Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP458 012713 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHP458 Drilling into concrete 16 mm (5/8") Drilling into steel 13 mm (1/2") Capacities Drilling into wood 76 mm (3") Fastening wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fastening machine screw 6 mm (1/4") High (2) 0 - 2,000 /min No load speed (RPM)
Página 3
will reduce personal injuries. Battery tool use and care 12. Prevent unintentional starting. Ensure the 24. Recharge only with the charger specified by switch is in the off-position before connecting the manufacturer. A charger that is suitable for to power source and/or battery pack, picking one type of battery pack may create a risk of fire up or carrying the tool.
Página 4
・ direct current causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. ・ no load speed Tips for maintaining maximum battery life...
Página 5
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped FUNCTIONAL DESCRIPTION with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool CAUTION: and/or battery are placed under one of the following conditions: Always be sure that the tool is switched off and the •...
Página 6
Reversing switch action NOTE: Depending on the conditions of use and the • 1. Reversing ambient temperature, the indication may differ switch lever slightly from the actual capacity. Switch action 1. Switch trigger 012701 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation.
Página 7
Selecting the action mode Empty signal for remaining battery capacity (Country specific) 1. Action mode Only for tools with the button and LED indicator changing ring 2. Arrow 1. Button 2. LED indicator 012736 This tool employs an action mode changing ring. Select one of the three modes suitable for your work needs by using this ring.
Página 8
Always use the side grip to ensure operating safety. Hook Insert the side grip so that the protrusions on the grip base and steel band fit in between the grooves on the 1. Groove tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise. 2.
Página 9
First, slide the action mode change lever so that it points Blow-out bulb (optional accessory) to the marking. The adjusting ring can be aligned in any torque levels for this operation. Then proceed as 1. Blow-out bulb follows. Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw.
Página 10
Raise the arm part of the spring and then place it in the If you need any assistance for more details regarding recessed part of the housing with a slotted bit these accessories, ask your local Makita Service Center. screwdriver of slender shaft or the like. Drill bits •...
Página 11
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Página 12
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHP458 Perçage du béton 16 mm (5/8") Perçage de l’acier 13 mm (1/2") Capacités Perçage du bois 76 mm (3") Serrage d’une vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Serrage d’une vis de mécanique 6 mm (1/4") Grande (2) 0 - 2 000 /min...
Página 13
Si vous devez utiliser un outil électrique dans 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas un endroit humide, utilisez une source possible de mettre sa gâchette en position de d'alimentation protégée par un disjoncteur de marche et d'arrêt. Un outil électrique dont fuite à...
Página 14
27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de Ne touchez ni la fraise, ni la pièce à travailler la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez immédiatement après l'utilisation elles tout contact avec ce liquide. En cas de contact peuvent être extrêmement chaudes et vous accidentel, rincez avec beaucoup d’eau.
Página 15
L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des place.
Página 16
Système de protection de la batterie Témoins (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Capacité résiduelle 1. Étoile Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont Chargez la batterie.
Página 17
de changement de vitesse se trouve à la position adéquate. ATTENTION: Utilisez la vitesse appropriée pour la tâche effectuée. Evitez de regarder directement le faisceau • lumineux ou sa source. ATTENTION: Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe Réglez toujours le levier de changement de vitesse afin •...
Página 18
Tout d'abord, glissez ce levier de changement de mode ASSEMBLAGE vers la position du symbole Le couple de serrage est au minimum lorsque le chiffre 1 est aligné avec le pointeur et au maximum lorsque le ATTENTION: repère est aligné avec le pointeur. L'engrenage glisse à Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
Página 19
Placez le porte-embout dans la saillie se trouvant à la encombré de copeaux ou de particules, ou lors de la base de l’outil de chacun des côtés et fixez-le à l’aide frappe sur des barres d'armature encastrées dans le d’une vis. béton.
Página 20
Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce • Remplacement des charbons que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre l'opération avec 1. Trait de limite une batterie fraîche. d'usure Perçage ATTENTION: Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas le •...
Página 21
été effectuées ou tentées par réglage doivent être effectués dans un centre de service un tiers: Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, des réparations s’imposent suite à une usure exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 22
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHP458 Taladrado en concreto 16 mm (5/8") Taladrado en acero 13 mm (1/2") Capacidades Taladrado en madera 76 mm (3") Fijación de tornillo en madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fijación de tornillo de maquinaria 6 mm (1/4") Alta (2) 0 - 2 000 r/min...
Página 23
Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice un cable de extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para uso en exteriores. La utilización herramienta eléctrica correcta para de un cable apropiado para uso en exteriores aplicación.
Página 24
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la Mantenga las manos alejadas de las piezas batería, manténgalo alejado de otros objetos giratorias. metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, No deje la herramienta en marcha. Tenga en llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños marcha la herramienta solamente cuando la de metal los cuales pueden actuar creando una tenga en la mano.
Página 25
PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. persona. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión herramienta mientras desliza el botón sobre la parte...
Página 26
Sistema de protección de batería Luces indicadoras (batería de ión de litio con marca de estrella) Capacidad restante 1. Marca de Encendido APAGADO Intermitencia estrella 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 % 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están Recargue la...
Página 27
Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidad esté en PRECAUCIÓN: la posición correcta antes de la operación. Utilice la velocidad No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. • adecuada para la labor en cuestión. Apriete el interruptor de gatillo para encender la lámpara.
Página 28
alineadas con el apuntador sobre el cuerpo de la herramienta. ENSAMBLE En primer lugar, deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento a la posición del símbolo La torsión de fijación será la menor cuando el número 1 se PRECAUCIÓN: encuentra alineado con el apuntador, y la mayor cuando la Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Página 29
Instalación del portapuntas OPERACIÓN 1. Portapuntas 2. Punta 012708 012737 Encaje el portapuntas en la protuberancia al pie de la Operación de taladrado con percusión herramienta sobre el lado izquierdo o derecho y fíjelo con un tornillo. PRECAUCIÓN: Cuando no use la punta del atornillador, almacénela en el portapuntas.
Página 30
Taladrado en metal Operación de atornillado Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, En primer lugar, deslice la palanca de cambio del modo haga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar. de accionamiento de manera que apunte a la marca Coloque la punta de la broca en la mella y comience a taladrar.
Página 31
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con Esta garantía le concede a usted derechos legales estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. específicos, y usted podrá tener también otros Brocas de taladrado •...
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...