Página 2
KOVE se reserva el derecho a realizar cambios sin previo aviso y sin ninguna obligación. Disculpe las molestias que le hayamos...
Página 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás tiene siempre la A continuación se indican los significados de los tres máxima importancia. La conducción segura de esta términos de advertencia motocicleta es una responsabilidad importante. Para No seguir las instrucciones puede causar ayudarle a tomar decisiones informadas en materia lesiones.
Página 4
ÍNDICE SEGURIDAD EN MOTO ...............5 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ........14 MANTENIMIENTO ..............34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............74 INFORMACIÓN RELACIONADA ..........84 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..........94...
Página 5
SEGURIDAD EN MOTO ESTA SECCIÓN CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE LA MOTOCICLETA; LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. GUÍA DE SEGURIDAD ..............6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..........9 PRECAUCIONES DE CONDUCCIÓN ..........10 ACCESORIOS Y MODIFICACIONES ..........13 GUÍA DE CARGA .................14...
Página 6
GUÍA DE SEGURIDAD ANTES DE MONTAR Para aumentar la seguridad de su conducción, siga estas instrucciones: Asegúrese de estar en buena forma física, concentrado • Realice todas las comprobaciones diarias y rutinarias y no haber bebido ni tomado drogas. Utilice un casco especificadas en el manual de instrucciones.
Página 7
MANTENGA SU MOTO EN CONDICIONES SEGURAS sean inmediatamente evidentes, por lo que le rogamos que la lleve lo antes posible a un taller autorizado Kove o a un taller de reparaciones cualificado para que la Es importante mantener la motocicleta en buen estado inspeccionen a fondo.
Página 8
GUÍA DE SEGURIDAD PELIGROS DEL MONÓXIDO DE CARBONO Los gases de escape contienen monóxido de carbono tóxico, un gas incoloro e inodoro que puede causar inconsciencia e incluso ser mortal si se inhala. Si arranca el motor en un espacio cerrado o semicerrado, el aire que inhale puede contener cantidades peligrosas de monóxido de carbono.
Página 9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Sea prudente mientras conduce: mantenga las • Visera del casco u otras gafas certificadas que no manos en el manillar y los pies en los reposapiés. obstruyan la visión. • Indique al pasajero que durante el trayecto se Guantes agarre al asa trasera o que se sujete firmemente a •...
Página 10
PRECAUCIONES DE CONDUCCIÓN PERIODO DE RODAJE → Para evitar el riesgo de derrape, reduzca la velocidad al entrar en una curva. Durante los primeros 500 kilómetros de conducción, • Tenga cuidado al circular por superficies mojadas es importante seguir estas pautas para garantizar la y resbaladizas.
Página 11
PRECAUCIONES DE CONDUCCIÓN SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS (ABS) la carretera puede volverse resbaladiza y los frenos húmedos pueden reducir la eficacia de frenado. Este modelo está equipado con un sistema ABS, que Es importante extremar la precaución al frenar. Si evita el bloqueo de los neumáticos durante una frenada los frenos están húmedos, puede accionarlos de de emergencia.
Página 12
PRECAUCIONES DE CONDUCCIÓN Aparcamiento con caballete lateral • Se recomienda gasolina de alto octanaje; el uso de gasolina de octanaje inferior reducirá el 1. Apague el motor. rendimiento del motor. 2. Mueva el caballete lateral hacia delante con el pie •...
Página 13
Le recomendamos encarecidamente que no añada a su motocicleta accesorios distintos de los diseñados específicamente por Kove para su motocicleta, y que no modifique el diseño original de su motocicleta, ya que de hacerlo podría no ser segura. Las modificaciones no autorizadas de su motocicleta también pueden anular...
Página 14
GUÍA DE CARGA • Llevar peso adicional puede afectar a la maniobrabilidad, el frenado y la estabilidad de su motocicleta. Cuando circule con una carga pesada, asegúrese de mantener una velocidad segura. • Asegúrese de no sobrepasar el límite de carga especificado.
Página 15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ESTA SECCIÓN CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE LA MOTOCICLETA; LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. DIAGRAMA DE LOCALIZACIÓN DE PIEZAS ......15 INSTRUMENTACIÓN ..............17 INTERRUPTOR ................27 BLOQUEO DE ENCENDIDO Y DIRECCIÓN ........27 ARRANCAR EL MOTOR ..............30 CAMBIO DE MARCHAS .............31 REPOSTAJE ................32...
Página 16
DIAGRAMA DE LOCALIZACIÓN DE PIEZAS VISTA GENERAL-Lado izquierdo 1. Conjunto de instrumentos. 6. Palanca de cambios. 2. Interruptor del manillar izquierdo. 7. Reposapiés para el motorista. 3. Tapa del depósito de combustible 8. Cadena. 4. Maneta del embrague. 9. Basculantel. 5.
