Descargar Imprimir esta página

Tescoma Handy Instrucciones De Uso página 2

Ocultar thumbs Ver también para Handy:

Publicidad

Utilização
Colocar as sementes secas de papoila, sésamo, mostarda, coentro ou milho no funil de enchimento
(9) e triturar o ingrediente para um recipiente, rodando a manivela para a direita (10).
Ajuste do tamanho do grão
Depois de começar a moer, verifi car se as sementes são moídas com a consistência necessária.
Para grãos mais grossos, libertar o regulador rodando para a esquerda. Para grão mais
fi no, apertar o regulador rodando para a direita (11). Não empurrar as sementes ou outros
ingredientes para o moinho usando os seus dedos ou quaisquer outros objetos.
CUIDADO! A moagem é sempre suave e contínua quando o moinho está confi gurado
corretamente. Se a manivela não puder ser rodada continuamente, libertar
o regulador do tamanho de grão rodando ligeiramente para a esquerda. Nunca usar
força excessiva durante a moagem!
Manutenção e armazenagem
Desmontar o moinho após cada utilização, passar por água quente o mecanismo de moagem
cerâmico, o corpo do moinho e o funil de enchimento e secar. Usar água com detergente se estiver
excessivamente sujo. Se necessário, limpar a alavanca da manivela e o gancho metálico com
um pano húmido e secar. Não lavar o Moinho de sementes HANDY na máquina de lavar louça.
3 anos de garantia
O período de 3 anos de garantia é aplicado a partir da data de compra do produto.
A garantia nunca cobre defeitos:
- Devido ao uso impróprio e incompatível com as Instruções de utilização,
- Resultantes de impacto, queda ou uso impróprio,
- Resultantes de reparações não autorizadas ou alterações do produto.
Em caso de reclamação justifi cada por favor contacte o seu revendedor ou uma das lojas
TESCOMA. Para obter uma lista das lojas por favor consulte o site www.tescoma.pt.
D GEBRAUCHSANLEITUNG
Beschreibung
1. Einfülltrichter
2. Kurbel
3. Einstellung des Körnungsgrades
Vor dem ersten Gebrauch
Den Einfülltrichter von der Mohnmühle abnehmen (1). Den Regler für Mahlgradeinstellung
gegen den Uhrzeigersinn drehen (2), die Kurbel lösen (3) und das keramische Mahlwerk
herausnehmen (4). Das keramische Mahlwerk, das Gehäuse der Mohnmühle und den
Einfülltrichter unter fl ießendem warmem Wasser abspülen und abtrocknen. Beim
Zusammensetzen das keramische Mahlwerk in waagerechter Lage in die Mohnmühle einlegen,
das Mahlwerk beim Einlegen leicht drehen (5), keine unangemessene Gewalt verwenden.
Die Kurbel auf das Gewinde des Mahlwerkes aufsetzen, zur Mohnmühle befestigen (6).
Achtung! Den Regler für Mahlgradeinstellung nie ganz festziehen, die Mühle wird nicht
mahlen und das keramische Mahlwerk kann beschädigt werden!
Anbringung der Mühle
Die Mohnmühle an die Arbeitsplatte-, bzw. Tischkante aufstellen. Die Schraubzwinge in die
Öff nung an der Rückseite einführen, im Uhrzeigersinn drehen, dadurch die Mohnmühle
befestigen (7).
Guter Tipp: Um die Schraubzwinge ganz festzuziehen, kann man einen geeigneten Gegenstand
wie z.B. Kochlöff elstiel verwenden (8).
Gebrauch
Getrocknete Mohnkörner, getrocknete Leinsamen, Sesam-, bzw. Senfkörner, getrocknete
Koriandersamen oder Hirse in den Einfülltrichter schütten (9), mit der Kurbel im Uhrzeigersinn
drehen, die Samen, bzw. Körner in ein beigestelltes Gefäß mahlen (10).
