Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

User manual
Penguin
M1330 - 2024-02-28 - Rev. 5.0
www.etac.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac R82 Penguin

  • Página 1 User manual Penguin M1330 - 2024-02-28 - Rev. 5.0 www.etac.com...
  • Página 2 46 - 48 mm (inch) PORTUGUÊS 49 - 51 kg (lbs) PORTUGUÊS DO BRASIL 52 - 54 РОССИЯ 55 - 58 59 - 61 POLSKI ČESKY 62 - 64 65 - 67 中國 68 - 71 日本 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 72 - 74 etac.com...
  • Página 3 PENGUIN <20 kg <44 lb etac.com...
  • Página 4 etac.com...
  • Página 5 etac.com...
  • Página 6 etac.com...
  • Página 7 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Página 8 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Página 9 переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
  • Página 10 подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
  • Página 11 RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
  • Página 12 FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
  • Página 13 ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu JP: バッテリーの充電 etac.com...
  • Página 14 ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
  • Página 15 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
  • Página 16 сиденья в транспортном pojeździe vozidle средстве GR: ΔΕΝ προορίζεται για να IS: EKKI ætlaður til notkunar JP: 自動車のシートとして使 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε sem sæti í vélknúnu ökutæki 用することを目的としたもの μηχανοκίνητο όχημα. ではありません。 etac.com...
  • Página 17 JP: ISO 7176-19に準拠し、自 GR: Συμμορφώνεται με IS: Er í samræmi við ISO 7176- το πρότυπο ISO 7176-19 19 og ætlaður til notkunar sem 動車のシートとして使用する και προορίζεται για να sæti í vélknúnu ökutæki ことを目的としています。 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε μηχανοκίνητο όχημα. etac.com...
  • Página 18 160 mm (6¼'') Width inside, most narrow spot 800 mm (31½'') Length 260 mm (10¼'') Overall height 560–720 mm (22–28¼'') Inside length 20 kg (44 lb) Maximum user mass 1.35 kg (3 lb) Mass device 23.35 (51.4 lb) Maximum rated load etac.com...
  • Página 19 GMFCS level 3-5. instructions Presales information and instructions are Declaration of Conformity available at www.etac.com, under your product, in the documents section. This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745). Further, this product conforms to the requirements according to: •...
  • Página 20 Keep all tools out of the reach of children • Ensure the stability of the product is maintained before placing the user in it etac.com...
  • Página 21 Carry out a visual inspection, for any damaged or worn-out parts. Washing Main product This product can be washed at 60° using a mild detergent for 10 minutes in a washing machine designed for medical devices. Use the machine’s drying function to dry the etac.com...
  • Página 22 • EN 12182 und Anweisungen • ISO 17966 Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem wenn: • das Produkt umgebaut wird • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung verwendet wird •...
  • Página 23 Dies gilt insbesondere für Benutzer mit unempfindlicher Haut, da diese eine eventuelle Hitzeeinwirkung nicht spüren können. Wenn die Oberflächentemperatur mehr als 41 °C beträgt, lassen Sie das Produkt vor der Nutzung abkühlen • Bitte überprüfen Sie aus Gründen der etac.com...
  • Página 24 Sämtliche am Produkt anhaftenden bzw. anodische Tauchlackierung Rückstände und Schmutz mit einem Tuch mit warmem • Nicht lackierte Aluminiumteile = Wasser und einem Feinwaschmittel/einer Eloxalschicht milden Seife (chlorfreies Produkt) zu entfernen • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
  • Página 25 Verordening medische hulpmiddelen (2017/45). Verder voldoet dit product aan de Voorverkoopinformatie en instructies vereisten conform: zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. • EN 12182 • ISO 17966 De CE-markering moet worden verwijderd als: •...
  • Página 26 De voorziening • Voer voor het eerste gebruik alle in/ verstellingen uit aan de voorziening en accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen, schroeven en gespen goed vastzitten. Houd alle gereedschappen buiten bereik van kinderen etac.com...
  • Página 27 Veeg eventuele resten en vuil met een doek • Niet-gelakte stalen oppervlakken = en warm water met een mild(e) wasmiddel/ gegalvaniseerd zeep zonder chloor van het product en laat het product drogen voordat u een visuele inspectie op beschadigde of versleten onderdelen uitvoert. etac.com...
