Descargar Imprimir esta página

LUCON M20 Manual Del Operador

Monitor de paciente
Ocultar thumbs Ver también para M20:

Publicidad

Enlaces rápidos

LUCON M20
Monitor de Paciente
Manual del Operador

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LUCON M20

  • Página 1 LUCON M20 Monitor de Paciente Manual del Operador...
  • Página 2 Manual del Operador Monitor de paciente M20 Fabricante Mediana Co., Ltd. Wonju Medical Industry Park, 1650-1 Donghwa-ri, Munmak-eup, Wonju-si, Gangwon-do, Korea Tel: (82) 2 542 3375 (82) 33 742 5400 Fax: (82) 2 542 7447 (82) 33 742 5483 Numero de parte: A7113-XC Fecha de revisión: 0708...
  • Página 3 Daño causado por negligencia en las revisiones de mantenimiento especificadas. Esta garantía solamente cubre el hardware del M20. La garantía no cubre las siguientes selecciones: Cualquier daño o perdida, resultado de la fijación de accesorios o de su operación.
  • Página 4 Información general de seguridad…................1 Avisos...........................1 Precauciones........................3 INTRODUCCION........................5 Uso pretendido para el M20..................5 Acerca de este manual....................5 Identificando las configuraciones del monitor M20............6 Características para el M20..................6 DESCRIPCION DEL MONITOR....................7 Componentes del Panel frontal..................7 Componentes del Panel trasero….................9 Componentes del Panel izquierdo................10 Componentes del Panel derecho................
  • Página 5 Ajustando conexiones.....................53 Descripción de las funciones del menú de SpO ............54 2… Descripción de la funciones del menú de la forma de onda Pleth........55 MONITOREANDO LA RESPIRACION……................57 General...........................57 Ajustando conexiones.....................57 Descripción de las funciones del menú de respiración..........58 Descripción de las funciones del menú de la forma de onda de la respiración.....59 MONITOREANDO LA TEMPERATURA……................61 General...........................61 Ajustando conexiones…....................61...
  • Página 6 Figura 28.conexion de pines de la interface para llamado de enfermera............79 Figura 29. Remplazo del papel de impresora..................... 84 Tablas Tabla 1. Controles del M20........................... 8 Tabla 2. Símbolos del panel y etiquetas......................12 Tabla 3. Símbolos del visualizador (Display)...................... 14 Tabla 4.
  • Página 7 Tabla 29. Menú de respiración……........................58 Tabla 30. Menú de forma........................... 59 Tabla 31. Menú de temperatura.......................... 62 Tabla 32. Menú de tendencia tabular......................... 64 Tabla 33. Menú de tendencia gráfica......................... 65 Tabla 34. Conexiones de la interface de llamado a la enfermera..............79 Tabla 35.
  • Página 8 Información general de seguridad Esta sección contiene importante información de seguridad relacionada con el uso general del M20 monitor último paramétrico del paciente. Se presentará otra información de seguridad importante a través de este manual. ¡Importante! Antes de utilizarlo, lea cuidadosamente este manual, direcciones para uso de los accesorios, toda la información de precauciones y especificaciones.
  • Página 9 ADVERTENCIA: no utilicen una fuente de alimentación que no tenga el voltaje especificado, (100-240V~50/60Hz) porque esto puede causar fuego o choques eléctricos. ADVERTENCIA: inspección antes del uso y mantenimiento preventivo se deben realizar para seguridad en su utilización. ADVERTENCIA: el monitor puede ser utilizado con equipo eléctrico de cirugía. Siga las instrucciones de los manuales para instrumentos médicos-especialmente electro quirúrgicos y de diatermia- cuando son utilizados, porque su energía de alta frecuencia puede causar quemaduras a los pacientes a través de los accesorios.
  • Página 10 ADVERTENCIA: nunca levanté el monitor del cable sensor, la manguera de presión sanguínea, el cordón de alimentación o cualquier otro accesorio. Tales accesorios podrían desprenderse, provocando el monitor caiga sobre el paciente. PRECAUCIONES Las precauciones son identificadas por el símbolo PRECAUCION mostrado arriba. Las declaraciones de precaución identifican condiciones o prácticas que pueden dañar el equipo u otra propiedad.
  • Página 11 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
  • Página 12 Uso previsto para el M20 El M20 está previsto para utilizarse para monitorear electrocardiografía (ECG), ritmo cardiaco (HR), presión sanguínea no-invasiva(NIBP),-presiones arteriales principal, sistólica y diastólica, saturación de oxígeno funcional arterial(SpO2), pulsaciones (PR), respiración(RR), temperatura Temp), para pacientes adultos y neonatales en todas las áreas de un hospital o facilidades...
  • Página 13 AC. Eléctrica El M20 está alimentado por una batería interna que provee típicamente 1, 3 o 5 horas de monitoreo con batería nueva totalmente cargada. Las baterías están continuamente siendo recargas. Prefiero hacer a la sección de Operación con Batería para detalles Visualizador (Display) La pantalla de monitoreo es LCD a color que muestra todos los gráficos y la información...