Einstellung des Körnungsgrades
Nach dem Beginn des Mahlvorgangs überprüfen, ob die Körner und Samen auf die gewünschte
Körnung gemahlen werden. Um gröber gemahlene Mohnsamen zu erzielen, den Regler
gegen Uhrzeigersinn drehen. Um extrafein gemahlene Mohnsamen zu erzielen, den Regler
im Uhrzeigersinn drehen, festziehen (11). Beim Befüllen der Mohnmühle nie mit den Händen,
bzw. anderen Gegenständen in den Einfülltrichter greifen.
ACHTUNG! Das Mahlen mit der richtig eingestellten Mohnmühle erfolgt leichtgängig
und reibungslos. Kann man mit der Handkurbel nicht mehr reibungslos drehen, ist
es notwendig, mit dem Regler für Mahlgradeinstellung gegen den Uhrzeigersinn
zu drehen und den Regler zu lösen. Beim Mahlen keine unangemessene Gewalt
verwenden!
Wartung und Lagerung
Die Mohnmühle nach jedem Gebrauch zerlegen, das keramische Mahlwerk, das Gehäuse
der Mohnmühle sowie den Einfülltrichter unter fl ießendem warmem Wasser abspülen und
abtrocknen, im Falle einer starken Verschmutzung mit warmem Wasser mit Spülmittel reinigen.
Die Kurbel der Mohnmühle und die Schraubzwinge aus Metall im Bedarfsfalle mit feuchtem
Tuch abwischen und abtrocknen. Die Mohnmühle HANDY nicht im Geschirrspüler spülen.
3 Jahre Garantie
Für dieses Produkt wird eine Garantiefrist von 3 Jahren ab Verkaufsdatumgewährt. Die Garantie
erstreckt sich grundsätzlich nicht auf folgende Fälle:
- Produktnutzung entgegen der Gebrauchsanleitung,
- Stoß-oder Sturzbeschädigungen, ungerechte Handhabung,
- nichtautorisierte Reparaturen und Änderungen am Produkt.
Bei der berechtigten Beanstandung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. an eine
der Servicestellen TESCOMA, die Liste fi nden Sie auf www.tescoma.de.
F MODE D'EMPLOI
Description
1. Chambre de remplissage
2. Manivelle
3. Réglage de la fi nesse de la mouture
Avant la première utilisation
Otez du moulin la chambre de remplissage (1). En tournant la commande de réglage de la fi nesse
de la mouture contre le sens des aiguilles d'une montre (2), desserrer la manivelle (3) et sortir
le mécanisme de broyage en céramique (4). Nettoyer le mécanisme de broyage en céramique,
le corps du moulin et la chambre de remplissage à l' e au courante et essuyer. Lors du montage,
introduire horizontalement le mécanisme de broyage en céramique dans le moulin en le
tournant légèrement lors de l'introduction (5), ne pas utiliser une force excessive. Mettre
la manivelle sur le fi letage du mécanisme de broyage et la fi xer sur le moulin (6).
Attention ! Ne jamais serrer complètement la commande de réglage de fi nesse de la mouture,
le moulin ne moudra pas et le mécanisme de broyage en céramique risque de s'abîmer !
Fixation du moulin
Placer le moulin sur le bord du plan de travail de la cuisine ou de la table. Introduire l' é trier
métallique dans l' o rifi ce dans la partie arrière du moulin et fi xer le moulin en tournant cet
étrier (7).
Bonne astuce : pour bien serrer l' é trier, il est possible d'utiliser un objet approprié, comme
par exemple le manche d'une cuillère en bois (8).
Utilisation
Verser les graines de pavot, de lin, de sésame ou de moutarde, de coriandre ou de millet dans
la chambre de remplissage (9) et, en tournant la manivelle dans le sens des aiguilles d'une
montre, moudre l'ingrédient dans le récipient préparé (10).
Réglage de la fi nesse de la mouture
Après avoir commencé, vérifi er si le pavot est moulu sur la fi nesse désirable. Pour une mouture
plus grossière de pavot, tourner la commande contre le sens des aiguilles d'une montre,
la desserrer. Pour une mouture de pavot extra-fi ne, tourner la commande dans le sens des
aiguilles d'une montre, la serrer (11). Ne jamais tasser ni le pavot, ni les autres aliments dans
le moulin avec les doigts ou d'autres objets.