Página 17
DIAGRAMA DE LOCALIZACIÓN DE PIEZAS VISTA GENERAL-Lado izquierdo 1. Espejo retrovisor 5. Motor. 2. Interruptor de apagado de emergencia/botón 6. Reposapiés del conductor. de arranque eléctrico 7. Palanca del freno de pie. 3. Depósito de combustible. 8. Silenciador. 4. Maneta del freno delantero. 9.
Página 18
DIAGRAMA DE LOCALIZACIÓN DE PIEZAS VISTA GENERAL-Lado izquierdo 1. Conjunto de instrumentos. 6. Palanca de cambios. 2. Interruptor del manillar izquierdo. 7. Reposapiés para el motorista. 3. Tapa del depósito de combustible 8. Cadena. 4. Maneta del embrague. 9. Basculantel. 5.
Página 19
DIAGRAMA DE LOCALIZACIÓN DE PIEZAS VISTA GENERAL-Lado izquierdo 1. Espejo retrovisor 6. Reposapiés del conductor. 2. Interruptor de apagado de emergencia/botón de arranque eléctrico 7. Palanca del freno de pie. 3. Depósito de combustible. 8. Silenciador. 4. Maneta del freno delantero. 9.
Página 20
INSTRUMENTACIÓN PANTALLA DE NAVEGACIÓN PANTALLA DE PROYECCIÓN INTERFAZ PANTALLA DE MÚSICA SIMPLIFICADA DE NAVEGACIÓN DEL MÓVIL SENSOR de luz ambiental Activación y prueba Cuando el encendido se coloca en la posición « » (On), el instrumento muestra una animación de bienvenida, seguida de una comprobación del funcionamiento.
Página 21
INTERFAZ DE INSTRUMENTACIÓN PANTALLA 1 Intermitentes El indicador del intermitente parpadea en verde al mismo tiempo que el intermitente: el intermitente está conectado. Cuando las luces de emergencia están encendidas, los intermitentes izquierdo y derecho parpadearán a la vez. Indicador de luz de carretera El indicador se enciende en color azul - La luz de carretera está...
Página 22
INTERFAZ DE INSTRUMENTACIÓN PANTALLA 2 Pantalla del tacómetro Indica el régimen del motor. Indicador de la tempera- 1. Cuando el bloque indicador de la temperatura del agua se muestra en color rojo y se tura del agua enciende el «indicador luminoso de advertencia de la temperatura del agua», significa que la temperatura del agua es demasiado alta.
Página 23
INTERFAZ DE INSTRUMENTACIÓN MENÚ 1 Menú de 1er nivel Menú de 2º nivel Menú de 3er nivel Faro Pulse la tecla ENT para visualizar el estado de encendido/apagado de los faros delanteros. MODO DE SPORT Ajusta el modo de potencia del motor (modo Sport, modo Economy), y el modo de conducción CONDUCCIÓN tiene una función de memoria.
Página 24
INTERFAZ DE INSTRUMENTACIÓN MENÚ 2 Menú de 1er nivel Menú de 2º nivel Menú de 3er nivel Defina los elementos de visualización de datos del vehículo y priorice los elementos seleccionados que se mostrarán en la interfaz de información de conducción actual (si el número supera el límite de la columna de visualización, se colocarán automáticamente en la siguiente posición).
Página 25
INTERFAZ DE INSTRUMENTACIÓN MENÚ 3 Menú de 1.er nivel Menú de 2.º nivel Menú de 3.er nivel 1. Mantenimiento del kilometraje o ajuste de hora y borrado: El primer mantenimiento se realiza a los 500 km o al año, y el segundo a los 1500 km o al año.
Página 26
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ Operaciones de las funciones del instrumento: proyección de pantalla de teléfono». (3) Escanee el código QR de la pantalla, descargue e instale Interruptor de menú: la APP según el sistema operativo de su teléfono. Pulse brevemente la tecla ENT para acceder a los (4) Active Bluetooth/WIFI en su smartphone ajustes del menú;...
Página 27
INTERRUPTOR INTERRUPTORES EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR Interruptor de luces: : Botón ARRIBA/ABAJO ESC: Interruptor de menú • Botón ATRÁS ENT: BOTÓN Interruptor luces emergencia: En caso de emergencia, al pulsar hacia abajo se activarán los intermitentes izquierdo y derecho.
Página 28
INTERRUPTOR INTERRUPTOR EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR Interruptor de emergencia OFF: El interruptor está en posición «START», el motor puede arrancar; el interruptor está en posición « » (OFF), el motor no puede arrancar En caso de emergencia, cambie a la posición « »...
Página 29
INTERRUPTOR Estados Descripción Nota BLOQUEO DEL ENCENDIDO Y DE LA DIRECCIÓN Encendido OFF: en esta posición, Cuando la llave esté en la posición « », gire el manillar el circuito de encendido se La llave de contacto se puede sacar. de dirección hacia el extremo izquierdo, presione la interrumpe.
