o se les instruya sobre el uso seguro del
producto y que hayan comprendido los
peligros que conlleva.
6. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
7. La limpieza y el mantenimiento del usuario
no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
8. Mantenga los envases y películas
protectoras lejos de los niños, representan
un peligro de asfixia.
9. Nunca utilice el dispensador para dispensar
alimentos. El producto no ha sido probado ni
homologado para su uso con alimentos.
SEGURIDAD DE LAS PILAS
• Las pilas son objetos pequeños y debe
cambiarlas un adulto.
• NO queme las pilas usadas.
• NO tire las pilas al fuego, ya que podrían
explotar o tener fugas.
• NO mezcle pilas viejas y nuevas ni distintos
tipos de pilas.
• NO utilice pilas recargables, ya que
esto puede afectar al funcionamiento
adecuado del producto, provocar un mal
funcionamiento o hacer que no funcione.
• NO provoque un cortocircuito con los
terminales de las pilas.
• Extraiga inmediatamente las pilas gastadas
del producto. De lo contrario, aumentará el
riesgo de fugas.
• No exponga a las pilas a condiciones
extremas, por ejemplo, a radiadores o al sol.
De lo contrario, aumentará el riesgo de fugas.
• Evite el contacto con la piel, los ojos y las
mucosas. En caso de contacto con el ácido
de las pilas, enjuague inmediatamente las
zonas afectadas con abundante agua limpia y
consulte inmediatamente a un médico.
M24525_M28550_M28551_LivingtonSensorClean_Manual_A5_20210107_BS.indd 15
M24525_M28550_M28551_LivingtonSensorClean_Manual_A5_20210107_BS.indd 15
INSTRUCCIONES DE USO
PREPARACIÓN: inserte las pilas (fig. 2)
1. Gire la tapa del compartimento de las pilas en sentido contrario a las agujas
del reloj e inserte 4 pilas AAA en el compartimento de las pilas. Preste
atención a la polaridad. Importante: NO MEZCLE PILAS VIEJAS Y NUEVAS.
2. Vuelva a colocar la tapa y gírela en el sentido de las agujas del reloj para
cerrarla.
Información importante: retire las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante
un período de tiempo prolongado. Mantenga el compartimento de las pilas alejado
del agua u otros líquidos para evitar que se oxiden las pilas. Si va a utilizar el
aparato en un ambiente húmedo, asegúrese de que la tapa del compartimento de
las pilas esté siempre completamente cerrada.
LLENADO DE LÍQUIDO (fig. 3)
1. Abra la abertura de llenado girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. A continuación, introduzca el líquido (máximo 300 ml) en el depósito de líquido. No
llene el líquido por encima de la marca MAX del depósito interno.
ENCENDIDO Y APAGADO (fig. 4)
Presione el botón situado junto a la tapa del compartimento de las pilas para encender
o apagar el aparato. El piloto del sensor de infrarrojos situado en la parte superior
parpadeará en azul. Importante: al encenderse el aparato, se pondrá en modo de
espera.
USO:
Coloque la mano en la zona de detección del sensor de infrarrojos (a una distancia
máxima de 5 cm.). Parpadeará una luz azul en la zona de detección del sensor de
infrarrojos y se expulsará líquido del depósito interno por la boquilla superior.
Importante: no acerque la mano a la zona de detección si no necesita el líquido,
ya que este se dispensa de forma automática.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Limpie el aparato con un paño húmedo y suave y séquelo.
DE. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies wird
durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und
auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über
Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden.
Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
EN. Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic
waste. It has to be disposed through a collection agency that recycles electric and
electronic devices. This is pointed out by the symbol on the product, in the instruction
manual, and on the packaging. Please inquire about local collection agencies that may
be operated by your distributor or your municipal administration. By recycling, making
use of the materials, or other forms of recycling old units you are making an important
contribution to protecting our environment.
IT. Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie.
Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cela est indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode d'emploi
et l'emballage. Informez-vous des points de collecte mis à disposition par votre
commerçant ou l'autorité locale. La réutilisation et le recyclage des appareils usagés
sont une contribution importante à la protection de notre environnement.
FR. Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i
normali rifiuti domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da
questo simbolo presente sul prodotto, nelle istruzioni per l'uso e sulla confezione
dello stesso. Si prega di informarsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio rivenditore
o dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio di vecchi apparecchi costituis-
cono un contributo importante per la tutela dell'ambiente.
15
11.01.21 10:49
11.01.21 10:49