ATTENTION ! La mouture avec un moulin bien réglé se déroule toujours en douceur
et en continu. Dans le cas où la manivelle ne peut pas tourner en douceur, desserrer
la commande du réglage de la fi nesse de la mouture en la tournant légèrement
contre le sens des aiguilles d'une montre. Lors de la mouture, ne jamais utiliser une
force excessive !
Entretien et stockage
Après chaque utilisation, démonter le moulin, laver le mécanisme de broyage en céramique,
le corps du moulin et la chambre du remplissage à l' e au chaude, essuyer ; en cas de fort
encrassement, utiliser de l' e au avec ajout de produit vaisselle. En cas de besoin, essuyer
la manivelle du moulin et l' é trier métallique avec un torchon de cuisine humide et essuyer.
Ne pas nettoyer le Moulin à pavot Handy au lave-vaisselle.
3 ans de garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans, à compter du jour d'achat.
La garantie ne couvre toutefois pas les cas suivants :
- le produit a été utilisé en opposition avec le présent Mode d' e mploi,
- les défauts sont apparus à la suite de chocs, de chute ou de mauvaise manipulation,
- des modifi cations ou réparations non autorisées ont été apportées au produit.
En cas de réclamation justifi ée, veuillez-vous adresser à votre revendeur ou à l'un des centres
de service après-vente dont la liste est fournie sur www.tescoma.fr.
K INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Opis
1. Komora do napełniania
2. Korbka
3. Regulator grubości mielenia
Przed pierwszym użyciem
Z maszynki należy zdjąć komorę do napełniania (1). Przekręcając regulator grubości mielenia
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (2) należy odkręcić korbkę (3) i wyjąć
ceramiczny mechanizm mielący (4). Ceramiczny mechanizm mielący, korpus młynka oraz
komorę do napełniania należy opłukać pod bieżącą, ciepłą wodą i osuszyć. Podczas składania
mechanizm mielący należy wkładać do maszynki zawsze w pozycji poziomej i jednocześnie
delikatnie nim obracając (5). Nie należy używać nadmiernej siły. Na gwint mechanizmu
mielącego należy nasadzić korbkę i przymocować ją do maszynki (6).
Uwaga! Nigdy nie należy całkowicie dokręcać regulatora grubości mielenia. W przeciwnym
razie maszynka nie będzie mielić i może dojść do uszkodzenia mechanizmu mielącego!
Mocowanie maszynki
Maszynkę należy postawić na brzegu blatu kuchennego lub stołu. Do otworu w tylnej części
maszynki należy wsunąć metalowy zacisk i przekręcając nią przymocować maszynkę (7).
4. Keramikmahlwerk
5. Gehäuse der Mühle
6. Schraubzwinge aus Metall
4. Mécanisme de broyage en céramique
5. Corps du moulin
6. Etrier métallique
4. Ceramiczny mechanizm mielący
5. Korpus maszynki
6. Metalowy zacisk
Wskazówka: Do całkowitego dokręcenia zacisku można użyć odpowiedniego przedmiotu,
jak np. rękojeści warząchwi (8).
Użytkowanie
Suszony mak, suszone siemię lniane, sezam, ziarna gorczycy, kolendry lub kaszy jaglanej należy
wsypać do komory do napełniania (9) i przekręcając korbką w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara zmielić produkt do przygotowanego wcześniej naczynia (10).
Regulator grubości mielenia
Po rozpoczęciu mielenia należy upewnić się na bardzo, czy mak jest mielony na odpowiednią
grubość. Aby mielić mak na grubo należy przekręcać regulator w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, odkręcając go. Aby mielić mak drobno, należy przekręcać regulator
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, dokręcając go (11). Maku oraz innych
produktów w maszynce nie należy dociskać palcami oraz innymi przedmiotami.
UWAGA! Jeżeli maszynka jest ustawiona prawidłowo proces mielenia przebiega
swobodnie i płynnie. Jeżeli nie da się swobodnie kręcić korbką, należy zwolnić
regulator grubości mielenia poprzez przekręcenie go w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara. Podczas mielenia nigdy nie należy używać
nadmiernej siły!