Página 30
ARRANCAR EL MOTOR Con independencia de si el motor está frío o caliente, 1. Gire la llave de contacto a la posición « » (ON). siga estas instrucciones para arrancar el motor: 2. Asegúrese interruptor emergencia está en la posición «START». 3.
Página 31
CAMBIO DE MARCHAS La motocicleta tiene 6 velocidades y utiliza un patrón 3. Una vez que la motocicleta alcance un estado de de cambio de 1ª hacia abajo y 6ª hacia arriba conducción equilibrado, reduzca las revoluciones del motor, desembrague y cambie a una velocidad superior levantando la palanca de cambios para introducir la segunda velocidad.
Página 32
CAMBIO DE MARCHAS y, a continuación, cambiar a la posición « » (ON) QUICKSHIFTER para restablecer la funcionalidad. • Para garantizar un rendimiento óptimo de la función En el modelo 800X Pro, hay un sensor quickshifter de del quickshifter, se recomienda ejecutar acciones cambio semiautomático que permite subir de marcha sin de cambio suaves e ininterrumpidas al utilizar esta accionar la maneta del embrague.
Página 33
El TCS puede no ser adecuado para acelerones rápidos servicio técnico autorizado de motocicletas en terrenos accidentados. Cuando abra el acelerador, KOVE para la localización y resolución del tenga en cuenta las condiciones meteorológicas y problema. de la carretera, así como sus propias habilidades de...
Página 34
REPOSTAJE Para abrir el tapón del depósito de combustible: Cierre del depósito de combustible Levante la tapa del tapón de llenado del depósito de combustible e introduzca la llave de contacto en la Boca de llenado cerradura. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj y levante el tapón del depósito de combustible.
Página 35
REPOSTAJE • Cuando reposte, hágalo al aire libre. Asegúrese de apagar el motor y manténgase a una distancia segura de fuentes de calor, chispas o llamas. Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.
Página 36
MANTENIMIENTO LEA ATENTAMENTE LOS APARTADOS «MANTENIMIENTO» Y «INSPECCIONES ANTES DE CONDUCIR» ANTES DE PREPARAR EL MANTENIMIENTO. PARA LOS DATOS DE MANTENIMIENTO, CONSULTE «PARÁMETROS TÉCNICOS». MANTENIMIENTO ....................36 TABLA DE MANTENIMIENTO ................37 INSPECCIONES ANTES DE CONDUCIR ..............41 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS .................42 DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA CARROCERÍA ...50 ACEITE DE MOTOR Y FILTROS DE ACEITE CONCENTRADO .......53 SEPARADOR DE ACEITE Y GAS ................56 REFRIGERANTE ....................56...
Página 37
MANTENIMIENTO LEA ATENTAMENTE LOS APARTADOS «MANTENIMIENTO» Y «INSPECCIONES ANTES DE CONDUCIR» ANTES DE PREPARAR EL MANTENIMIENTO. PARA LOS DATOS DE MANTENIMIENTO, CONSULTE «PARÁMETROS TÉCNICOS». CADENA DE TRANSMISIÓN ................61 EMBRAGUE .....................64 ACELERADOR ....................65 AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DELANTERO .............66 AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO ............70 FARO .......................75...
Página 38
NOTAS IMPORTANTES LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO aquí algunas pautas seguir durante mantenimiento: Es esencial mantener la moto en buen estado de • Apague el motor y retire la llave. mantenimiento para su seguridad y para proteger su • Estacione la motocicleta sobre una superficie inversión, conseguir un rendimiento óptimo, prevenir firme y plana utilizando el caballete lateral o averías y reducir la contaminación atmosférica.
Página 39
TABLA DE MANTENIMIENTO La motocicleta debe revisarse dentro del plazo especificado y, por seguridad, solo debe llevarse a cabo en un servicio KOVE. Nº Elementos a verificar TABLA MANTENIMIENTO PERIODICO MODELOS 800X E5 Kilometros / Intervalo ** 1ª Rev. 2ª Rev.
Página 40
TABLA DE MANTENIMIENTO Refrigerante# C: cada 2 años Nivel de refrigerante I: cada 1.000 Km Sistema de combustible / manguitos# I: cada 5.000 Km Filtro de combustible C: cada 10.000 Km Piñon / Corona / Cadena transmisión* I/E: cada 500km Funcionamiento de los frenos I: cada 5 .000 Km Liquido de frenos#...
Página 41
TABLA DE MANTENIMIENTO Ejes-articulaciones y cables* E: cada 5.000 Km Funcionamento acelerador I: cada 5.000 Km Funcionamiento embrague* I: cada 5.000 Km Apriete de tornillos y tuercas I: cada 5.000 Km Caballete I/E: cada 5.000 Km Sistema eléctrico I: cada 5.000 Km Lectura codigos averia sistema EFI/ABS I: cada 5.000 Km...