  • Página 28 Produktvejledning og også bruge anordningen. Produktet er velegnet instruktioner til børn med GMFCS niveau 3-5. Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. Dette produkt overholder endvidere kravene i henhold til: •...
  • Página 29 • Efter enhver justering på produkt og tilbehør skal det sikres, at alle knapper, skruer og spænder er sikkerhedsmæssigt fastspændt før brug. Hold alle værktøjer utilgængelig for børn • Stabiliteten af produktet skal sikres, før brugeren placeres i det etac.com...
  • Página 30 Dette produkt kan vaskes ved 60° med et mildt rengøringsmiddel i 10 minutter i en vaskemaskine, der er beregnet til medicinsk udstyr. Brug maskinens tørrefunktion til at tørre produktet. Afmonter alt tilbehør, og vask det separat. Dette produkt kan vaskes ved 85° med etac.com...
  • Página 31 Forhåndssalgsinformasjon og for barn med GMFCS-nivå 3-5. anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Samsvarserklæring tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle Dette produktet samsvarer med kravene i produktet i Dokumenter-delen. forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). Dette produktet samsvarer også med kravene • EN 12182 •...
  • Página 32 • Utfør alle posisjonelle justeringer på produkt og tilbehør, og sørg for at alle knotter, skruer og spenner er godt festet før bruk. Oppbevar alt verktøy utilgjengelig for barn • Påse at stabiliteten av produktet opprettholdes før du plasserer brukeren i det etac.com...
  • Página 33 Dette produktet kan vaskes på 60° med et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en vaskemaskin beregnet for medisinsk utstyr. Bruk maskinens tørkefunksjon til å tørke produktet. Demonter alt tilbehør og vask det separat. Dette produktet kan vaskes på 85° med etac.com...
  • Página 34 Information och instruktioner använda anordningen. Produkten är lämplig före försäljning för barn med GMFCS-nivå 3-5. Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt Deklaration om i dokumentavsnittet. överensstämmelse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745).
  • Página 35 Produkt • Gör alla lägesinställningar för produkten och tillbehören och kontrollera att alla vred, skruvar och spännen sitter fast ordentligt före användning. Förvara alla verktyg utom räckhåll för barn • Kontrollera produktens stabilitet innan du placerar brukaren i den etac.com...
  • Página 36 Tvätt Huvudprodukt Denna produkt kan tvättas i 60° med ett milt rengöringsmedel i 10 minuter i en tvättmaskin avsedd för medicinsk utrustning. Torka produkten med hjälp av maskinens torkfunktion. Demontera alla tillbehör och tvätta etac.com...
  • Página 37 GMFCS-luokituksen mukainen www.etac.com/support arvo on 3-5. Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät CE-todistus osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. Lisäksi tämä tuote on seuraavien vaatimusten mukainen: •...
  • Página 38 • Turvallisuus- ja mukavuussyistä tarkista aina veden lämpötila ennen kylvetystä. Tuote • Tarkista ennen käyttöä, että kaikki kiinnitykset ja säädöt sekä osat ovat oikein ja paikoillaan. Pidä kaikki työkalut lasten ulottumattomissa • Varmista tuotteen vakaus ennen kuin sijoitat lapsen apuvälineeseen etac.com...
  • Página 39 Tarkista tuote silmämääräisesti vaurioituneiden tai kuluneiden osien suhteen. Pesu Päätuote Tämä tuote voidaan pestä 60 °C:ssa miedolla pesuaineella 10 minuutin ajan lääketieteellisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä tuotteen kuivaamiseen etac.com...
  • Página 40 (2017/745). Además, este producto cumple La información y las instrucciones de preventa los requisitos conforme a: están disponibles en www.etac.com, en su • EN 12182 producto, en la sección de documentos. • ISO 17966 La marca CE debe retirarse en caso de: •...
  • Página 41 Producto • Realice todos los ajustes de posicionamiento del producto y los accesorios y asegúrese que todos los tiradores, tornillos y hebillas quedan bien sujetos antes de su uso. Mantenga todas etac.com...
  • Página 42 Antes de cada uso se recomienda: galvanizadas. Se recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad del producto utilizando un paño humedecido en agua caliente y un jabón/ detergente suave sin cloro y dejar secar antes de comprobar visualmente si hay partes dañadas o desgastadas. etac.com...
