Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Lavadora SERIE 1- W5103 V
SERIE 1- W5103 V
100

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sauber 1-W5103 Serie

  • Página 1 Lavadora SERIE 1- W5103 V SERIE 1- W5103 V...
  • Página 2 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Página 3 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................1 1.1. Advertencias de seguridad general ................2 1.2. Durante el uso ......................6 1.3. Embalaje y medioambiente ...................7 1.4. Información sobre ahorro ....................7 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................8 2.1. Aspecto general ......................8 2.2. Especificaciones técnicas....................8 3.
  • Página 4 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Voltaje/frecuencia de (V/Hz) (220-240) funcionamiento V~/50Hz Corriente total (A) Presión de agua (Mpa) Máximo 1 Mpa /Mínimo 0,1 Mpa Potencia total (W) 2100 Capacidad máxima de lavado (ropa seca) (kg) • No instale la máquina sobre una alfombra o una superficie que impida la ventilación de la base.
  • Página 5 NOTA: Para obtener una copia digital de este manual de usuario, envíe un correo electrónico a “washingmachine@standardtest.info.” En dicho correo indique el nombre del modelo y el número de serie (20 dígitos), que encontrará en la puerta del aparato. Lea detenidamente este manual de usuario. Esta máquina ha sido diseñada únicamente para un uso doméstico.
  • Página 6 lavadora como resultado de las comprobaciones de calidad durante la producción. Esto no afectará al funcionamiento de la lavadora. • El embalaje de la máquina puede ser peligroso para los niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje ni con piezas pequeñas de la lavadora.
  • Página 7 RIESGO DE QUEMADURAS No toque la manguera de desagüe ni ningún agua descargada mientras esté en marcha la lavadora. Las altas temperaturas asociadas pueden producir quemaduras. RIESGO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA • No utilice un alargador para conectar la lavadora a la red eléctrica.
  • Página 8 podría producir corrosión. No utilice nunca decapantes para pintura en la máquina. • Nunca utilice en la máquina productos que contengan disolventes. • Asegúrese de que no haya objetos extraños, como clavos, agujas, mecheros o monedas, en las prendas que introduzca en la lavadora. Riesgo de incendio y explosión Riesgo de caídas y lesiones • No se suba a la lavadora.
  • Página 9 1.2. Durante el uso • No deje que ningún animal se acerque a la máquina. • Compruebe el embalaje de la máquina antes de instalarla y la superficie exterior de la máquina una vez que se haya retirado el embalaje. No utilice la máquina si parece dañada o si el embalaje ya estaba abierto.
  • Página 10 NOTA: Las especificaciones de la máquina pueden variar en función del producto adquirido. 1.3. Embalaje y medioambiente Retirada de los materiales de embalaje Los materiales de embalaje protegen la máquina de cualquier daño que se pueda producir durante el transporte. Los materiales de embalaje son reciclables y, por lo tanto, respetuosos con el medioambiente.
  • Página 11 2. ESPECIFICACIONES 2.2. Especificaciones técnicas TÉCNICAS Voltaje/ frecuencia de (220-240) funcionamiento V~/50 Hz (V/Hz) Corriente total Máxima: Presión de agua 1 Mpa (Mpa) Mínima: 0,1 Mpa Potencia 2100 total (W) Capacidad máxima de ropa seca (kg) Revoluciones de centrifugado 1000 (rev./min) Número de programa...
  • Página 12 3. INSTALACIÓN 3.2. Regulación de las patas/ los soportes regulables 3.1. Quitar los pernos de transporte 1. No instale la máquina sobre una superficie (como, por ejemplo, una alfombra) que impida la ventilación de la base. • Para asegurarse de que la máquina funcione de forma silenciosa y sin vibraciones, instálela sobre una superficie firme.
