Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP458 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHP458 Capacities Drilling into concrete 16 mm (5/8") Drilling into steel 13 mm (1/2") Drilling into wood 76 mm (3") Fastening wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fastening machine screw 6 mm (1/4")
Página 3
13. Remove any adjusting key or wrench before 27. Under abusive conditions, liquid may be turning the power tool on. A wrench or a key left ejected from the battery; avoid contact. If con- attached to a rotating part of the power tool may tact accidentally occurs, flush with water.
It will with a little click. If you can see the red indicator on the also void the Makita warranty for the Makita tool and upper side of the button, it is not locked completely.
Página 5
Indicating the remaining battery CAUTION: capacity • Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may acci- dentally fall out of the tool, causing injury to you (Only for battery cartridges with "B" at the end of the or someone around you.
Página 6
Switch action Reversing switch action ► 1. Switch trigger ► 1. Reversing switch lever This tool has a reversing switch to change the direction CAUTION: of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for coun- •...
Selecting the action mode NOTE: • The adjusting ring does not lock when the pointer is positioned only halfway between the graduations. Empty signal for remaining battery capacity (Country specific) Only for tools with the button and LED indicator ► 1. Action mode changing ring 2. Arrow This tool employs an action mode changing ring.
Página 8
Installing bit holder ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing side grip (auxiliary handle) ► 1. Bit holder 2. Bit Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on either right or left side and secure it with a screw.
Página 9
To install the hook, insert it into a groove in the tool After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the housing on either side and then secure it with a screw. dust out of the hole. To remove, loosen the screw and then take it out. Screwdriving operation First, slide the action mode change lever so that it points to OPERATION...
Reinstall the rear cover and tighten two screws securely. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 10 ENGLISH...
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHP458 Capacités Perçage du béton 16 mm (5/8") Perçage de l’acier 13 mm (1/2") Perçage du bois 76 mm (3") Serrage d’une vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Serrage d’une vis de 6 mm (1/4")
Página 13
Sécurité personnelle 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est faites preuve de bon sens lorsque vous utili- pas familiarisée avec l'outil électrique ou les sez un outil électrique.
CONSERVEZ CE MODE incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave. D'EMPLOI. ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut 14 FRANÇAIS...
Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en incendies, blessures et autres dommages. Cela annu- faisant glisser le bouton se trouvant à l'avant. lerait également la garantie de Makita s'appliquant à Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la l'outil Makita et au chargeur.
Affiche la capacité restante de la Interrupteur batterie (Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par « B ».) ► 1. Gâchette ATTENTION : ► 1. Témoins 2. Bouton CHECK • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie revient en position d'arrêt lorsque relâchée.
Inverseur ATTENTION : • Réglez toujours le levier de changement de vitesse afin qu’il se trouve exactement à la bonne position. Si vous utilisez l'outil alors que le levier de changement de vitesse se trouve à mi-course entre la position « 1 » et la position « 2 », l'outil risque d'être endommagé.
Le tableau suivant indique la charge restante de la Réglage du couple de serrage batterie en fonction de l'état indiqué sur le tableau de (mode tournevis) commande. État du voyant DEL Puissance restante de la batterie Environ 50 % ou plus De 20 à...
Página 19
Installation ou retrait de l'embout ou Barre de profondeur ajustable du foret ► 1. Tige de profondeur 2. Vis de serrage ► 1. Manchon L'utilisation de la barre de profondeur ajustable permet de percer des trous de même profondeur. Desserrez la vis de Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles serrage, réglez sur la position désirée, puis resserrez la vis.
Perçage avec martelage NOTE : • Assurez-vous que l'embout est inséré bien droit dans la tête de vis, sinon la vis et/ou l'embout ATTENTION : risque d'être endommagé. • Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil • Avant d'insérer une vis à bois, percez un avant- lorsque le foret émerge sur la face opposée, trou représentant 2/3 du diamètre de la vis.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHP458 Capacidades Taladrado en concreto 16 mm (5/8") Taladrado en acero 13 mm (1/2") Taladrado en madera 76 mm (3") Fijación de tornillo en madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fijación de tornillo de 6 mm (1/4")
Seguridad personal otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléc- 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que trica está dañada, haga que se la reparen antes de está haciendo y utilice su sentido común utilizarla.
PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Símbolos Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que A continuación se muestran los símbolos utilizados hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión de la para la herramienta.
Cargue el cartucho de batería a temperatura PRECAUCIÓN: ambiente de 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Si un • Introduzca siempre completamente el cartucho cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse.
Indicación de la capacidad restante Accionamiento del interruptor de la batería (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del número de modelo.) ► 1. Gatillo interruptor PRECAUCIÓN: ► 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación • Antes de insertar el cartucho de batería en “CHECK”...
Accionamiento del conmutador de PRECAUCIÓN: inversión de giro • Ajuste siempre la palanca de cambio de veloci- dad de forma completa a la posición correcta. Si usa la herramienta con la palanca de cambio de velocidad colocada a medias entre la posición “1”...
El estado mostrado y la capacidad de batería restante Ajuste de la torsión de fijación en el panel del interruptor se muestran en la tabla a (modo atornillador) continuación. Estado de las luces Capacidad restante de la batería indicadoras Alrededor de 50% o más Alrededor de 20% a 50% Alrededor de menos del 20% ►...
El tope de profundidad ajustable se utiliza para taladrar Instalación o desmontaje de la agujeros de profundidad uniforme. Afloje el tornillo de punta de atornillar o la broca apriete, ajuste la posición deseada, después ajuste el tornillo de apriete. Gancho ►...
Operación de taladrado con NOTA: percusión • Asegúrese de que la punta de atornillar esté insertada en línea recta en la cabeza del torni- llo, o de lo contrario podrá dañar el tornillo y/o la PRECAUCIÓN: punta de atornillar. • En el momento de comenzar a penetrar, cuando se •...
Vuelva a instalar la cubierta posterior y apriete los dos tornillos firmemente. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 32 ESPAÑOL...
• Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido.
Página 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885234G927 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...