  • Página 14 DESCRIPCION DEL MONITOR Componentes del Panel Frontal 1 Indicador de alarma 6 Botón de arranque/parada de NIBP 2 LCD 7 Botón de Impresión 3 Indicador de encendido 8 Botón de retorno 4 Indicador de Batería cargando 9 Botón de parado de Alarma. 5 Botón de encendido 10 Perilla Figura 1.
  • Página 15 Tabla 1. Controles del M20 Símbolo Descripción Botón de Encendido Enciende o apaga el monitor. Indicador de Encendido Esta encendido si el monitor esta prendido Botón de Arranque / Parada de NIBP Alterna entre arranque y paradas las mediciones de NIBP.
  • Página 16 Componentes del panel trasero 1 Manija 2 Conector de Corriente AC 3 Terminal Equipotencial 4 Conector de Corriente DC 5 Paquete de Baterías 6 Puerto LAN Figura 2. Componentes del Panel Trasero...
  • Página 17 Componentes del Panel Izquierdo 1 Impresora (opción) 2 Puerto USB (mini USB tipo B) 3 Puerto USB (USB tipo A) 4 Puerto RJ11 Figura 3. Componentes del Panel Izquierdo...
  • Página 18 Componentes del Panel Derecho 1 Conector ECG 2 Conector SpO 3 Conector NIBP 4 Conector de Temperatura Figure 4. Componentes del Panel Derecho...
  • Página 19 Tabla 2. Símbolos del Panel y Etiqueta Símbolos Descripción Símbolos Descripción Indicador de Cargado de Resistente a la mugre y al Batería agua Indicador de Encendido Atención, consulte los documentos acompañantes A prueba de Desfibrilador Marca CE tipo CF Conector ECG Instrucciones de Desecho Conector de Temperatura Fabricante...
  • Página 20 Visualizaciones (Displays) 1 Titulo de la forma de onda del parámetro 8 Icono de Selección de la pantalla principal 2 Forma de Onda 9 Icono del estado de la Batería 3 área de la forma de Onda 10 Visualización de tiempo 4 áreas de mensaje informativo 11 Área numérica 5 Icono del modo de paciente...
  • Página 21 Tabla 3. Símbolos de Visualización Símbolos Descripción Símbolos Descripción Icono forma de onda ECG Unidad de Temperatura: Celsius Par de guías ECG Unidad de Temperatura: Fahrenheit Tamaño de barra ECG Icono de Alarma Audible Activa Icono de forma de onda Icono de Silencio de SpO2 Alarma Audible...
  • Página 22 Tabla 4. Colores de Visualización Función Color Forma de onda ECG Verde Forma de onda SpO Azul cielo Forma de onda Respiración Amarillo Verde NIBP Naranja Azul cielo Rata de Respiración Amarillo Temperatura Azul oscuro Trasfondo General Negro Mensaje Informativo Trasfondo negro, fuente Verde Mensaje de Alarma de baja prioridad Trasfondo negro, fuente Amarilla...
  • Página 23 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco...
  • Página 24 AJUSTANDO EL MONITOR ADVERTENCIA: Para asegurar un funcionamiento seguro y prevenir daños en el equipo, no exponga el equipo a humedad extrema, incluyendo la exposición directa a la lluvia. Tales exposiciones pueden causar funcionamientos imprecisos, o falla del equipo. Refiérase a la sección especificación. ADVERTENCIA: el monitor no debe utilizarse al lado o apilado con otros equipos.
  • Página 25 Lista de Componentes Los siguientes ítems son estándar en el empaque. Tabla 5. Accesorios Estándar Ítems Cant. Monitor M20 Manual de Operación (Ingles) Cordón de alimentación AC Papel de impresión *Solamente cuando la opción de impresora está instalada. Abrazadera/Vejiga fija al medio HEM-CR23 (22-32cm) Abrazadera/Vejiga fija al medioHEM-CS23 (13-22cm) Manguera de la Abrazadera No.1 (3.5m)
  • Página 26 Conexiones del Cable de Alimentación ADVERTENCIA: no lo conecte a una toma eléctrica controlado por un conmutador de pared porque el equipo puede apagarse accidentalmente. PRECAUCION: si la integridad de la fuente alimentación AC está en duda, el monitor debe operarse con su batería interna. Alimentación AC Asegúrese de que los tomas AC están apropiadamente aterrizados que suministran el voltaje especificado y la frecuencia (100-240V~ 50-60 Hz).
  • Página 27 Conexión de Cables de Medición ADVERTENCIA: para el mejor funcionamiento del producto y seguridad en la medición, utilice solamente accesorios suministrados y recomendados por Mediana. Utilice accesorios de acuerdo con los accesorios que han pasado las pruebas recomendadas de bio- compatibilidad en concordancia con el ISO10993-1 Nota: ambas revisiones frecuentes por parte del operador basados diariamente y los más comprensivos chequeos técnicos realizados menos frecuentemente están cubiertos por este requerimiento para detectar daños mecánicos y daños a los cables.
  • Página 28 BATTERY OPERATION PRECAUCION: Recargar la batería es muy recomendable cuando ésta no ha sido totalmente recargada por dos meses o más. PRECAUCION: Cuando el voltaje de la batería es muy bajo, es posible que no trabaje. Nota: se recomienda que el monitor permanezca conectado a la toma-corriente AC cuando no se esté...