  • Página 43 (2017/745). En outre, ce produit est conforme aux exigences en vertu de : Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, • EN 12182 dans la section Documents relative • ISO 17966 à votre produit.
  • Página 44 Conserver les outils hors de la portée des enfants • S’assurer de la bonne stabilité de l’appareil avant d’installer l’enfant dedans etac.com...
  • Página 45 éventuels résidus et salissures galvanisées présents sur le produit à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau chaude et de savon/détergent doux sans chlore et de laisser sécher. Avant utilisation, vérifiez visuellement qu’aucune pièce n’est endommagée ou usée. etac.com...
  • Página 46 Questo prodotto è conforme ai requisiti del Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono Regolamento dispositivi medici (2017/745). disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Inoltre, questo prodotto è conforme ai requisiti prodotto acquistato, nella sezione documenti. secondo: • EN 12182 •...
  • Página 47 Prodotto • Eseguire tutte le regolazioni per il posizionamento dell’utente sul prodotto e il montaggio degli accessori assicurandosi che tutte le manopole, viti e fibbie siano fissate saldamente prima dell’uso. Tenere tutti gli strumenti fuori dalla portata dei bambini etac.com...
  • Página 48 Eseguire un’ispezione visiva per individuare l’eventuale presenza di parti danneggiate o usurate. Lavaggio Prodotto principale Questo prodotto può essere lavato a 60° etac.com...
  • Página 49 • ISO 17966 As informações e instruções de pré-venda A marcação CE tem de ser removida se: estão disponíveis em www.etac.com, na • Reconstruir o produto secção de documentos, sob o seu produto. • Utilizar o produto fora do âmbito da finalidade prevista e da declaração de...
  • Página 50 • Realize todos os ajustes em termos de posição no produto e nos acessórios e assegure-se de que todos os puxadores, parafusos e fivelas estão bem apertados antes de utilizar. Mantenha todos os instrumentos fora do alcance das crianças etac.com...
  • Página 51 Antes de cada utilização, é recomendado: Limpar quaisquer resíduos e sujidade do produto utilizando um pano embebido em água quente e com um detergente/sabão suave, sem cloro, secar antes de utilizar, e inspecionar visualmente para verificar se há peças danificadas ou desgastadas. etac.com...
  • Página 52 Regulamentação de Dispositivos As informações e instruções de pré-venda Médicos (2017/745). Além disso, este produto estão disponíveis em www.etac.com, na está em conformidade com os requisitos secção de documentos, sob o seu produto. relacionados a: • EN 12182 •...
  • Página 53 Mantenha todas as ferramentas longe do alcance de crianças • Certifique-se de manter a estabilidade do produto antes de colocar o usuário no mesmo etac.com...
  • Página 54 Antes do uso, realize uma inspeção visual para verificar se há peças danificadas ou gastas. Lavagem Produto principal Esse produto pode ser lavado a 60 °C com detergente neutro por 10 minutos em uma lavadora projetada para dispositivos médicos. etac.com...
  • Página 55 • Изделие модернизируется инструкции • Изделие используется не по назначению Предпродажную информацию и инструкции и несообразно с декларацией о можно найти на сайте www.etac.com соответствии нормативным требованиям в разделе документов. • Не используются оригинальные запчасти и комплектующие R82 В случае когда данное устройство...
  • Página 56 можно скорее свяжитесь с дилером в Вашем регионе Окружающая среда • aПеред размещением пользователя в изделии проверьте температуру поверхности изделия. Это особенно важно для пользователей с нечувствительной кожей, поскольку они не могут чувствовать жар. Если температура поверхности превышает 41 °С, дайте изделию остыть перед etac.com...
  • Página 57 Материалы признаков износа; • Нержавеющая сталь • целостность всех маркировок на • Пластмасса изделии; Обработка поверхности Все поврежденные или изношенные детали следует отремонтировать или заменить. Для защиты от коррозии использовались Техническое обслуживание следующие процессы обработки поверхности: Перед каждым использованием etac.com...
  • Página 58 • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
  • Página 59 (2017/745). Ponadto, produkt ten przedsprzedażowe spełnia następujące wymagania: Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są • EN 12182 dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie • ISO 17966 danego produktu w sekcji dokumentów. Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: • przebudowy produktu, •...