  • Página 13 • El cable de alimentación de la lavadora conexión de entrada de agua única (fría) o doble (fría y caliente). La manguera está equipado con un enchufe con con tapa blanca debe conectarse a la conexión a tierra. Este enchufe debe entrada de agua fría y la roja a la de conectarse siempre a una toma con agua caliente (si fuese aplicable).
  • Página 14 4.1. Compartimento para detergente (*) NOTA: La lavadora solo debe conectarse al suministro de agua mediante la nueva manguera de llenado proporcionada. No se deben reutilizar mangueras antiguas. 3.5. Conexión de desagüe • Conecte la manguera de desagüe a un tubo vertical o al codo de salida de un fregadero doméstico utilizando equipamiento adicional.
  • Página 15 4.2. Secciones 4.3. Selector de programa Compartimento para detergente de lavado principal: En este compartimento se colocan los detergentes líquidos o en polvo o los • Para seleccionar el programa deseado, productos para quitar la cal. El dispensador gire el selector de programa en el de detergente líquido se suministra en el sentido de las agujas del reloj o en interior de la máquina.
  • Página 16 programa seleccionado (prelavado/lavado, ninguna avería que se produzca como consecuencia del daño causado por aclarado, centrifugado). materiales extraños. El panel de visualización muestra 4. Cierre las cremalleras y los corchetes. “Finalizado” cuando se ha completado 5. Quite los ganchos metálicos o de el programa seleccionado.
  • Página 17 • Utilice detergentes para lavadoras automáticas. Siga las instrucciones del NOTA: Evite superar la carga máxima fabricante para determinar la cantidad del tambor, ya que esto da lugar a un de detergente que debe usar. lavado de mala calidad y a arrugas en la ropa.
  • Página 18 5.6. Sistema de detección 1. Selección de temperatura de media carga La máquina dispone de un sistema de detección de media carga. Wash Temp. Si coloca menos de la mitad de la carga Rinse Spin máxima de ropa en la máquina, esta activará...
  • Página 19 3. Antialérgico (*) 6. Aclarado adicional (*) Wash Wash Aclarado Rinse Antialérgico Rinse adicional Spin Spin Puede añadir una operación de aclarado Puede añadir una operación de aclarado adicional a la colada mediante el uso de esta adicional al final del programa de lavado función adicional.
  • Página 20 Si la función de bloqueo para niños está activada y se está realizando un programa, NOTA: Si coloca menos de la mitad cuando se coloca el selector de programa en de la carga máxima de ropa en la máquina, la posición CANCELAR y se selecciona otro se activará...
  • Página 21 6. TABLA DE PROGRAMAS Programa Tipo de ropa/Descripciones Prendas muy sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino, ALGODÓN 90 °C 90° mantel, toalla (máximo 2,5 kg), ropa de cama, etc.). Prendas sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino, 60°...
  • Página 22 • Los programas más eficientes en cuanto al consumo de energía son en general aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y de mayor duración. • Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada por el fabricante para cada programa ayudará a ahorrar energía y agua. • La duración del programa, el consumo de energía y los niveles de consumo de agua pueden variar en función del peso y el tipo de carga del lavado, las funciones adicionales seleccionadas, el agua y la temperatura ambiente.
  • Página 23 6.1. Información importante • Utilice detergentes, suavizantes y otros aditivos adecuados únicamente para lavadoras automáticas. Se ha producido un exceso de espuma y el sistema automático de absorción de espuma se ha activado debido al uso excesivo de detergente. • Recomendamos que se haga una limpieza periódica de la lavadora cada 2 meses. Para la limpieza periódica, utilice el programa de Limpieza del tambor.
  • Página 24 7. LIMPIEZA Y 7.2. Filtros de entrada de agua Los filtros de entrada de agua impiden que MANTENIMIENTO entren en la máquina suciedad y materiales extraños. Recomendamos limpiar estos filtros cuando la máquina no pueda recibir 7.1. Advertencia una cantidad de agua suficiente a pesar de que el suministro de agua esté...