  • Página 29 - Operación sin comunicación externa - Sin impresora - Temperatura ambiente a 25°C Nota: El M20 provee tres tipos de batería opcionales que pueden ser ordenadas cuando se necesiten. Indicaciones del Estado de la Batería Cuando se esté trabajando con batería, el icono de estado de batería en la parte más baja del visualizador (Display) indica la condición de carga de la batería.
  • Página 30 UTILIZANDO EL MONITOR ADVERTENCIA: Si la auto prueba al encendido no termina satisfactoriamente, no trate de utilizar el monitor. ADVERTENCIA: Cada vez que el monitor es utilizado, verifique los límites de alarma para asegurarse que son los apropiados para el paciente que va a monitorear. ADVERTENCIA: Si se utilizan diferentes valores de alarma para equipos iguales o similares en cualquier área sola, ej., unidad de cuidados intensivos o cuarto de operación cardiaca, puede existir un riesgo potencial.
  • Página 31 Figura 8. Pantalla inicial Nota: la versión del sistema mostrado arriba es solamente un ejemplo. 4. Después de que los diagnósticos al encendido se han completado satisfactoriamente, el monitor estará listo para operar. Note: si el monitor desde un problema interno durante el POST, el monitor mostrará un código de error y no mostrará...
  • Página 32 Ajustando la Fecha y el Tiempo Usted puede ajustar la fecha y el tiempo mostrado en la pantalla e impreso los reportes. 1. Rote la perilla hasta que remarque visualización de tiempo (Time Display), y luego presione la perilla para seleccionar Menú de fecha/tiempo (Date/Time Menú). 2.
  • Página 33 Ajustando los parámetros básicos Este procedimiento le ayudará a colocar el Modo de Paciente, Borrar la Tendencia, Volumen de la Alarma, Volumen del Pito de las Teclas, Volumen de QRS, el Menú de Servicio. Rote la perilla hasta resaltar el icono de menú de ajuste (Icono de Menú de Ajuste). Presione la perilla para mostrar el menú...
  • Página 34 Ajustando Impresora Si se instala una impresora opcional, este menú le ayudará a colocar Velocidad de la Impresora, Modo de Impresión. Refiere acelerar la sección de Impresión para detalles. Ajuste de Volumen El ajuste de volumen lo ayudará a ajustar el volumen de la alarma audible, el volumen QRS y el volumen del sonido de las teclas.
  • Página 35 Ajustando la Pantalla Principal Usted puede seleccionar que se muestre la pantalla principal; Pantalla de Ondas de 3-ch o Pantalla de Números Grande. 1. Rote la perilla hasta que resalte el Icono de la Pantalla de Números Grandes, y luego presione la perilla para mostrar la Pantalla de Números Grandes.
  • Página 36 ALARMAS Y LIMITES ADVERTENCIA: Cada vez que se utilice el monitor, revise los límites de alarma para estar seguros de que son apropiados para el paciente que se va a monitorear. ADVERTENCIA: si hay valores de la alarma diferentes se utilizan en equipos iguales o similares en un área sola, Ej.
  • Página 37 Prioridad de Alarmas y Mensajes Entre posibilidades de prioridad para alarmas visuales y audibles: Alto, Medio y Bajo. Los mensajes de alarma alta, media y baja son mostrados en el área de mensajes, y los mensajes informativos se muestran en el área de mensajes informativos. Un mensaje es mostrado alternativamente cada dos segundos cuando el monitor está...
  • Página 38 Los límites de la rata de Respiración Los límites de la rata de Respiración Alta violados alta violados --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Resp Los límites de la rata de Respiración Los límites de la rata de Respiración baja violados baja violados --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Perdida de señal de Respiración Perdida de señal de Respiración --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Limites de alta temperatura violados...
  • Página 39 Mensajes Informativos los mensajes informativos indican una condición del sistema que necesita ser corregida. Tabla 15. Mensajes Informativos Parámetros Condición Mensajes ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Sensor SpO condición de ajuste pulso débil señal débil interferencia de movimiento exceso de luz infrarroja interferencia eléctrica/óptica amplitud de pulso alta ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Sensor SpO...
  • Página 40 Indicación Visual de Alarmas Tabla 16. Características del Alarma Visual Categoría de Alarma Color Rata de inteligencia del indicador de alarma Alta prioridad Rojo 5 encendidas en 3 seg. (Aproximadamente 1.7Hz) Prioridad Media Amarillo 5 encendidas en 8 seg. (Aproximadamente 0.6Hz) Prioridad baja Amarillo siempre encendido (no- intermitencia)
  • Página 41 5. Verifique la siguiente reacción del monitor: a. El monitor comienza a explorar las señales fisiológicas del simulador. b. Después entre 10 a 20 segundos, el monitor mostrará el valor medido como lo verifique que los valores están dentro de las tolerancias especificadas en la sección de Especificación para cada parámetro (ECG, SpO , NIBP, Temp, Resp).
  • Página 42 Rangos de los Límites de Alarma La tabla 19 describe los posibles límites de alarma. El monitor es empacado con los valores de ajuste de fábrica. Nota: Personal autorizado puede definir la forma de guardar los valores por defecto: ajustes del usuario, copias de seguridad y valores iniciales de fábrica.
