Descargar Imprimir esta página

Aiwa CR-D90 Instrucciones De Manejo página 2

Publicidad

TUNING INTO A STATION+
ACCORD D'UNE STATION+
SINTONIZACION
DE UNA
EMISORA +
Connect the supplied headphones to the O jack.
1 Set the POWER switch to ON.
To obtain powerful heavy bass, set it to SUPER BASS.
2 Press BAND repeatedly to select AM or FM.
3 Press TUNING UP or DOWN to tune in to a station.
4 Adjust the volume.
Brancher Ies 6couteurs fournis clans la wise (?
1
2
3
4
Mattre I'intsrrupteur POWER sur ON.
Pour obtenir des basses puissances, r6gler A SUPER
BASS.
Appuyer
de maniere
rt$petee sur BAND pour
st$lectionner AM ou PM.
Appuyer surTUNING UP ou DOWN pour accorder
une station.
Ajuster 19volume.
Conecle Ios auriculares suministrados a la toma 0.
1 Mueva el interruptor
POWER a ON.
Para obtener graves m~s potentesl mueva a SUPER
BASS,
2 Oprima BAND repetidamente para seleccionar AM
o FM.
3 Oprima TUNING UP o DOWN para sintonizar una
emisora.
4 Ajuste el volumen.
After listening, set the POWER switch to OFF to turn off
the power.
To listen to an FM stereo broadcast
Set the ST/MONO switch to ST. If the FM stereo signal
is weak, set it to MONO. The sound will be monaural,
but distortion will be reduced.
Aprbs I%coute, mettre I'interrupteur POWER sur OFF
pour couper I'alimentatiom
Despu6s de la escucha, mueva el interruptor POWER
a la posicic$n OFF para desconectar la alimentaci6n.
ST/MONO
Pour r5coutar une 6mission FM st6rr50
R6gler Ie commutateur ST/MONO ~ ST. Si Ie signal FM
st&60 est faible, r6gler A MONO. Le son sera monaural,
mais la distortion sera r~duite.
Para eacuchar una emisora de FM en eatt%'eo
Mueva el interruptor ST/MONO a ST. Si la sefial de FM
en est6reo est~ d6bil, mueva a MONO.
El sonido se
escucha en monoaural pero la distorsi6n es menor.
For quick tuning
Keep TUNING UP or DOWN pressed for 1 to 2 seconds,
When a station is received, the frequency indicator stops
automatically, However, it may not stop if the broadcast
signal is weak.
Pour I'accord rapide
Maintenir la touche TUNING UP ou DOWN enfonc6e 1 a
2 secondes. A la rdception d'une station, I'indicateur de
fr6quence s'arr6tera automatiquement. II peut toutefois
ne pas s'arr&er si Ie signal de radiodiffusion est faible.
Para sintonizar rapidamente
Mantenga presionado TUNING UP o DOWN durante 10
2 segundos. Cuando se reciba una emisora, el indicador
de frecuencia se parar~ autom#icamente.
Sin embargo,
es posible que nose pare si la sefial de la emisora est~
d6bil.
For better reception + H
FM
The headphones cord functions as FM antenna.
Keep it extended,
AM
Turn the unit to find the position which gives the
best reception.
Pour obtenir une meilleure reception +
FM
Le cordon des t$couteurs sert d'antenne
FM.
Laisser Ie cordon 6tendu.
AM
Tourner I'appareil pour trouver la position offrant
la meilleure r6ception.
Para mejorar la recepci6n
+ H
FM
El cable de Ios auriculares funciona como antena
de FM. Mant6ngalo extendido.
AM
Gire el aparato hasta encontrar la posicir5n que la
da la mejor recepci6n.
MANUAL PRESETTING
-+
2
9
'$%*
You can preset up to seven stations on AM and FM.
'
1
m
PREREGLAGE
MANUEL+=
1 Tune intos station.
2 Press MEMO.
"MEMORY flashes for about 10 seconds.
3 Press PRESET to select the preset number while