  • Página 25 7.3. Filtro de bomba sentido de las agujas del reloj. 5. Al cerrar la tapa de la bomba, asegúrese de que las fijaciones que hay en el interior de la tapa coincidan con los orificios del lado del panel frontal. 6.
  • Página 26 8. RETÉN DE ENJUAGUE/ CUERPO/TAMBOR 1. Retén de enjuague Extraiga el compartimento para detergente y desmonte el retén de enjuague. Límpielo bien para quitar por completo cualquier residuo de suavizante que pudiera haber. Vuelva a instalar el retén de enjuague tras limpiarlo y compruebe que esté...
  • Página 27 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La reparación de la máquina solo debe llevarla a cabo una empresa de servicio autorizada. Si fuese necesario reparar la máquina o no pudiese resolver un problema con la información proporcionada debajo, debería: • Desconectar la máquina de la red eléctrica. • Cerrar el suministro de agua.
  • Página 28 AVERÍA POSIBLE CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aumente la cantidad de detergente siguiendo las El agua es dura. instrucciones del fabricante. El resultado del lavado no es satisfactorio. La colada se encuentra muy Compruebe que la ropa esté bien distribuida. prensada en el tambor. Desde el momento El extremo de la manguera de en que la máquina se...
  • Página 29 El periodo mínimo en el que se deben suministrar las piezas de recambio para la lavadora de uso doméstico es de 10 años.
  • Página 30 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Página 31 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1 General Safety Warnings ....................2 1.2 During Use ........................6 1.3 Packaging and Environment...................7 1.4 Savings Information ......................7 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................8 2.1 General Appearance.......................8 2.2 Technical Specifications ....................8 3. INSTALLATION .........................9 3.1 Removing the Transit Bolts.....................9 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays..............9 3.3 Electrical Connection ......................9 3.4 Water Inlet Hose Connection ..................10...
  • Página 32 1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Página 33 NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@ standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
  • Página 34 water supply if the Washing Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine. • Some water may be left in your Washing Machine as a result of quality checks during production. This will not affect the operation of your Washing Machine. • The packaging of the machine could be hazardous to children. Do not allow children to play with the packaging or small parts from the Washing Machine. • Keep the packaging materials in a place where children cannot reach them, or dispose of them appropriately. • Use pre-wash programs only for very dirty laundry. Never open the detergent drawer while the machine is running. • In the event of a breakdown, unplug the machine from the mains supply and turn the water supply off. Do not attempt to carry out any repairs. Always contact an authorised service agent. • Do not exceed the maximum load for the washing programme you have chosen. Never force the door open when your Washing Machine is running. • Washing laundry containing flour may damage your machine. • Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine.
  • Página 35 • Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation. Read these warnings. Follow the advice given to protect yourself and others from risks and fatal injuries. RISK OF BURNS Do not touch the drain hose or any discharged water while your Washing Machine is running.
  • Página 36 secured. Make sure the plug in your sink does not block the plug hole. Danger of Fire • Do not store inflammable liquids near your machine. • The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine. • Never use products that contain solvents in your machine. • Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins. Risk of fire and explosion Risk of falling and injury • Do not climb on your Washing Machine. • Make sure hoses and cables do not cause a trip hazard. • Do not turn your Washing Machine upside down or on its side. • Do not lift your Washing Machine using the door or detergent drawer.
  • Página 37 and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. 1.2 During Use • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened. • Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void. • This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Página 38 sources of damage. • Please do not throw away this user manual; keep it for future reference and pass it onto the next owner. NOTE: Specifications for the machine may vary depending on the product purchased. 1.3 Packaging and Environment Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. Use of recycled material reduces raw material consumption and decreases waste production. 1.4 Savings Information Some important information to get the most efficient use out of your machine: • Do not exceed the maximum load for the washing programme you have chosen. This will allow your machine to run in energy saving mode. • Do not use the pre-wash feature for lightly soiled laundry. This will help you save on the amount of electricity and water consumed. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
  • Página 39 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.2 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: Water 1 Mpa pressure Minimum : (Mpa) 0. 1 Mpa Total power 2100 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1000 (rev / min) Programme number 2.1 General Appearance Dimensions 1.