  • Página 43 Silenciado de Alarma Audible ADVERTENCIA: No silencio las alarmas audibles o disminuya su volumen y la seguridad del paciente puede verse comprometida. Cuando ocurre una alarma, Ud. Puede silenciar la alarma audible por un período de (30, 60, 90 o 120 segundos) seleccionados a través del menú de servicio. Sin embargo, las alarmas visuales continuarán durante el tiempo.
  • Página 44 Suspensión/Inhibición de la Alarma Audible ADVERTENCIA: Si una condición de alarma ocurre mientras está en estado de alarma suspendida la indicación en el monitor solamente será visual. Existen dos formas para deshabilitar la alarma audible. 1. Modo de suspensión de alarma audible 2.
  • Página 45 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
  • Página 46 MONITOREO ECG ADVERTENCIA: para mejor funcionamiento del producto y precisión en la medición, utilice solamente accesorios suministrados o recomendados por Mediana. Utilice los accesorios de acuerdo con las recomendaciones del fabricante para su utilización y sus estándares de facilidad. ADVERTENCIA: la línea de aislamiento de transientes del monitor puede parecerse a la forma pronta cardiacas actuales y así...
  • Página 47 Ajuste de Conexiones Nota: Mediana recomienda el uso de electrodos de plata/cloruro de plata (Ag/AgCl). Cuando metales desiguales se utilizan para diferentes electrodos, los electrodos pueden estar sujetos a grandes diferencias de potencial debido a la polarización, el cual puede ser suficientemente severo para lograr obtener un trazo ECG.
  • Página 48 4. Coloque las guías a los electrodos, y luego aplique los electrodos al paciente, utilizando la guía de colores de la Tabla 20. Verifique y la selección de guías deseada está activa en el área de forma de onda ECG. Refiérase a la Tabla 21. La guía II en la más apropiada para muchas situaciones de monitoreo.
  • Página 49 Descripción de las Funciones del Menú HR/PR La proporción para Corazón/Pulso puede librarse de diferentes fuentes (ECG, SpO o NIBP) como muestra del icono en el área numérica HR/PR. 1 Icono HR/PR icono fuente 3 HR/PR 2 unidad HR/PR valor 4 HR/PR Figura 14.
  • Página 50 Descripción de las funciones del menú de las formas de onda ECG 1 Icono la forma de onda ECG forma de onda 3 ECG 2 Tamaño de la barra ECG par guía 4 ECG Figura 15. Visualizador de Forma de Onda ECG Tabla 23.
  • Página 51 Detector de Marcapasos El detector de marcaciones debe estar siempre Encendido para pacientes con marcapasos (refiérase a las advertencias en esta sección). Cuando el Detector de Marcaciones está Encendido, el monitor detecta y filtra las señales generadas por el marcapasos así que ellas no serán calculadas para determinar la proporción cardiaca.
  • Página 52 Nota: las mediciones de presión sanguínea que pueden afectar por la posición del paciente, las condiciones fisiológicas del paciente y otros factores, Nota: las medidas de presión sanguínea determinadas con el monitor M20 son equivalentes a aquellas obtenidas por el observador entrenado utilizando la abrazadera/estetoscopio ocultador...
  • Página 53 General El monitor realiza mediciones de presión sanguínea no invasiva utilizando la técnica de medición oscilométrica. Entonces, bajo el control de monitor, la presión en la abrazadera es reducida gradualmente, mientras que un transductor de presión detecta la presión del aire y transmite una señal al circuito NIBP.
  • Página 54 Ajuste de Conexiones 1. Mida la extremidad del paciente y seleccione el tamaño apropiado de la abrazadera. Como regla general el ancho de la abrazadera debe abarcar aproximadamente las dos terceras partes de la distancia entre el poder paciente y el hombro. 2.
  • Página 55 Modos de Medición NIBP La medida de la presión sanguínea se puede hacer de 3 maneras: Modo manual: Medición única de presión arterial sistólica/diastólica/principal. Modo Automático (AUTO): Mediciones en intervalos preestablecidos. Modo Continuo (CONT): Tantas mediciones como sea posible dentro de un periodo de cinco minutos.
  • Página 56 Descripción de las Funciones del Menú NIBP 1 Icono NIIBP 5 Valor de la presión Sistólica 2 Unidad NIBP 6 Valor de MAP 3 Intervalo modo auto NIBP 7 Valor de presión Inicial 4 Tiempo transcurrido NIBP 8 Valor de la presión Diastólica Figure 16.
  • Página 57 Nota: la presión de inflado inicial mostrada arriba es para el modo de pacientes adultos. Para ajustar los límites de alarma a modo neonatal, Gabriel modo del paciente a través de él Menú de Ajustes. Nota: la unidad de NIBP solamente puede cambiarse por personal autorizado a través del Menú...
  • Página 58 Esta página se ha dejado intencionalmente el blanco...
  • Página 59 MONITOREANDO SpO ADVERTENCIA: para mejor funcionamiento del producto y medición precisa, utilice solamente accesorios fabricados por Tyco Healthcare Inc. o suministrados por Mediana. Utiliza lo accesorios de acuerdo con las instrucciones del fabricante para su uso y su estándar de facilidad. ADVERTENCIA: Un daño en el tejido puede ser causado por una aplicación o uso incorrecto de un sensor SpO .
