours la procédure ci-dessous pour retirer une douille. Retirez la douille de l'enclume du disque de sortie directement. (voir Fig. 3) Mettez toujours l'interrupteur (4) sur la position d'arrêt lorsque ATTENTION vous installez et retirez la prise ou empêchez l'allumage lorsque vous placez la clé...
  • Página 22 1Français1 3. Appliquez une pression sur l'outil pour empêcher la douille de sortir du boulon. 4. Pour commencer, allumez le tournevis/la clé à chocs. Vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique. Le couple de serrage peut être affecté par plusieurs facteurs : Tension : Une faible tension en raison d'une batterie presque déchargée réduira le couple de serrage.
  • Página 23 Pour le support technique, appelez le: 886-4-25683366 Adresse de service: Mobiletron Electronics Co., Ltd. N ° 85, sec. 4, chemin Chung-Ching Ta-Ya, Taichung, 428, Taïwan www.durofix.com.tw Français...
  • Página 24 1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO Durofix le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal.
  • Página 25 1Español1 PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa PRECAUCIÓN que, si no se evita, podría tener como consecuencia lesiones menores o moderadas. NOTA ofrece información adicional que resulta útil para un uso NOTA y mantenimiento adecuados de esta herramienta. Si ve una NOTA asegúrese de entenderla por completo.
  • Página 26 1Español1 El riesgo que corre a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
  • Página 27 1Español1 ADVERTENCIA Manténgase atento, mire lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando trabaje con una herramienta de potencia. No utilice una herramienta de potencia si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de distracción durante la utilización de herramientas de potencia puede resultar en graves lesiones personales.
  • Página 28 1Español1 Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o cuando guarde la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se active accidentalmente. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y otras personas inexpertas.
  • Página 29 1Español1 contacto directo. Si entra en contacto accidental, lávese bien con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además de lavarse, busque ayuda médica. El líquido expulsado de una batería puede causar irritación o quemaduras. SERVICIO Lleve su herramienta de potencia para su reparación a un técnico cualificado que utilice sólo partes de repuesto idénticas.
  • Página 30 1Español1 Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias. Mantenga la broca alejada de usted y todos los objetos mientras la instala o la quita. Algunas maderas contienen sustancias conservadoras que pueden ser tóxicas. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel cuando trabaje con estos materiales.
  • Página 31 Carcasa de aluminio Botón de bloqueo Interruptor de velocidad variable Agarre suave antideslizante Botón de liberación de la batería Batería ESPECIFICACIONES Número de modelo RW1210 12 Vdc Voltaje Cuadrado 1/4" Cuadrado 3/8" Cuadrado 1/2" 45 ft-lbs 65 ft-lbs 70 ft-lbs Máx. Torque...
  • Página 32 1Español1 Peso de la herramienta 3,08 lbs(1,4kg) MONTAJE INSTALAR O QUITAR LA BATERÍA PARA QUITAR LA BATERÍA: Suelte el botón de liberación de la batería (ver Fig. 2A) y tire de la batería para sacarla. PARA INSTALAR LA BATERÍA: Introduzca la batería (ver Fig. 2B) en la herramienta hasta que quede bloqueada en su lugar.
  • Página 33 1Español1 Ajuste siempre el interruptor (4) a la posición de PRECAUCIÓN desactivado cuando instale o quite un accesorio o evite que se encienda cuando la llave en la bolsa, la mesa de trabajo, el armario de herramientas ... etc. PALANCA HACIA ADELANTE / INVERSA La herramienta está...
  • Página 34 1Español1 torque con una llave de torque. El torque de agarre puede ser afectado por muchos factores, incluyendo los siguientes: Voltaje: Bajo voltaje debido a una batería casi descargada reducirá el torque de agarre. Tamaño del accesorio: Si no utiliza un accesorio con el tamaño correcto, provocará una reducción en el torque de agarre.
  • Página 35 Para soporte técnico, llame al: 886-4-25683366 Dirección del servicio: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwán www.durofix.com.tw Español...