Página 42
El plan de mantenimiento debe de realizarse en la red a los 2000 Km totales (1500 Km después de la de servicios oficiales Kove. No se permite a personal no primera), tercera y sucesivas cada 2000 Km. autorizado realizar ajustes ni reparaciones. El plan de mantenimiento debe de llevarse a cabo con recambio Una vez realizada la primera revisión, la base de...
Página 43
INSPECCIONES ANTES DE CONDUCIR Para garantizar su seguridad, es su responsabilidad realizar una inspección antes de conducir y asegurarse de que se ha corregido cualquier problema que haya encontrado. La comprobación antes de conducir es obligatoria. Elementos Contenido Manillar Compruebe que la rotación sea suave, que no haya holgura y que esté bien apretado. Sistema de frenos Inspeccione su funcionamiento, compruebe los niveles de líquido de frenos delantero y trasero y el desgaste de las pastillas de freno.
Página 44
KOVE correctamente las baterías usadas. autorizado. La instalación de componentes eléctricos 3. La exposición prolongada a altas temperaturas adicionales puede provocar el agotamiento de...
Página 45
La instalación de accesorios eléctricos que 1. Comprobación y sustitución de fusibles no son de KOVE puede sobrecargar el sistema eléctrico, lo que provocará la descarga de la Gire el interruptor de encendido a la posición OFF batería y daños en el sistema.
Página 46
El consumo de aceite del motor y la disminución de autorizado para motocicletas KOVE lo antes posible. la calidad del aceite pueden variar en función de las condiciones de conducción y del tiempo de uso. Las REFRIGERANTE velocidades de funcionamiento más elevadas se traducen...
Página 47
No utilice limpiadores de vapor, limpiadores de alta juntas o están dobladas, hágala revisar en un centro de presión, cepillos de alambre, disolventes volátiles como servicio técnico autorizado para motocicletas KOVE. gasolina, desengrasantes, limpiadores de cadenas Compruebe también el piñón del motor y el piñón o lubricantes no diseñados específicamente para...
Página 48
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Comprobación de la presión de los neumáticos Utilizar cadena nueva piñones desgastados acelerará el desgaste de la Si nota que la presión de los neumáticos es baja, cadena: sustituya simultáneamente la cadena utilice un manómetro para comprobarla. Mida la y los piñones.
Página 49
índice de velocidad y capacidad de carga. • Tras la instalación de los neumáticos, utilice la equilibradora de ruedas original KOVE o un equipo equivalente para equilibrar las ruedas. • La llanta de esta motocicleta está diseñada para neumáticos sin cámara.
Página 50
• Llave Torx doble punta T25×T30 El filtro de aire tiene un elemento filtrante de papel que no debe reparar el usuario. Se recomienda limpiarlo o sustituirlo en un centro de servicio técnico autorizado para motocicletas KOVE.
Página 51
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA CARROCERÍA BATERÍA 2. Retire la cubierta del depósito de combustible del lado izquierdo. 3. Retire la tapa de la caja de la batería. Borne negativo Borne positivo 4. Desconecte el borne negativo (-) de la batería. 5.
Página 52
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA CARROCERÍA ASIENTO Montaje del asiento 1. Introduzca el gancho delantero del asiento en la ranura del depósito de combustible. Asa de agarre Asiento 2. Alinee el pasador de bloqueo del asiento con la carcasa de la cerradura, presione hacia abajo la parte trasera del asiento y el pasador de bloqueo encajará...
Página 53
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA CARROCERÍA MALETAS -ZF800GY-A Instalación 1. Utilice la llave para desbloquear el gancho de bloqueo lateral situado junto a la maleta. 2. Alinee las cuatro ranuras de la parte posterior de la maleta con el portaequipajes y deslice las ranuras de la maleta en el portaequipajes de arriba a abajo.
Página 54
ACEITE DE MOTOR Y FILTROS DE ACEITE CONCENTRADO COMPROBACIÓN Y LLENADO DE ACEITE DE MOTOR superficie horizontal. El aceite del motor debe estar entre el nivel mínimo y el nivel máximo del visor de nivel de aceite. Tapón de llenado de aceite Llenado del aceite de motor Si el nivel de aceite del motor está...
Página 55
9. Llene con el aceite de motor KOVE recomendado. aceite del motor y del filtro de aceite. Después del llenado, apriete el tapón de llenado Utilice el aceite de motor y el filtro de aceite KOVE del aceite. originales especificados para su modelo de vehículo.
Página 56
ACEITE DE MOTOR Y FILTROS DE ACEITE CONCENTRADO Al sustituir el aceite del motor y el filtro del aceite, tenga en cuenta lo siguiente: 1. El uso de un aceite de motor y un filtro de aceite incorrectos puede causar graves daños al motor. 2.
Página 57
4. Si nivel refrigerante desciende considerablemente o el depósito está vacío, puede indicar una fuga grave. Lleve la motocicleta Nivel MÁX a un centro de servicio técnico autorizado de motocicletas KOVE para que la inspeccionen. Nivel MÍN...