"MEMORY" is flashing.
MEMORIZATION
MANUAL +
Jusqu'~ 7 stations AM et FM peuvent 6tre pr&egl.4es.
1 Accorder une station.
2 Appuyer sur MEMO.
"MEMORY" clignote pendant environ 10 secondes.
3 Appuyer sur PRESET pour selectionner Ie num&o
de prt%egfage alors que "MEMORY" cllgnote.
Se pueden memorizar hasta siete emisoras en AM y FM.
3 ~
TUNING
b
To preset two or more stations, repeat steps from the
beginning.
1 Sintonice una emisora.
2 Presione MEMO.
"MEMORY" parpadear~ durante unos 10 segundos,
3 Presione
repetidamente
el boton
PRESET para
seleccionar
el numaro de memorizaclon
mientras
est6 parpadeando
"MEMORY".
m
if flashing stops during operation
Repeat the procedure from step 2.
R6p&er Ies &apes depuis Ie dctbut pour preregler deux
stations ou plus.
LISTENING TOPRESET STATIONS
1 Set the POWER ewitch to ON.
2 Press PRESET to select the preset number.
3 Adjust the volume.
Si Ie clignotement
s'arriXe pendant Ie
fonctionnement
R6peter la proc6dure depuis l'&ape 2.
Para memorizar dos o mas emisoras, repita Ios pasos
desde el principio.
4
~
VOLUME
Si el parpadeo cesa durante la operaci6n
Repita et procedimiento desde el paso 2,
ECOUTE DESTATIONS P REREGLEES
1 Regler I'interrupteur POWER a ON.
2 Appuyersur PRESET pour selectionner Ie numero
de prerdglage.
3 Ajuster Ie volume.
After listening, set the POWER switch to OFF to turn off
the power.
ESCUCHA
DE EMISORAS
MEMORIZADAS
1 Mueva el interruptor POWER a ON.
2 Presione PRESET para sefeccionar el numero de
emisora memorizada,
3 Ajuste volumen.
SPECIFICATIONS
Aprbs l'6coute, mettre I'interrupteur POWER sur OFF
pour couper t'alimentation.
Frequency range
output
Maximum output
Power source
Dimensions
Weight
Accessory
FM 87.5 – 108 MHz
AM 530/531 – 1,71011,602 kHz
(10 kHz/9 kHz steps)
~ (headphoneS) jack (3.5 mm dia.
stereo mini-jack)
10 mW + 10 mW (EIAJ/32 ohms)
DC 3 V using two R03 (size AAA)
batteries
60 (W) x 103 (H) x 21 (D) mm
(2 '/z x 4 '/6 x 27/32 in.)
Approx. 84 g (2.9 OZ)excluding
batteries
Stereo headphones (1)
I
I
Despu6s de la escucha, mueva el interruptor POWER
a la posici6n OFF para desconectar la alimentaci6n.
SPECIFICATIONS
Plage de fr6quences
FM 87,5& 108 MHz
AM 530/531 A 1.71 0/1 .602 HZ
(10 kHti9 kHz &apes)
Puissance
Prise 0 (6couteurs)(mini-ptise
stt?rbo dia. 3,5 mm)
Puissance maximale
10 mW + 10 mW (EIAJ 32 ohms)
Alimentation
Courant continu 3 V avec deux
piles R03 (format AAA)
Dimensions
(l/h/p) 60x 103 x 21 mm
Poids
Approx. 84 g, piles exclues
Accessoires
Ecouteurs st&40
ESPECIFICACIONES
Gama de frecuencias
FM 87,5 – 106 MHz
AM 530/531 - 1.71OII .602 kHz
(10 kHz/9 kHz pasos)
Salida
(? (toma para auriculares)
(minitoma est6reo de 3,5 cm de
di~)
Salida m~xima
10 mW + 10 mW (EIAJ/32 ohmios)
Fuente de alimentaci6n
3 V CC, utilizando dos pilas R03
(tamafio AAA)
Dimensioned
60 (An) x 103 (Al) x 21 (Prf) mm
Peso
Aprox. 84 g, sin incluir Ias pilas
Accesorio
Auriculares estereo (1)
F-
SI
1
—)
The specifications and external appearance of this unit
are subject to change without notice.
Les sp~cifications et I'aspect exterieur de cet appareil
sent sujets A modification saris pr6avis.
Las especificaciones y el aspecto externo de esta unidad
est~n sujetos a cambio sin previo aviso.
m
q
%JNING
b
:
2
f!!!)
MEMO
m
I
u
.
__-. ___..
.....

Publicidad

loading