  • Página 60 General El monitor utiliza pulso- oximetría para medir la saturación de oxígeno funcional en la sangre. Porque una medición de SpO es dependiente en la luz en el sensor SpO sensor, excesiva luz ambiente puede interferir con la medición. El SpO y el pulso son actualizados cada segundo.
  • Página 61 Ajuste de Conexiones Cuando seleccione un sensor, consigue del peso del paciente y la actividad, suficiencia de aspersión, necesidad de estabilidad y duración anticipada de monitoreo. Refriega será la tabla 26, o contacte Tyco Healthcare Inc o el departamento de ventas de para información de cómo ordenar.
  • Página 62 Descripción de las Funciones del Menú SpO 1 Icono del SpO valor 3 SpO 2 Indicador de amplitud de pulso Figura 17. Visualizador de SpO Indicador de Amplitud de Pulso Indicador de amplitud de pulso es el visualizador segmentado dentro del área numérica del demuestra la fuerza relativa de los cursos detectados.
  • Página 63 Descripción de las Funciones del Menú de la forma de Onda Pleth 1 icono de la forma de onda SpO 2 forma de onda SpO Figura 18. Visualizador de forma de onda SpO Tabla 28. Menú de forma de onda SpO ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Menú...
  • Página 64 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco...
  • Página 65 MONITOREANDO LA RESPIRACION ADVERTENCIA: para mejor funcionamiento del producto y precisión en la medición, utilice solamente accesorios suministrados o recomendados por Mediana. Utilice los accesorios de acuerdo con las recomendaciones del fabricante para su utilización y sus estándares de facilidad. ADVERTENCIA: el monitor no detecta apnea cuando la señal de la respiración es medida por impedancia trans-toraxica.
  • Página 66 Descripción de las Funciones del Menú de Respiración 1 Icono de Respiración 2 Valor de Respiración Figura 19. Visualizador de Respiración Tabla 29. Menú de Respiración Menú Nivel 1 Menú Nivel 2 o Respuesta MENU DE RESPIRACION Respiración Encendido, Apagado (Ajuste de Límites de Alarma) ▲...
  • Página 67 Descripción de las Funciones del Menú de la Forma de Onda de la Respiración 1 icono de la forma de onda de la 2 Forma de Onda de la Respiración Impedancia de la respiración Figura 20. Visualizador de la Forma de Onda de la Respiración Tabla 30.
  • Página 68 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco...
  • Página 69 MONITOREANDO LA TEMPERATURA ADVERTENCIA: para un mejor funcionamiento del producto y precisión en la medición, utilice solamente sondas de temperatura de la serie YSI 400 and 700 recomendadas por Mediana. Utilice los accesorios de acuerdo a las instrucciones del fabricante y su estándar de facilidad.
  • Página 70 Descripción de Funciones del Menú de Temperatura 1 Icono de Temperatura 3 Valor de Temperatura 2 Unidad de la Temperatura Figura 21. Visualizador de la Temperatura Tabla 31. Menú de Temperatura Menú Nivel 1 Menú Nivel 2 o Respuesta MENU DE TEMPERATURA Unidad de la Temperatura C, °F (Ajuste Límites de Alarma)
  • Página 71 TENDENCIAS General El dato de tendencia en cualquier formato gráfico o tabular puede mostrarse o imprimirse si tiene instalado el módulo de impresión (Ver sección Imprimiendo). 1. Rote la perilla para resaltar el Icono de Selección de Tendencia. 2. Presione la perilla para mostrar la pantalla de tendencia. 3.
  • Página 72 Tabla 32. Menú de Tendencia Tabular Menú Nivel 1 Menú Nivel 2 o Respuesta MENU DE TENDENCIA TABULAR Desplazamiento La perilla es activada para desplazar. Nota: Presione el Boto Home para salir Visualice Intervalo de Tiempo 20sec, 1, 2, 3, 5, 10, 20 minutos Selección de visualización de Tendencia Normal, NIBP, Alarma, Normal + NIBP, Normal + Alarma, NIBP + Alarm, Todo...
  • Página 73 Dato de Tendencia Gráfica La información de tendencia en formato gráfico para todos los parámetros monitoreados se muestran en una gráfica. El usuario puede seleccionar cada parámetro a mostrar a través de la interacción con el Menú de Tendencia Grafica. El dato de tendencia gráfica de cada parámetro es indicado por los símbolos especificados en la tabla 25.
  • Página 74 Desplazando Datos de Tendencia Grafica 1. Rote la perilla para resaltar Desplazar. 2. Presione la perilla para activar el desplazamiento, 3. Rote la perilla para desplazarse a través de los datos de tendencia. La rotación en el sentido de las manecillas del reloj mueve hacia delante hacia los datos más nuevos.
  • Página 75 ESTRUCTURA DEL MENU MENU DE FORMA DE ONDA ECG Selección de Guía V (Guía del pecho) Retorno Velocidad de Barrido 12.5 mm/s 25.0 mm/s 50.0 mm/s Retorno Tamaño Auto 1.25 mm/mV 1.7 mm/mV 2.5 mm/mV 5.0 mm/mV 7.5 mm/mV 10.0 mm/mV 15.0 mm/mV 20.0 mm/mV Retorno...