  • Página 60 Produkt • Należy wykonać wszystkie ustawienia pozycji produktu i akcesoriów oraz sprawdzić przed rozpoczęciem użytkowania, czy wszystkie pokrętła, śruby i klamry są prawidłowo przymocowane. Wszystkie narzędzia należy trzymać poza zasięgiem dzieci • Przed umieszczeniem w nim użytkownika etac.com...
  • Página 61 • Nielakierowane powierzchnie stalowe = Konserwacja cynkowanie Przed każdym użyciem zaleca się: Usunąć wszelkie pozostałości i zanieczyszczenia z powierzchni produktu za pomocą szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu/mydła bez chloru, pozostawić produkt do wyschnięcia, a następnie przeprowadzić kontrolę pod etac.com...
  • Página 62 Produkt je vhodný Předprodejní informace a pokyny jsou k pro děti s úrovní GMFCS 3–5. dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky nařízení...
  • Página 63 Výrobek • Dbejte správného nastavení výrobku a doplňků a ujistěte se, že všechny šrouby, matice a spony jsou správně dotaženy a zabezpečeny. Nářadí uchovávejte mimo dosah dětí • Ujistěte se o stabilitě zařízení před umístěním uživatele do něj etac.com...
  • Página 64 Čištění Hlavní výrobek Tento výrobek lze čistit v pračce určené pro zdravotnické prostředky šetrným čisticím prostředkem při teplotě 60° po dobu 10 minut. K sušení použijte sušicí funkci pračky. Sejměte veškeré příslušenství a vyčistěte je etac.com...
  • Página 65 用途及适应症 订购,您可以通过我们的官网或联系 当地的经销商获取这些附件的更多信 Penguin 是专为残障儿童设计的浴 息。 座,它与浴缸一起配套使用,这样可 达到正确的操作高度,方便大人照顾 R82 质保 儿童,确保浴座稳固,为残障儿童的 www.etac.com/support 生活带来便利。 预售信息和说明 此设备的目标人群是患脑瘫 (CP) 的 售前信息和说明请访问 www.etac. 残障儿。此外,患有肌肉萎缩、脊柱 com,产品菜单下的文档部分。 裂、脊髓损伤和神经功能损伤的儿 童也适合使用本设备。本产品适合 GMFCS 级别为 3-5 的儿童。 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要求。 另外,本品也符合下述要 求: • EN 12182 • ISO 17966 下列情况须移除CE标识:...
  • Página 66 • 本产品包含的小尺寸部件如从其 本来位置取下,则有可能造成窒 息危险 • 确保使用者在使用时有人照看, 当儿童使用时,务必有成人看 管。 • 维修或重新安装部件时,请务必 使用R82公司原厂的配件或装置, 并且按照安装说明或供应商规定 的方法进行安装。 • 如果您对继续使用产品的安全性 有任何疑虑,或产品有任何部分 出现故障时,请立即停止使用并 尽快和当地供应商取得联系。 环境 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表 面温度, 尤其对于皮肤不敏感 的乘坐者,因为他们无法感觉到 热。如果表面温度超过 41°C, 则等产品冷却后再使用 • 出于安全和舒适方面的考虑,在 为孩子沐浴前请经常检查水温 产品 • 使用前,请先根据孩子的尺寸进 行调整并安装相应配件,确保所 有的螺丝、把手、搭扣都已拧 紧。确保所有工具都远离孩子。 • 在把使用者放进产品前,请务必 确保产品的稳定性。 etac.com...
  • Página 67 • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 查和调节: • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 吸盘非常清洁,确保它可牢牢地连 • 无漆钢表面 = 镀锌 接到浴缸底部 • 前桥可调,调节后可固定在合适 位置 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 产品上的所有标签是否完整 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 维修 每次使用前,建议: 对于任何损坏或磨损的部件,使用在 温水中浸湿的布和不含氯的温和洗涤 剂/肥皂擦掉所有残余物和灰尘,并 在晾干后再进行目视检查。 清洗 主要产品 本产品可用温和洗涤剂在水温 60°C 的医疗设备清洗机中清洗 10 分钟。 使用设备的烘干功能烘干本产品。拆 下所有配件并单独清洗。 etac.com...