Página 58
Tapa del depósito de compensación de conocimientos mecánicos cualificados, encargue la sustitución del líquido refrigerante a un centro de servicio técnico autorizado para motocicletas KOVE. Tapón del radiador Si el nivel de refrigerante está por debajo de la marca de nivel inferior, añada el refrigerante recomendado hasta...
Página 59
Si los forros de freno no están LOWER desgastados, puede haber un problema de fugas. Lleve LOWER la motocicleta a un servicio técnico KOVE autorizado Depósito de líquido Depósito de líquido para que la inspeccionen y reparen.
Página 60
Si es necesario, encargue la sustitución de las pastillas de freno a un centro de servicio técnico KOVE autorizado. Al alcanzar el límite de desgaste, las pastillas de freno izquierda y derecha deben sustituirse simultáneamente.
Página 61
Si es necesario, encargue la sustitución de las pastillas de freno a un centro de servicio técnico KOVE autorizado. Cuando se alcanza el límite de desgaste de las pastillas de freno izquierda y derecha, deben sustituirse simultáneamente.
Página 62
SOPORTE LATERAL CABALLETE LATERAL/ESTRIBERAS PASAJERO Comprobación del caballete lateral: 1. Compruebe si el caballete lateral funciona con suavidad. Si nota que el caballete lateral está rígido o hace un sonido «chirriante», limpie la Estriberas del pasajero zona del pivote y lubrique el perno del pivote con grasa limpia.
Página 63
Repita esta medición en diferentes posiciones de la cadena, es posible que algunos eslabones de la cadena se hayan doblado o torcido. En tales casos, un centro de servicio técnico KOVE autorizado debe inspeccionar la cadena. 1. Ponga el cambio en punto muerto y desconecte el encendido.
Página 64
CADENA DE TRANSMISIÓN AJUSTE EL PANDEO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN 3. Afloje la tuerca del eje de la rueda trasera. 4. Afloje las contratuercas y los pernos de ajuste con una llave fija. 5. Gire los pernos de ajuste para ajustar el pandeo de la cadena.
Página 65
1. Compruebe que el cable del embrague no esté doblado ni dañado. Si es necesario, haga que lo sustituyan en un taller autorizado KOVE. 2. Lubrique el cable del embrague con un aceite especial para cables a fin de evitar el desgaste Un ajuste incorrecto del recorrido libre puede prematuro y la corrosión.
Página 66
Aumentar Disminuir automáticamente o si el cable está dañado, llévelo para que lo inspeccionen en un centro de servicio técnico autorizado para motocicletas KOVE. Recorrido libre de la brida del puño del acelerador: 2-6 mm (0,08-0,24 in) Puño del acelerador...
Página 67
AJUSTE DE LA HORQUILLA AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DE COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA ESTÁNDAR Girando el tornillo central en sentido horario (H) se aumenta la amortiguación, y en sentido antihorario (S) la amortiguación disminuye. Para ajustar la amortiguación de compresión estándar, siga estos pasos: 1.
Página 68
AJUSTE DE LA HORQUILLA AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DE REBOTE DE LA HORQUILLA ESTÁNDAR La amortiguación de rebote tiene 24±2 niveles. Girando el tornillo central en sentido horario (H) se aumenta la amortiguación y en sentido antihorario (S) la amortiguación disminuye Para ajustar la amortiguación de rebote estándar, siga estos pasos: 1.
Página 69
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DELANTERO AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DE COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA PRO amortiguación compresión tiene 23±2 niveles. Girando tornillo central sentido horario (H) se aumenta la amortiguación y en sentido antihorario (S) la amortiguación disminuye. Para ajustar la amortiguación de compresión estándar, La amortiguación de compresión se encuentra en la parte inferior de ambas barras de la horquilla siga estos pasos:...
Página 70
AJUSTE DE LA HORQUILLA AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DE REBOTE DE LA HORQUILLA La amortiguación de rebote tiene 24±2 niveles. Girando el tornillo central en sentido horario (H) se aumenta la amortiguación y en sentido antihorario (S) la amortiguación disminuye. Para ajustar la amortiguación de rebote estándar, siga estos pasos: 1.
Página 71
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DELANTERO AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE DE LA HORQUILLA girando la parte hexagonal del perno de ajuste de la precarga. Gire en sentido horario para aumentar la precarga del Perno de ajuste de la precarga muelle; gire en sentido antihorario para reducirla. Realice el mismo ajuste, mantenga el mismo número de marcas en ambas barras de la horquilla.
Página 72
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO AMORTIGUADOR provocar una explosión y causar lesiones graves. Las reparaciones o manipulaciones deben realizarlas los centros de servicio autorizados para motocicletas KOVE. Estándar Regulador de la amortiguación Contratuerca de ajuste de la precarga de la compresión...