  • Página 76 MENU DE FORMA DE ONDA SpO Velocidad de Barrido 12.5 mm/s 25.0 mm/s 50.0 mm/s Retorno Números Grandes NIBP Menú de Forma de Onda Forma de Onda ECG Forma de Onda SpO Forma de Onda de la Respiración Retorno Menú de Tendencia Tendencia Tabular Tendencia Gráfica Retorno...
  • Página 77 MENU HR/PR Fuente HR/PR - AUTO “HR > SpO PR > NIBP PR” - ECG - SpO - NIBP - Retorno “Ajuste de límites de Alarma” “Inhibición de Alarma HR/PR” Encendido Apagado Retorno MENU NIBP Intervalo de Modo Automático Apagado 1 min 2.5 min 3 min...
  • Página 78 Unidad NIBP mmHg “Ajuste de Limites de Alarma (mmHg)” “Inhibición de Alarma NIBP” Enc. Enc. Enc. Apag. Apag. Apag. Retorno MENU SpO C-Lock Enc. Apag. “Ajuste de Limites de Alarma” “Inhibición de Alarma SpO ” Enc. Apag. Retorno...
  • Página 79 MENU DE RESPIRACION Respiración Enc. Apag. “Ajuste de límites de Alarma” “Inhibición de la Alarma de Respiración” Enc. Apag. Retorno MENU DE TEMPERATURA Unidad de la Temp. °C °F “Ajuste de los Limites de Alarma (ºC)” 38.0 14.5 “Inhibición de la Alarma de Temperatura” Enc.
  • Página 80 MENU DE TENDENCIA TABULAR Desplazar Intervalo de Tiempo de Visualización 20 seg 1 min 2 min 3 min 5 min 10 min 20 min Retorno Selección de Visualización de Tendencia Normal NIBP Normal + NIBP Normal + Alarma Todos Retorno Tendencia Tabular Apag.
  • Página 81 MENU DE AJUSTES Modo de Paciente Adulto Pediátrico Neonatal Retorno Borra Tendencia Velocidad de Impresión 25 mm/s 50 mm/s Modo de Impresión Un disparo Continuo Volumen de Alarma Volumen del pito de Tecla Apag. Volumen del pito de QRS Apag. Menú...
  • Página 82 MENU DE LIMITES DE ALARMAS Guarda en Alarma Enc. Apag. Limites de Alarma “Ajuste de limite de Alarmas/Inhibición de Alarma para cada parámetro” NIBP HR/PR SPO RESP TEMP 38.0 14.5 Enc. Enc. Enc. Enc. Enc. Apag. Apag. Apag. Apag. Apag. Retorno Retorno Nota: los límites de alarma mostrados arriba son para el modo de pacientes adultos para...
  • Página 83 IMPRIMIENDO General El monitor puede imprimir mediciones en tiempo real y datos de tendencia como sigue. 1. Coloque Velocidad de Impresión, Modo de Impresión a través de él Menú de Ajuste y Grabe En Alarma usando el Menú de Limites de Alarma. 2.
  • Página 84 Configuración de Impresión Impresión de un Disparo Si el Modo de Impresión es colocado en Un Disparo, el monitor imprimirá datos numéricos y formas de onda presionando el Botón de Impresión como se muestra en la Figura 24. Figura 24. Impresión de Un Disparo Impresión Continua Si el Modo de Impresión es colocado en Continuo, el monitor imprimirá...
  • Página 85 Impresión de Datos de Tendencia Tabular Cuando un dato de tendencia tabular es mostrado en la pantalla, el monitor imprimirá el dato mostrado presionando el Botón de Impresión como se muestra en la Figura 26. Figura 26. Impresión de Tendencia Tabular Impresión de Información de Ajuste El monitor puede imprimir todos los ajustes internos seleccionando Imprimir valores de Configuración en el Menú...
  • Página 86 Esta página se ha dejado intencionalmente blanco.
  • Página 87 INTERFACE EXTERNA General EL monitor provee conectores externos en el panel derecho para soportar comunicación con equipos externos y funciones tales como el llamado de enfermera, actualización de software o conexión de PC. ADVERTENCIA: cualquier conexión entre este monitor y otro equipo debe cumplir con las normas de seguridad para los sistemas médicos tales como IEC 60601-1.
  • Página 88 La característica de llamado enfermera debe aprobarse siempre que se ajuste el M20 en un sitio que utilice llamado enfermera. Una forma de probar la función de llamado enfermera es crear una condición de alarma (por ejemplo, desconectar el sensor) y verificar que su utilidad del sistema de llamado de enfermera está...
  • Página 89 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: la cubierta debe ser movidas sólo por personal calificado. No hay partes internas que el usuario deba prestarles servicio excepto por la batería. ADVERTENCIA: no esparcir, verter o derramar ningún líquido en el monitor, sus accesorios, conectores, conmutadores u orificios en el chasis. ADVERTENCIA: desconecte el cordón de alimentación del monitor antes de limpiarlo.
  • Página 90 Limpieza La parte externa del monitor puede limpiarse utilizando trapos suaves empapados con limpiadores no abrasivos comerciales o con alguna de las soluciones listadas abajo. Frote suavemente las superficies superior e inferior del monitor. - 70% Alcohol ISO propílico - 10% solución blanqueadora con Cloro Para los cables, sensores, abrazadera y sondas, siga las instrucciones de limpieza en las direcciones para el uso empacadas con esos componentes.