  • Página 68 二分脊椎、脊髄損傷、神経学的障 R82社製品には、個々のご利用者様 害を有する子どもにも、この機器を のニーズに応じた様々なアクセサリ 使用することができます。この製品 ーをご用意しております。部品も必 は、GMFCS レベル 3-5 に該当する 要に応じご注文いただけます。詳し 子どもに適しています。 くは、Webサイトで検索するか、販 売店にお問い合わせください。 準拠の宣言 R82保証 本製品は、医療機器規制(2017/745) www.etac.com/support の要件に準拠しています。 さら 販売前の情報と手順 に、本製品は、次の要件に準拠して います: 販売前の情報と手順は、www.etac. com で、お使いの製品名の下にある • EN 12182 ドキュメントセクションから入手で • ISO 17966 きます。 CEマークは以下の場合には取り外さ なければなりません。 • 製品を再構築する場合 • 意図された目的と適合宣言の範囲外...
  • Página 69 • 持上げる際は、正しい方法で行っ てください。 • 本製品には、所定位置から取り外 された場合に窒息の危険性を引き 起こす可能性がある小さな部品が 含まれています。 • 必ず大人の方の監視下の元でご使 用ください。 • 修理/交換の際は、R82社製純正部 品をご使用ください。 • 安全性の不明な点や、部品に不具 合が生じた場合は、直ちにご使用 をお止めいただき、販売店にご相 談ください。 ご利用者様 • ユーザーが搭乗する前に、製品の 表面温度を確認してください。ユ ーザーの皮膚が無感覚であり、熱 を感じることができないときは、 特に注意してください。表面温度 が41°Cを超えるときは、製品の 温度が下がってから使用してく ださい。 • 本製品を安全かつ快適にご利用い ただくために、お子様を入浴させ る前には必ず水温を確認してく ださい。 製品 • ご使用前に、製品・付属品の位置 調整を行い、プッシュブレス、ネ ジ、バックル等が全て安全に固定 etac.com...
  • Página 70 解している人が行ってください。 本製品とアクセサリは手洗いも可能 点検・整備チェックリスト: です。ぬるま湯と塩素を含まない中 用途に応じて、以下の項目について 性洗剤/石鹸で洗い、使用前にすべ 確認・調整を行います。 ての部品を乾燥させてください。 • サクションカップは清潔です。 消毒 本製品を浴槽に配置する際、底 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消 にしっかり取り付けることがで 毒できます。ぬるま湯と、塩素を含 きます。 まない中性洗剤/石けんに浸した布 • ポンメルは調整可能で、位置を固 で、製品の残留物や汚れを拭き取 定できます り、乾燥させてから消毒することを • 製品にヒビや部品の損耗がない お勧めします。 • 製品の全ラベルが問題なく表示さ 材料 れている • ステンレススチール 損傷または摩耗した部品は修理また • プラスチック は交換してください。 表面処理 保守 腐蝕防止のため、以下の表面処理を 毎回使用する前に、次のことをお勧 etac.com...
  • Página 71 施しています。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル 粉体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニ ウム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール 表面 = 亜鉛メッキ etac.com...
  • Página 72 Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από Η σήμανση CE θα πρέπει να αφαιρείται σε την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση περίπτωση: www.etac.com, στην ενότητα με τα • ανακατασκευής του προϊόντος έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. • χρήσης του προϊόντος εκτός του...
  • Página 73 τους 41°C, αφήστε το προϊόν να ψυχθεί πριν τη χρήση • Για λόγους ασφάλειας και άνεσης, ελέγχετε πάντοτε τη θερμοκρασία του νερού, προτού λούσετε το παιδί. Προϊόν • Διεξάγετε όλες τις προσαρμογές θέσης στο προϊόν και στα παρελκόμενα και etac.com...
  • Página 74 Να σκουπίσετε τυχόν υπολείμματα • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = και ρύπους από το προϊόν, χρησιμοποιώντας Γαλβανισμένες ύφασμα ποτισμένο σε χλιαρό νερό και ήπιο απορρυπαντικό/σαπούνι χωρίς χλωρίνη και να το αφήνετε να στεγνώσει πριν τη χρήση. Επιθεωρήστε οπτικά για τυχόν κατεστραμμένα etac.com...
  • Página 75 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...