Página 73
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE COMPRESIÓN AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE REBORTE El tornillo de ajuste de la amortiguación de compresión El tornillo de ajuste de la amortiguación de rebote se encuentra en la parte superior izquierda del se encuentra en el extremo inferior izquierdo del amortiguador.
Página 74
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR COMPROBACIÓN DE LA SUSPENSIÓN La inspección y la limpieza periódicas de todos los componentes de la suspensión son esenciales para garantizar un rendimiento óptimo: 1. Inspeccione las piezas decorativas y los guardapolvos de la horquilla para asegurarse de que están limpias y libres de barro y suciedad.
Página 75
FARO Ajuste del alcance de los faros Gire el tornillo de ajuste para regular el alcance de los faros. Gire en sentido horario para reducir el alcance de los faros; gire en sentido antihorario para aumentar el alcance de los faros. Respete las leyes y normativas locales.
Página 76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LEA ATENTAMENTE LAS SECCIONES «MANTENIMIENTO» E «INSPECCIONES ANTES DE CONDUCIR» ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO. CONSULTE «DATOS TÉCNICOS» PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LOS DATOS DE REPARACIÓN. EL MOTOR NO PUEDE ARRANCAR ..........78 LA LUZ DE ADVERTENCIA ESTÁ ENCENDIDA O PARPADEA .80 PINCHAZO EN EL NEUMÁTICO ..........81 DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO ..........82 AVERÍA ELÉCTRICA ..............86...
Página 77
• Compruebe que los fusibles no estén fundidos. • Verifique que las conexiones de la batería estén fijas y no sueltas. Si el problema persiste, se recomienda llevar el vehículo a un centro de servicio técnico autorizado de motocicletas KOVE para su diagnóstico y reparación.
Página 78
EFI. Reduzca la velocidad y lleve el vehículo siguientes: a un taller autorizado Kove para su mantenimiento lo antes posible. 1. Compruebe el nivel de aceite del motor y, si es necesario, añada aceite.
Página 79
• El indicador luminoso permanece encendido de servicio técnico KOVE. Si el ventilador está en cuando la velocidad supera los 10 km/h. marcha: gire la llave de contacto a la posición «...
Página 80
LA LUZ DE ADVERTENCIA ESTÁ ENCENDIDA O PARPADEA Seguir circulando con un motor sobrecalentado puede causar graves daños al motor. Hacer funcionar el motor a altas revoluciones en punto muerto durante un período prolongado de ti...
Página 81
Si el neumático ha sufrido un pequeño pinchazo, puede reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado utilizar un kit de reparación de neumáticos sin cámara para motocicletas KOVE. Si ha realizado reparaciones de para reparaciones de emergencia. emergencia del neumático, es esencial que un centro Para que la operación tenga éxito, siga las instrucciones...
Página 82
DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO RUEDA DELANTERA - ESTÁNDAR Si necesita desmontar la rueda para reparar un neumático pinchado, siga estos pasos cuidadosamente para evitar dañar el sensor de velocidad de la rueda y el anillo ABS: Cómo retirar la rueda: 1. Coloque el vehículo sobre un soporte adecuado de forma que la rueda delantera quede elevada.
Página 83
1. Coloque la rueda delantera en el centro de la KOVE. Una instalación incorrecta puede reducir las horquilla delantera. Introduzca los separadores prestaciones de frenado.
Página 84
DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO RUEDA DELANTERA - PRO Si necesita desmontar la rueda para reparar un neumático pinchado, siga estos pasos cuidadosamente para evitar dañar el sensor de velocidad de la rueda y el anillo ABS: Cómo retirar la rueda: 1. Coloque el vehículo sobre un soporte adecuado de forma que la rueda delantera quede elevada.
Página 85
1. Coloque la rueda delantera en el centro de la a un centro de servicio técnico autorizado para horquilla delantera. Introduzca los separadores motocicletas KOVE. Una instalación incorrecta puede de rueda (izquierdo y derecho) en el retén de reducir las prestaciones de frenado.
Página 86
1. Estacione el vehículo sobre una superficie firme y proceso de instalación, lleve la motocicleta a un taller nivelada. autorizado KOVE lo antes posible. Una instalación 2. Apoye de un modo seguro la motocicleta en un soporte incorrecta puede reducir las prestaciones de frenado.
Página 87
Si la batería sigue sin recuperarse tras la carga, póngase en contacto con un taller de reparación de motocicletas autorizado por KOVE. raye la rueda durante el desmontaje. Fusible de respuesta Transistor Cómo cambiar el fusible 1.
Página 88
INFORMACIÓN RELACIONADA LLAVE ..................87 INFORMACIÓN ADICIONAL ............88 LIMPIEZA, CUIDADOS ...............89 ALMACENAMIENTO ..............92 CARGA DEL VEHÍCULO ..............93 MEDIO AMBIENTE ..............94 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO, NÚMERO DE MOTOR, PLACA DE CARACTERÍSTICAS ........95 CATALIZADORES ...............96...