  • Página 40 3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface. • You can level your machine using the adjustable feet. • Loosen the plastic locking nut. 1. Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed, they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and void the warranty.
  • Página 41 • The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 • To prevent water leaks at the joints, amps. either 1 or 2 nuts (depending on your machine’s specifications) are supplied • If you do not have a suitable socket and in the packaging with the hose. Fit these fuse conforming with this, please ensure nuts to the end(s) of the water inlet hose the work is carried out by a qualified that connect to the water supply. electrician. 2. Connect new water inlet hoses to a ¾ ˝, • We do not take responsibility for threaded tap. damage that occurs due to the use of ungrounded equipment.
  • Página 42 3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub. • Make sure that the water drain hose is not bent, buckled, crushed or extended. • The water drain hose must be installed at a maximum height of 100 cm from the ground. 4. CONTROL PANEL OVERVIEW 1. Detergent Drawer 2. Programme Dial 3.
  • Página 43 4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder detergents or limescale remover. The fluid detergent level plate will be supplied inside • To select the desired programme, turn your machine. (*) the programme dial either clockwise or Fabric conditioner, starch, detergent anti-clockwise until the marker on the compartment: programme dial points to the chosen programme. • Make sure that the programme dial is set exactly to the programme you want. 4.4 Electronic Display This compartment is for softeners, conditioners or starch. Follow the instructions on the packaging. If softeners leave residue after use, try diluting them or using a liquid softener.
  • Página 44 The display panel shows “Finished” when damaging your machine are not covered by the selected programme is complete. The the warranty. display panel also indicates if a fault has 4. Close zips and fasten any hooks and occurred with your machine. eyes. 5. Remove the metallic or plastic hooks of 5. USING YOUR curtains or place them in a washing net WASHING MACHINE or bag. 6. Reverse textiles such as pants, 5.1 Preparing Your Laundry knitwear, t-shirts and sweat shirts. 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal Do not bleach bleached washing Maximum Maximum ironing ironing Do not iron...
  • Página 45 amount of detergent to use. NOTE: Take care not to exceed • In areas of hard water, more detergent the maximum load of the drum as this will will be required. give poor wash results and cause creasing. Refer to the washing programme tables for • The amount of the detergent required information on load capacities. will increase with higher washing loads. The following table shows approximate • Put softener in the middle compartment weights of typical laundry items: of the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) • Thick softeners may cause clogging of...
  • Página 46 5.6 Half-Load Detection System 1. Temperature Selection Your machine features a half-load detection system. If you put less than half the maximum Wash Temp. Rinse load of laundry into your machine it will Spin automatically set the half-load function, regardless of the programme you selected. This means that the selected programme will take less time to complete and will use less water and energy. (*) Model Dependant Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically 5.7 Additional Functions programmed washing water temperature. When you select a programme, the maximum temperature for that programme Wash is automatically selected. To adjust the...
  • Página 47 3. Anti- Allergic(*) To select this function, press the Pre-wash button when the symbol is displayed. Anti- 6. Extra Rinse(*) Wash allergic Rinse Spin Wash Extra Rinse rinse Spin You can add an additional rinse operation to your laundry using this additional function. Your machine will carry out all rinsing steps You can add an additional rinse operation with hot water. We recommend this setting to the end of the selected wash programme for laundry worn on delicate skin, baby using this additional function. clothes and underwear. To select this function, press the Extra rinse To select this function, press the Anti- button when the symbol is displayed.