  • Página 91 Si el monitor no ha sido utilizado por los meses, la batería de Li-ion necesitará cargarse. Para cargar la batería, conecte en monitor a la fuente de corriente AC como se describe en la sección de Operación con Batería. Nota: Guardar el monitor por un largo período sin cargar la batería puede degradar la capacidad de la batería.
  • Página 92 Cargando el Papel de la Impresora PRECAUCION: Utilice solamente papel de impresión especificado por Mediana. Nota: el rollo de papel es fácil de cargar si es sostenido horizontalmente con su pulgar en la parte de arriba y el dedo índice en la parte de abajo. Para el papel de impresión como sigue: 1.
  • Página 93 LOCALIZADOR DE AVERIAS ADVERTENCIA: si usted no está seguro acerca de la precisión de alguna medición, chequee los signos vitales del paciente por medios alternativos; luego asegurarse de que el monitor está funcionando correctamente. ADVERTENCIA: la cubierta debe ser removida solamente por personal de servicio calificado.
  • Página 94 Mensajes de Alarma Ítems de Revisión NIBP: Revise la Abrazadera/ Paciente (C12) La presión sanguínea no puede medirse aún después de disminuir la presión de la abrazadera. Es posible porque el curso no es lo suficientemente fuerte para la medición, o porque no se puede obtener el cambio del la amplitud del pulso.
  • Página 95 Mensajes de Alarma Ítems de Revisión NIBP: abrazadera, tiempo vencido, sobre 100 pulsos (C18) La señal de forma de onda del pulso y en los márgenes bien pulsos durante la medición. Existe la posibilidad en los ruidos interrumpieron la señal. Movimiento del artefacto o vibración externa posiblemente afectaron la abrazadera.
  • Página 96 Mensajes de Alarma Ítems de Revisión NIBP: Error interno (ROM). Reinicie el monitor. Si el problema persiste, pare inmediatamente y contacte personal de servicio calificado o su proveedor local. NIBP: Error interno (RAM) Reinicie el monitor. Si el problema persiste, pare inmediatamente y contacte personal de servicio calificado o su proveedor local.
  • Página 97 Mensajes de Alarma Ítems de Revisión SYSTEM: Falla. Reinicie el monitor. Si el problema persiste, pare inmediatamente y contacte personal de servicio calificado o su proveedor local. ECG: Chequear Guías & electrodos ECG. Se detectó un error ECG, los electrodos o las crías pueden no estar conectados correctamente o un circuito este posiblemente saturado debido a voltaje des balanceado.
  • Página 98 Mensajes de Alarma Ítems de Revisión : Reinicie del módulo. Se ha detectado un problema con la medición de SpO La función de medición de SpO no opera. Si la conmutación del control de energía no tiene efecto, es posible que haya ocurrido una falla. Pare de utilizarlo inmediatamente.
  • Página 99 Mensajes de Alarma Ítems de Revisión NIBP: Reintentar, Movimiento del artefacto del abrazadera (C16). La presión sanguínea no se pudo medir porque los ruidos interrumpieron la señal de la forma de onda del pulso. Existe la posibilidad de que el paciente se moviera o que vibraciones externas interrumpieran la medición.
  • Página 100 EMI (Interferencia Electromagnética) ADVERTENCIA: han tenido los pacientes bajo estricta vigilancia cuando los esté monitoreando. Es posible, aunque poco probable, que señalen electromagnéticas radiadas de fuentes externas al paciente y al monitor puedan causar imprecisión en las medidas. No delegue completamente a las lecturas del monitor la valoración del paciente.
  • Página 101 AJUSTES DE FÁBRICA General El monitor despachado con los valores de ajuste fábrica. El personal autorizado puede utilizar los procedimientos descritos en el manual de servicio para cambiar éstos valores. Rangos de Parámetros y Valores de Ajustes de Inicio Tabla 35. Rango de Parámetros y Valores de Fabrica Valores de Fábrica Parámetro Rangos/Selecciones...
  • Página 102 RR Infer. Alarm Limits 3 a 149 BPM (1 BPM pasos) 8 BPM 8 BPM 30 BPM Temperatura Temp Unidad °C, °F °C °C °C Temp Limit Alarm Inhi. Enc., Apag. Apag. Apag. Apag. Temp Super Alarm Limit 15.1 a 45.0 °C (Adult/Pedi/Neo) (0.1º...
  • Página 103 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
  • Página 104 ESPECIFICACION Visualizador Tamaño de Pantalla 7” medido diagonalmente a través de la pantalla TFT-LCD Tipo de Pantalla/Color Pantalla de Cristal Liquido (LCD) Color, Cátodo Frio Luz Fluorescente de respaldo Resolución 800 × 480 pixel Número de trazos 3 formas de onda Controles Estándar Perilla del control;...
  • Página 105 Eléctrico Instrumento Requerimientos de Energía AC Principal 100a 240V~, 50/60 Hz, 110 VA Fusibles Cant. 2, T3.15 A, 250 volts / T5.0A, 250 volts Batería (opción) Tipo Batería de Li-ion Tiempo de operación 1 hora (2200mAh), 3 horas (4400mAh), 5 horas (6600mAh) en las siguientes condiciones: no impresora no comunicación externa...