Página 89
LLAVE DE CONTACTO • No esmerile, taladre ni altere su forma de ninguna manera. La motocicleta KOVE se entrega con dos llaves de contacto, que se utilizan para arrancar el motor, abrir el cierre del depósito de combustible y el cierre del asiento.
Página 90
INFORMACIÓN ADICIONAL Interruptor de encendido Cuentakilómetros 1. Con la motocicleta estacionada, coloque el Cuando el número supere el 999.999, la pantalla se interruptor de encendido en la posición « » bloqueará en 999.999. o « » para evitar la descarga innecesaria de Contador parcial (cuentakilómetros para la distancia la batería.
Página 91
LIMPIEZA, CUIDADOS La limpieza y el pulido regulares ayudan a asegurar la pueden reducir considerablemente el rendimiento longevidad de la motocicleta. También es más probable de frenado, lo que puede provocar accidentes. que una motocicleta limpia permita detectar posibles 5. Después de limpiar y secar la motocicleta, problemas.
Página 92
• No lave directamente el silenciador con agua: en un taller de reparación de motocicletas → La entrada de agua en el silenciador puede KOVE autorizado. causar problemas de arranque y oxidación. • No encere ni pula las superficies de pintura mate: •...
Página 93
• Utilice un producto desincrustante diluido y, a silenciador está pintado, póngase en contacto con un continuación, aclare a fondo con abundante agua taller certificado para motocicletas KOVE. para eliminar las manchas difíciles. • Evite el contacto entre el instrumento, la pantalla y líquidos corrosivos como gasolina o líquido de...
Página 94
ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Carga del vehículo Almacenamiento Para transportar la motocicleta, se recomienda utilizar Si deja la motocicleta al aire libre, considere el uso de un remolque para motocicletas, una rampa de carga o una cubierta para motocicletas de cuerpo entero. Para largos periodos sin conducir, siga estas pautas: un camión con plataforma elevadora.
Página 95
MEDIO AMBIENTE Poseer y conducir una motocicleta puede ser un tóxicas que pueden dañar a los trabajadores del gran placer, pero es importante cumplir con la servicio de recogida de basuras y contaminar el agua responsabilidad de proteger el medio ambiente. potable, los lagos, los ríos y los océanos.
Página 96
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO, NÚMERO DE MOTOR, PLACA DE CARACTERÍSTICAS El número de identificación del vehículo y el número de motor son necesarios para el registro de la motocicleta, porque son únicos y se utilizan para identificar su motocicleta y pueden ser necesarios al pedir piezas de repuesto. Anote estos números y guárdelos en un lugar seguro.
Página 97
Un catalizador defectuoso puede contaminar el aire y reducir el rendimiento del motor. Cuando lo sustituya, asegúrese de utilizar piezas para motocicletas KOVE. Siga estas pautas para proteger el catalizador de su motocicleta: • Utilice únicamente gasolina sin plomo. La gasolina con plomo puede dañar el catalizador.
Página 98
DATOS TÉCNICOS FICHA TÉCNICA ................98 VALORES STD DE PARES DE APRIETE ........100 PARES DE APRIETE DEL CHASIS ..........101...
Página 99
ESPECIFICACIONES RELACIONADAS CON LA MOTOCICLETA.1 FICHA TÉCNICA 1 Modelo KY800X Modelo de motor Z288MW Longitud (mm) ESTÁNDAR: 2240 Longitud (mm) PRO: 2250 Diámetro (mm)× carrera (mm) 88,0×65,7 Anchura (mm) Relación de compresión 13:01 Altura (mm) ESTÁNDAR: 1385 Altura (mm) PRO: 1410 Potencia neta máxima (kW/r/min) 69.5/9000 Distancia entre ejes (mm)
Página 100
ESPECIFICACIONES RELACIONADAS CON LA MOTOCICLETA.1 FICHA TÉCNICA 2 Capacidad de aceite lubricante (L) Fusible principal Capacidad de gasolina (L) 19±0,2 L Cuadro instru- 7” TFT mentos Relación de transmisión primaria 1,923 Faros Primera velocidad 2,846 Segunda velocidad Luz de posición trasera/luz de freno Tercera velocidad 1,55...
Página 101
ESPECIFICACIONES RELACIONADAS CON LA MOTOCICLETA.1 VALORES STANDARD DE PAR Tipo de fijación Par de apriete Tipo de fijación Par de apriete Pernos y tuercas de 5 mm 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillos de 6 mm 8 Nm (5,9 lbf ft) Pernos y tuercas de 6 mm 12 Nm (8,9 lbf ft) Pernos de brida de 6 mm (cabeza de 8 mm;...
Página 102
PAR DE APRIETE DEL CHASIS PAR DE APRIETE DEL CHASIS Elemento Diámetro de la rosca (mm) Par de torsión Nota Panel de luz de matrícula con tornillo de soporte de guardabarros trasero ST3.5 1 Nm (0,7 lbf ft) Panel de luz de matrícula con tornillo de guardabarros trasero ST4.2 1 Nm (0,7 lbf ft) Tornillo del guardabarros trasero...