  • Página 48 position and another programme selected, NOTE: the previously selected programme If you put less than continues from where it was left. half the maximum load of laundry into your machine, the half-load function will To deactivate the child lock, press and be automatically set, regardless of the hold additional functions 1 and 2 buttons programme you selected. This means simultaneously for at least 3 seconds. The that the selected programme will take less Additional Function LEDs will will blink on time to complete and will use less water the display. and energy. When your machine detects 5.9 Cancelling the Programme half load, the symbol is displayed automatically. To cancel a running programme at any time: 1. Turn the programme dial to the “STOP” (*) Model Dependant position.
  • Página 49 6. PROGRAMME TABLE Programme Laundry type / Descriptions Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, linen, COTTON 90°C 90° tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes, etc. ) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen, Cotton Pre-Wash 60° 1&2 tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes, etc. ) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen, COTTON 60°C 60° tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes, etc. ) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen, ECO 40-60 40° tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes, etc. ) Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear, COTTON 20°C 20° bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. ) Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon socks, EASY CARE 40° shirts, blouses, synthetic-including trousers etc. ) WOOL 30°...
  • Página 50 • The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
  • Página 51 6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
  • Página 52 7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open. We recommend that you clean your water inlet filters every 2 months. Turn your mains power supply off and remove • Unscrew the water inlet hose(s) from the plug from the socket the Washing Machine. • To remove the water inlet filter from the before carrying out water inlet valve, use a pair of long- maintenance and cleaning nosed pliers to gently pull on the plastic bar in the filter. of your machine. • A second water inlet filter is located in the tap end of the water inlet hose. To Turn off the water...
  • Página 53 7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased. 7.4 Detergent Drawer The use of detergent may cause residual build up in the detergent drawer over time. We recommend that you remove the drawer every 2 months to clean the accumulated residue. The pump filter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by preventing lint from entering your machine. To remove the detergent drawer: We recommend that you clean the pump filter every 2 months.
  • Página 54 8. FLUSH STOPPER / BODY / DRUM 1. Flush stopper Remove the detergent drawer and disassemble the flush stopper. Clean thoroughly to completely remove any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. 2. Body Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth. 3. Drum Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your machine. These objects lead to the formation of rust stains in the drum. To clean such rust stains, use a non-chlorine...
  • Página 55 9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. • Turn off the water supply. FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Machine not plugged in. Plug machine in. Fuses are faulty. Replace the fuses. No mains power supply. Check mains power. Your machine does not start. Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button. Programme dial ‘stop’ position. Turn the programme dial to the desired position.
  • Página 56 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height. loaded with water, water low for the machine. (**) . discharges. No water appears in the No fault. Water is in the unseen ..... drum during washing.
  • Página 57 The minimum period which must supply the spare parts for the household washing machine is 10 years.
  • Página 58 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Página 59 ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................1 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................2 1.2. Durante a Utilização ....................6 1.3. Embalagem e Ambiente ....................7 1.4. Informações de Poupança.....................7 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..................8 2.1. Aparência Geral ......................8 2.2. Especificações Técnicas ....................8 3.
  • Página 60 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Frequência/tensão operativa (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Corrente total (A) Pressão de água (Mpa) Máximo 1 Mpa / Mínimo 0,1Mpa Potência total (W) 2100 Capacidade máxima de lavagem (roupa seca) (kg) • Não instale a sua máquina sobre uma carpete ou em chão similar que pudessem evitar a ventilação da sua base.
  • Página 61 NOTA: Para obter uma cópia deste manual, por favor, contacte o endereço seguinte: “washingmachine@ standardtest.info”. No seu email, por favor, indique o nome do modelo e número de série (20 dígitos) que pode encontrar na porta do eletrodoméstico. Leia este manual cuidadosamente. A sua máquina destina-se apenas a uso doméstico.
  • Página 62 • Alguma água poderá ficar dentro da máquina de lavar em resultado das verificações de qualidade durante a produção. Isto não irá afetar o funcionamento da sua máquina de lavar. • A embalagem da máquina poderá ser perigosa para crianças. Não deixe que crianças brinquem com a embalagem ou com pequenas peças da máquina de lavar.