Utrzymanie i czyszczenie
Po każdym użyciu maszynkę należy rozłożyć. Ceramiczny mechanizm mielący, korpus maszynki
oraz komorę do napełniania opłukać pod bieżącą, ciepłą wodą i wysuszyć. W razie mocnego
zabrudzenia części maszynki należy umyć wodą z dodatkiem płynu do naczyń. W razie potrzeby
korbkę oraz metalowy zacisk należy przetrzeć wilgotną ścierką i wysuszyć. Maszynki do maku
HANDY nie należy myć w zmywarce.
Gwarancja 3- letnia
Na produkt udzielana jest 3- letnia gwarancja, począwszy od dnia sprzedaży.
Gwarancja nie zostanie uwzględniona w następujących przypadkach:
- produkt był użytkowany niezgodnie z Instrukcją użytkowania,
- wady były spowodowane uderzeniem, upadkiem lub nieprawidłowym postępowaniem
z produktem,
- dokonano nieautoryzowanych napraw i zmian produktu.
W razie uzasadnionej reklamacji należy zwrócić się do swojego sprzedawcy lub do jednego
z punktów serwisowych. Wykaz dostępny na stronie www.tescoma.pl.
L NÁVOD NA POUŽITIE
Popis
1. Plniaca komora
2. Kľuka
3. Nastavenie hrúbky mletia
Pred prvým použitím
Z mlynčeka odstráňte plniacu komoru (1). Otáčaním ovládača nastavenia hrúbky mletia proti
smeru hodinových ručičiek (2) uvoľnite kľuku (3) a vyberte keramický mlecí mechanizmus
(4). Keramický mlecí mechanizmus, telo mlynčeka a plniacu komoru opláchnite pod tečúcou
teplou vodou a osušte. Pri zostavovaní vkladajte keramický mlecí mechanizmus do mlynčeka
vo vodorovnej polohe, počas vkladania s ním mierne otáčajte (5), nepoužívajte neprimeranú
silu. Na závit mlecieho mechanizmu nasaďte kľuku a upevnite ju k mlynčeku (6).
Pozor! Ovládač nastavenia hrúbky mletia nikdy nedoťahujte úplne, mlynček nebude mlieť
a keramický mlecí mechanizmus sa môže poškodiť!
Uchytenie mlynčeka
Mlynček postavte na okraj kuchynskej linky alebo stola. Do otvoru v zadnej časti mlynčeku
zasuňte kovovú svorku a jej otáčaním mlynček upevnite (7).
Dobrý tip: K úplnému dotiahnutiu svorky môžete použiť vhodný predmet, napr. rukoväť
varešky (8).
Použitie
Sušený mak, sušené ľanové, sezamové alebo horčičné semienka, sušený koriander alebo pšeno
nasypte do plniacej komory (9) a otáčaním kľuky v smere hodinových ručičiek potravinu meľte
do pripravenej nádoby (10).
Nastavenie hrúbky mletia
Po začatí mletia skontrolujte, či je mak mletý na požadovanú hrúbku. Na hrubšie mletý mak
otáčajte ovládačom proti smeru hodinových ručičiek, uvoľňujte ho. Na extra jemne mletý mak
ovládačom otáčajte v smere hodinových ručičiek, doťahujte ho (11). Mak ani ostatné potraviny
nestláčajte do mlynčeka prstami ani inými predmetmi.
POZOR! Mletie so správne nastaveným mlynčekom prebieha vždy hladko a plynule.
V prípade, že kľukou nemožno plynule otáčať, uvoľnite ovládač nastavenia hrúbky
mletia pootočením proti smeru hodinových ručičiek. Počas mletia nikdy nepoužívajte
neprimeranú silu!
Údržba a skladovanie
Po každom použití mlynček rozložte, keramický mlecí mechanizmus, telo mlynčeka a plniacu
komoru opláchnite pod tečúcou teplou vodou a osušte, v prípade silného znečistenia použite
vodu so saponátom. Kľuku mlynčeka a kovovú svorku utrite v prípade potreby vlhkou utierkou
a osušte. Mlynček na mak HANDY neumývajte v umývačke.
3 roky záruka
Na tento výrobok je poskytovaná 3-ročná záruka, počnúc dňom predaja.