Página 103
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Tornillo del anillo ABS delantero 4 Nm (3 lbf ft) Loctite® 243™ Tornillo guía del latiguillo del freno trasero (horquilla de enlace) 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del anillo del ABS trasero 4 Nm (3 lbf ft) Loctite®...
Página 104
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Elemento Diámetro de la rosca (mm) Par de apriete Nota Tornillo de montaje de la unidad de luz trasera 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del panel interior del guardabarros trasero (guardabarros 5 Nm (3,7 lbf ft) trasero) Tornillo del soporte del panel interior del guardabarros trasero 6 Nm (4,4 lbf ft)
Página 105
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Tornillo del carenado en el depósito de combustible (panel frontal 6 Nm (4,4 lbf ft) izquierda, derecha) Tornillo del panel interior del carenado del faro 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del carenado del faro 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del soporte del faro 6 Nm (4,4 lbf ft)
Página 106
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Elemento Diámetro de la rosca (mm) Par de apriete Nota Tornillo del anillo de goma de la maleta superior 4 Nm (3 lbf ft) Tornillo de la tapa lateral (izquierda, derecha) 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del soporte de la válvula de desconexión del aire (bastidor) 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo de bloqueo del asiento...
Página 107
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Tornillo del soporte del radiador inferior 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de apriete del brazo del cambio 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del brazo y varilla del cambio 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite®...
Página 108
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Elemento Diámetro de la rosca Par de apriete Nota (mm) Tornillo del raíl de combustible 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del depósito de carbón 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del filtro de aire 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la protección deslizante 6 Nm (4,4 lbf ft)
Página 109
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Tornillo del panel interior del guardabarros trasero (soporte del guardabarros 10 Nm (7,4 lbf ft) trasero) Tornillo de montaje del carenado trasero (izquierda, derecha) 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del panel trasero superior (bastidor) 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del panel lateral (bastidor izquierda, derecha) 8 Nm (5,9 lbf ft)
Página 110
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Elemento Diámetro de la rosca (mm) Par de apriete Nota Tornillo del carenado del guardabarros trasero 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del carenado del guardabarros trasero (bastidor) 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del guardabarros delantero 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del carenado inferior y lateral del depósito de combustible 8 Nm (5,9 lbf ft)
Página 111
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Tornillo inferior izquierdo de enlace del soporte del brazo de fijación del motor 22 Nm (16,2 lbf ft) (bastidor) Tornillo inferior izquierdo de enlace del soporte del brazo de fijación del motor 22 Nm (16,2 lbf ft) (motor) Tornillo inferior derecho de enlace del brazo de fijación del motor (bastidor) 22 Nm (16,2 lbf ft)
Página 112
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Elemento Diámetro de la rosca (mm) Par de apriete Nota Tornillo del soporte del reposapiés trasero 22 Nm (16,2 lbf ft) Tornillo delantero del asa de agarre 22 Nm (16,2 lbf ft) Tornillo trasero del asa de agarre 22 Nm (16,2 lbf ft) Tuerca del tubo de escape 18 Nm (13,3 lbf ft)
Página 113
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Tornillo de la pinza delantera (HANGTE) (Estándar) 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite® 243™ Tornillo del disco de freno trasero 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite® 243™ Tornillo del piñón de la rueda trasera 37 Nm (27,3 lbf ft) Tornillo de horquilla (Pro) 22 Nm (16,2 lbf ft) Tornillo de soporte del manillar...
Página 114
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Elemento Diámetro de la rosca (mm) Par de apriete Nota Tornillo del conjunto de silenciador 22 Nm (16,2 lbf ft) Tornillo de la pinza delantera (TAISKO) (Pro) 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™ Tornillo de fijación del motor (trasera) 54 Nm (39,8 lbf ft) Tuerca de fijación del motor (trasera) 54 Nm (39,8 lbf ft)
Página 115
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Tornillo específico para caballete lateral Apriete el tornillo a Loctite® 243™, tornillo 2 Nm (1,5 lbf ft). fije engrasado el tornillo y apriete la tuerca a 22 Nm (16,2 lbf ft). Latiguillo de freno con tornillo ABS 22 Nm (16,2 lbf ft) Tornillo de unión del latiguillo de freno delantero (lado de la pinza de 22 Nm (16,2 lbf ft)
Página 116
PAR DE APRIETE DEL CHASIS Elemento Diámetro de la rosca (mm) Par de apriete Nota Tornillo de unión del latiguillo de freno trasero (lado pinza 22 Nm (16,2 lbf ft) de freno) Tornillo de soporte del manillar 30 Nm (22,1 lbf ft) Tornillo de unión del latiguillo de freno delantero (Pro) 22 Nm (16,2 lbf ft) Tornillo de unión del latiguillo de freno delantero (Pro)