  • Página 106 Definición de Tono Tono de Alarma de Alta Prioridad Nivel de Volumen Ajustable (nivel 1~8) Tono (± 20Hz) 976 Hz Ancho de pulso (± 20msec) 240 msec (IEC60601-1-8), 250 msec (GN924) Numero de pulsos 10 pulsos por 4 seg, 10 seg inter ráfaga (IEC60601-1-8) 7 pulsos per 2 segund (GN924) Repeticiones Continuamente...
  • Página 107 Parámetros de Medición Taza Cardiaca Rango de Medición 0, 30 a 300 BPM Precisión ±1 BPM o ±1% Cualquiera es más grande Tiempo promedio de respuesta 5 segundos (de 80 a120 BPM) 9 segundos (de 80 a 40 BPM) T-wave Rechazo máxima Amplitud T-wave 1.8 mV ECG (Electrocardiógrafo) Guías...
  • Página 108 Respiración Respiración Técnica Impedancia neumografica Rango 0, 3 a 120 respiraciones/min Precisión ±3 respiraciones/min Guía RA a LA Visualiz. Veloc. de Barrido 6.25 mm/s, 12.5 mm/s, 25.0 mm/s (seleccionable) Condición de Guía fuera Detectado and visualizado Tamaño del visualizador 10 mm/ohm (×1) Tamaño de Onda Auto, Nivel 1 ~8 (seleccionable) Protección Desfibrilador...
  • Página 109 Velocidad de Medición Cerca de 20 segundos En la siguiente condición: Adulto Tamaño Abrazadera 12 cm SYS 120 mmHg MAP 90 mmHg DIA 80 mmHg/ PR 80 BPM Mediciones Manuales (180 mmHg) Nivel de ruido de Medición 45dB (La distancia del Micrófono es 30 cm.) Taza de Pulsación Rango modulo Nellcor: 20 a 300 BPM...
  • Página 110 Temperatura Termistor de Temp Tipo de sonda Sonda termistor series YSI 400 y 700 Método de Medición Termistor Rango 0 a 50°C (0 a 122°F) Precisión de Visualizador ±0.1°C (25 a 45°C) (series YSI 400) Precisión de la sonda 0.1°C Protección Desfibrilador Protegido Tendencias...
  • Página 111 Conformidad Ítem Conformidad con Clasificación Clase I (en Aliment . AC) alimentado Internamente (en Aliment. Con Batería) Tipo of protección Tipo CF –parte aplicada Modo of operación Continuo Grado of protección IPX1 (provided by enclosures) General 93/42/EEC Directivas para equipos médicos 21CFR820 Código de regulaciones Federales 2002/96/EC Directiva basura eléctrica and equipo electrónico (WEEE) 91/157/EEC Directiva de declaración de Batería...
  • Página 112 Temperatura EN12470-4:2000 Monitoreo desempeño de termómetros eléctricos para medidas continuas Electromagnético IEC60601-1, sub clausula 36, IEC/ Compatibilidad IEC60601-1-2:2001+A1:2004 Compatibilidad electromagnética-requerimientos y prueba IEC61000-3-2:2005 emisión armónica Ed 3.0 IEC61000-3-3:2005 fluctuaciones de voltaje/emisión de parpadeo Ed 1.2 IEC61000-4-2:2001 descarga electrostática Ed 1.2 IEC61000-4-3:2006 campo electromagnético RF radiado Ed 2.1 IEC61000-4-4:2004 transientes rápidos eléctricos/ráfaga Ed 2.0 IEC61000-4-5:2005 surge corriente Ed 2.0...
  • Página 113 M20. El M20 es adecuado para utilizarse en el ambiente electromagnético especificado. El cliente y/o usuario del M20 de asegurarse de que está siendo utilizado en un ambiente electromagnético como se describe abajo: Tabla 36.
  • Página 114 Cortas y variaciones para 0.5 ciclo para 0.5 ciclo y/o ambiente hospitalario de voltaje en la fuente Si el usuario del M20 requiere de alimentación operación continua durante la ±1 kV para interrupción de la fuente de poder. Líneas de entrada/...
  • Página 115 Conformidad Electromagnético El M20 es hecho para usarse en el ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario del M20 debe asegurarse de que es utilizado en ese ambiente. En equipos de comunicaciones de RF portátiles o móviles de ser...
  • Página 116 Se debe considerar hacer una encuesta en el sitio. Si la medición de campo de fuerza en el sitio en que se encuentra ubicado el M20 excede el nivel de conformidad de arriba, debe observarse el M20 para verificar su normal funcionamiento. Si el desempeño es anormal, pueden necesitarse medidas adicionales, como re-orientación o relocalización del M20.
  • Página 117 Fabricante Mediana Co., Ltd. Wonju Medical Industry Park, 1650-1 Donghwa-ri, Munmak-eup, Wonju-si, Gangwon-do, Korea Tel: (82) 2 542 3375 (82) 33 742 5400 Fax: (82) 2 542 7447 (82) 33 742 5483 Número de Parte: A7113-XC Fecha de Revisión: 0708 Impreso en Korea Copyright ©...