Záruka sa zásadne nevzťahuje na tieto prípady:
- výrobok bol používaný v rozpore s Návodom na použitie,
- závady boli spôsobené úderom, pádom či neodbornou manipuláciou,
- na výrobku boli vykonané neautorizované opravy a zmeny.
V prípade oprávnenej reklamácie sa prosím obráťte na svojho predajcu alebo na servisné
stredisko TESCOMA, kontakt www.tescoma.sk.
P ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Описание
1. Заполняемая емкость
2. Ручка
3. Регулятор грубости помола
Перед первым использованием
Снимите с мельницы заполняемую емкость (1). Поверните регулятор грубости помола
против часовой стрелки (2), чтобы освободить ручку (3) и извлеките керамический
механизм помола (4). Промойте керамический механизм помола, корпус мельницы
и заполняемую емкость в теплой проточной воде и высушите. Собирая мельницу,
вставьте керамический механизм помола в мельницу в горизонтальном положении,
слегка вращая его при вставке (5) без чрезмерного усилия. Насадите ручку на резьбу
механизма помола и прикрепите ее к мельнице (6).
Внимание! Никогда не затягивайте регулятор грубости помола зерна до упора: мельница
не будет работать, а керамический механизм помола может сломаться!
Крепление мельницы
Установите мельницу на край кухонного гарнитура или стола. Вставьте металлический
зажим в отверстие в задней части мельницы и, вращая его, закрепите мясорубку (7).
Полезный совет: Bы можете использовать подходящий предмет, например, ручку
ложки, чтобы полностью затянуть зажим (8).
Использование
Насыпьте в заполняемую емкость высушенный мак, высушенные семена льна, кунжута
или горчицы, высушенный кориандр или пшено (9) и, поворачивая ручку по часовой
стрелке, мелите продукты в подготовленную посуду (10).
Регулировка грубости помола зерна
После начала помола проверьте, имеют ли семена мака необходимую грубость помола.
Для более крупного зерна ослабьте регулятор, вращая его против часовой стрелки.
Для получения экстрамелкого зерна затяните регулятор, вращая его по часовой
стрелке (11). Не набивайте семена мака и другие продукты в мельницу пальцами или
другими предметами.
ВНИМАНИЕ! При правильной настройке мельницы процесс помола всегда
проходит гладко и непрерывно. Если рукоятка не вращается непрерывно,
ослабьте регулятор грубости помола, слегка повернув его против часовой
стрелки. Никогда не используйте чрезмерную силу при помоле!
Уход и хранение
После каждого использование разберите мельницу, ополосните керамический механизм
помола, корпус мельницы и заполняемую емкость в теплой проточной воде и высушите;
в случае сильного загрязнения используйте воду с моющим средством. В случае
необходимости протрите ручку и металлический зажим влажной тканью и высушите.
Не мойте мельницу для мака HANDY в посудомоечной машине.
3-летняя гарантия
На данный продукт предоставляется трехлетняя гарантия, начиная со дня продажи.
Гарантия не распространяется на данные случаи:
- изделие использовалось вразрез с Инструкцией по использованию,
- дефект возник в результате удара, падения или неправильного обращения,
- дефект возник в результате несанкционированного ремонта или изменения.
В случае обоснованной жалобы, пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру или
в сервисный центр TESCOMA, контакты вы можете найти на www.tescomarussia.ru.
www.tescoma.com/video/643581
Tescoma s.r.o., U Tescomy 241, 760 01 Zlín, Česká republika / Distribuito da: Tescoma spa - Cazzago S. Martino (BS) - Italia
Distribuidor por: Tescoma España, S.L. Mtx., Alicante, España / Distribuido por: Tescoma Portugal, Lda
Dystr.: Tescoma Polska Sp. z o.o., Warzywna 14, Katowice, Polska / Dovozca: Tescoma s.r.o. - Slovenská republika
Дистрибьютор: Tescoma L.t.d. - Москва - Россия / Дистриб`ютор: ТОВ „Tескома - Україна" - Одеса
Art.: 643581
4. Keramický mlecí mechanizmus
5. Telo mlynčeka
6. Kovová svorka
4. Керамический механизм помола
5. Корпус мельницы
6. Металлический зажим

Publicidad

loading