Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico DDF484 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF484 Drilling capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 38 mm (1-1/2") Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Machine screw M6 (1/4") No load speed (RPM) High (2) 0 - 2,000 /min Low (1) 0 - 500 /min Overall length...
Página 3
Do not overreach. Keep proper footing and Service balance at all times. This enables better control Have your power tool serviced by a qualified of the power tool in unexpected situations. repair person using only identical replacement Dress properly. Do not wear loose clothing or parts.
Página 4
It will also CAUTION: Always install the battery cartridge void the Makita warranty for the Makita tool and charger. fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Tips for maintaining maximum you or someone around you.
Página 5
In this situation, turn the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger off and stop the application that caused the tool to become is released, have the tool serviced at a Makita service overloaded. Then turn the tool on to restart. center.
Página 6
This tool has a reversing switch to change the direction Lighting up the front lamp of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for coun- terclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral posi- tion, the switch trigger cannot be pulled.
Página 7
Adjusting the fastening torque ► 1 . Adjusting ring 2. Graduation 3. Arrow The fastening torque can be adjusted in 22 levels by turning the adjusting ring. Align the graduations with the arrow on the tool body. You can get the minimum fastening torque at 1 and maximum torque at marking.
Página 8
Installing driver bit holder Screwdriving operation Optional accessory CAUTION: Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. CAUTION: Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or driver bit may be damaged. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool.
Página 9
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY MAINTENANCE INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH CAUTION: Always be sure that the tool is DURING AND AFTER THE TERM OF THIS switched off and the battery cartridge is removed WARRANTY.
Página 10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DDF484 Capacités de perçage Acier 13 mm (1/2") Bois 38 mm (1-1/2") Capacités de serrage Vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4") Vitesse à vide (T/MIN) Grande (2) 0 - 2 000 /min Réduite (1)
Página 11
Sécurité personnelle Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne Restez alerte, attentif à vos mouvements et laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est faites preuve de bon sens lorsque vous utili- pas familiarisée avec l’outil électrique ou les sez un outil électrique.
Página 12
Utilisez exclusivement les bat- vitesse à vide teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, tours ou alternances par minute une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Página 13
Conseils pour maintenir la ATTENTION : Installez toujours la batterie à durée de service maximale de la fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci- batterie dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie...
Página 14
Lorsque l’outil ou la batterie surchauffe, l’outil s’arrête service après-vente Makita. automatiquement. Il faut alors laisser refroidir l’outil ou Allumage de la lampe avant la batterie avant de rallumer l’outil.
Página 15
Fonctionnement de l’inverseur Changement de vitesse ► 1 . Levier inverseur ► 1 . Levier de changement de vitesse ATTENTION : ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de Réglez toujours le levier de rotation avant de mettre l’outil en marche. changement de vitesse exactement sur la posi- tion voulue.
Página 16
Le couple de serrage peut être réglé sur un des 22 niveaux en tournant la bague de réglage. Alignez les graduations avec la flèche sur le bâti de l’outil. Le couple de serrage est au minimum lorsqu’il est à 1 et au maximum lorsqu’il est à...
Página 17
Placez le support d’embout-tournevis dans la partie Perçage saillante au pied de l’outil, du côté droit ou gauche, et fixez-le à l’aide d’une vis. Tournez d’abord la bague de réglage de sorte que la Lorsque vous n’utilisez pas l’embout-tournevis, ran- flèche pointe vers l’indication .
Página 18
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
Página 19
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DDF484 Capacidades de taladrado Acero 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1-1/2") Capacidades de apriete Tornillo para madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (rpm) Alta (2) 0 - 2 000 r/min Baja (1)
Página 20
Seguridad personal Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móvi- Manténgase alerta, preste atención a lo que les desalineadas o estancadas, piezas rotas y está haciendo y utilice su sentido común cualquier otra condición que pueda afectar al cuando opere una herramienta eléctrica.
Página 21
Asimismo, esto invalidará la garan- revoluciones o alternaciones por minuto, tía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. frecuencia de rotación Consejos para alargar al máximo Instrucciones importantes de la vida útil de la batería...
Página 22
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Sólo para cartuchos de batería con una “B” al final del número de modelo PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Página 23
Makita. Cuando la capacidad de la batería no es suficiente, la Iluminación de la luz delantera herramienta se detiene automáticamente. En este caso, retire la batería de la herramienta y cárguela.
Página 24
Accionamiento del conmutador de Cambio de velocidad inversión de giro ► 1 . Palanca de cambio de velocidad ► 1 . Palanca del interruptor de inversión PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca de cambio de velocidad exactamente en la posi- PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- ción correcta.
Página 25
La torsión de apriete puede ajustarse en 22 niveles girando el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta. Puede conseguir una fijación de torsión mínima en 1 y una torsión máxima en la marca El embrague se deslizará...
Página 26
Coloque el portabrocas en la protuberancia en la base Operación de taladrado de la herramienta o ya sea del lado derecho o izquierdo y asegúrelo con un tornillo. Primero, gire el anillo de ajuste de tal forma que la Cuando no utilice la punta de destornillador, mantén- flecha apunte hacia la marca .
Página 27
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885510-931...