  • Página 63 fatais. RISCO DE QUEIMADURAS Não toque na mangueira de drenagem ou em qualquer água descarregada enquanto a sua máquina estiver a funcionar. As temperaturas altas envolvidas criam risco de queimadura. RISCO DE MORTE POR CORRENTE ELÉTRICA • Não conecte a sua máquina de lavar à eletricidade utilizando uma extensão.
  • Página 64 poderão causar corrosão. Nunca materiais de remoção de tinta na sua máquina. • Nunca utilize produtos que contenham solventes na sua máquina. • Por favor, certifique-se de que as roupas carregadas na máquina de lavar estão livres de objetos estranhos como por exemplo, unhas, agulhas, isqueiros e moedas.
  • Página 65 1.2. Durante a Utilização • Mantenha animais de estimação longe da sua máquina. • Por favor, verifique a embalagem da sua máquina antes de instalar e a superfície exterior da máquina assim que a embalagem tiver sido removida. Não manuseie a máquina se aparentar estar danificada ou se a embalagem tiver sido aberta.
  • Página 66 • Por favor, não deite fora este manual de utilizador; guarde-o para referência futura e entregue-o ao proprietário seguinte. NOTA: As especificações para a máquina poderão variar dependendo do produto adquirido. 1.3. Embalagem e Ambiente Remoção dos materiais de embalagem Os materiais de embalagem protegem a sua máquina de quaisquer danos que poderão ocorrer durante o transporte.
  • Página 67 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 2.2. Especificações Técnicas Tensão operativa / (220-240) Frequência V~/50Hz (v/hz) Corrente total Máximo: Pressão de 1 Mpa água (Mpa) Mínimo : 0,1 Mpa Potência total 2100 Capacidade máxima de roupa seca (kg) Rotação de centrifugação 1000 (rot/min) Número de programa 2.1.
  • Página 68 3. INSTALAÇÃO 3.2. Ajustar os Pés / Ajustar as Bases de Ajuste 3.1. Remoção dos Parafusos de Transporte 1. Não instale a sua máquina numa superfície (como por exemplo, carpete) que evite a ventilação na base. • Para assegurar uma operação silenciosa e sem vibração da sua máquina, instale-a numa superfície firme.
  • Página 69 • O cabo principal da sua máquina de lavar (fria) ou conexão de entrada de água vem equipado com uma tomada de terra. dupla (quente e fria) dependendo Esta tomada deverá ser sempre inserida das especificações da máquina. A numa tomada de terra de 10 amps. mangueira revestida branca deverá...
  • Página 70 • Se a sua máquina tiver uma conexão de 4.1. Gaveta de detergente (*) entrada de água quente, a temperatura de alimentação de água quente não deverá ser superior a 70 °C. NOTA: A sua máquina de lavar só pode ser conectada à sua alimentação de água utilizando a nova mangueira de enchimento.
  • Página 71 4.2. Secções 4.3. Marcação de programa Compartimento de detergente de lavagem principal: Este compartimento serve para detergentes líquidos e em pó ou para detergente • Para selecionar o programa desejado, anticalcário. A placa de nível de detergente rode o marcador de programa no sentido líquido será...
  • Página 72 O painel do visor indica “Finished” ocorram devido a materiais estranhos (Terminado) quando o programa que danifiquem a sua máquina não são selecionado estiver completo. O painel do cobertos pela garantia. visor indica ainda se ocorreu um erro com a 4.
  • Página 73 • Utilize detergentes produzidos para máquinas de lavar automáticas. Siga NOTA: Tome cuidado para não as instruções do fabricante quanto à exceder a carga máxima do tambor uma quantidade de detergente que deve vez que isto irá fornecer resultados de usar.
  • Página 74 5.6. Sistema de Deteção de Meia Carga 1. Temperature Selection A sua máquina dispõe de um sistema de deteção de meia carga. Se colocar menos de metade da carga Wash Temp. Rinse máxima da roupa na sua máquina, a Spin função de meia carga será...
  • Página 75 3. Antialérgico(*) Para selecionar esta função, prima o botão Pré-lavagem quando o símbolo for exibido. 6. Extra Enxaguamento(*) Wash Antialérgico Rinse Spin Wash Extra Rinse enxaguamento Spin Pode adicionar uma operação de enxaguamento adicional à sua roupa utilizando esta função adicional. A sua máquina irá...
  • Página 76 Para selecionar esta função, prima o botão o bloqueio infantil estiver ativado, os LED de Lavagem Rápida quando o símbolo Função Adicional no painel de controlo irão piscar. exibido. Se o bloqueio infantil for engatado e qualquer programa estiver a correr, quando o marcador de programa for colocado na NOTA: Se colocar menos de posição CANCEL (CANCELAR) e outro...
  • Página 77 6. TABELA DE PROGRAMAS Programa Tipo de roupa/descrições Têxteis flexíveis e de algodão muito sujos. (Roupa interior, ALGODÃO 90 ºC 90° lençóis, roupa de mesa, toalhas (máximo 2,5 kg), roupa de cama, etc.) Têxteis flexíveis e algodão sujos. (Roupa interior, lençóis, Algodão de 60°...
  • Página 78 • Normalmente, os programas mais eficientes em termos de consumo energético são aqueles que funcionam com temperaturas mais reduzidas e durante mais tempo. • Carregar a máquina de lavar até à capacidade indicada pelo fabricante para os respetivos programas irá ajudar a poupar energia e água. • A duração do programa e os valores relativos ao consumo energético e de água poderão variar consoante o peso e tipo da carga, funções adicionais selecionadas, a água da torneira e a temperatura ambiente..
  • Página 79 6.1. Informação importante • Utilizar apenas detergentes, amaciadores e outros aditivos adequados para máquinas de lavar automáticas. Caso contrário, poderá ocorrer um excesso de espuma, sendo necessário ativar o sistema de absorção de espuma automático devido a uma utilização excessiva de detergente. • Recomendamos uma limpeza periódica da máquina de lavar a cada 2 meses.
  • Página 80 7. LIMPEZA E 7.2. Filtros de entrada de água Os filtros de entrada de água evitam que MANUTENÇÃO sujidade e materiais estranhos entrem na máquina. Recomendamos que estes filtros 7.1. Aviso sejam limpos quando a sua máquina não conseguir receber água suficiente, apesar de a sua alimentação de água estar ligada e a torneira aberta.
  • Página 81 7.3. Filtro da bomba 5. Aquando do fecho da tampa da bomba, certifique-se de que as montagens dentro da tampa cumprem com os orifícios na lateral do painel dianteiro. 6. Feche a tampa do filtro. AVISO: A água na bomba poderá estar quente, aguarde até...
  • Página 82 8. TAMBOR/BASE/TRAVÃO DE DESCARGA 1. Travão de descarga Remova a gaveta do detergente e desmonte o travão de descarga. Limpe adequadamente para remover, na totalidade, quaisquer resíduos de amaciador. Volte a instalar o travão de descarga após limpar e verifique se está bem assente.
  • Página 83 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A reparação da sua máquina deverá ser realizada por um agente de manutenção autorizada. Se a sua máquina necessitar de reparação ou se não conseguir resolver um problema com as informações indicadas abaixo, então deverá: • Desligar a sua máquina da alimentação elétrica principal. • Desligue a alimentação da água.
  • Página 84 FALHA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aumente a quantidade de detergente seguindo Água rígida. as instruções do fabricante. Resultado de lavagem insatisfatório. A roupa está muito apertada no Certifique-se de que a roupa está bem tambor. espalhada. Assim que a máquina A extremidade da mangueira de Verifique se a mangueira de drenagem está...
  • Página 85 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 86 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 87 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 88 O período mínimo durante o qual deverão ser fornecidas peças sobresselentes para a máquina de lavar é de 10 anos. WWW.SAUBER-HOME.COM 52478567...