Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Phonak PilotOne II
Instrucciones de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sonova Phonak PilotOne II

  • Página 1 Phonak PilotOne II Instrucciones de uso...
  • Página 2 Contenido 1. Le damos la bienvenida 2. Descripción 3. Uso de Phonak PilotOne II 3.1 Inserción de una nueva pila 3.2 Encendido y apagado 3.3 Cómo agarrar el PilotOne II 3.4 Cambiar el volumen del audífono 3.5 Cambiar el programa del audífono 3.6 Uso del botón “Inicio”...
  • Página 3 6. Reparación y garantía 6.1 Garantía local 6.2 Garantía internacional 6.3 Límite de la garantía 7. Información y descripción de símbolos 8. Información de seguridad importante 9. Cuidado y mantenimiento...
  • Página 4 1. Le damos la bienvenida Su nuevo PilotOne II es un producto de calidad superior desarrollado por Phonak, una de las empresas líderes en tecnología auditiva a escala mundial. Lea detenidamente estas instrucciones de uso para aprovechar todas las posibilidades que su nuevo sistema auditivo le puede ofrecer.
  • Página 5 2. Descripción El mando a distancia PilotOne II está diseñado para permitir cambiar con facilidad los programas y el volumen de su audífono. Subir volumen Botón deslizante de Indicador luminoso encendido/apagado Disminuir volumen Tapa del portapilas Cambio de programa Botón “Inicio” Ranura para cordón de llavero Antes de poder utilizar el PilotOne II, su...
  • Página 6 3. Uso de Phonak PilotOne II 3.1 Inserción de una nueva pila Para retirar la tapa de la pila, deslícela en la dirección de la flecha. Inserte la pila nueva en la posición correcta +/- (alcalina de 1,5 V, tipo AAA, LR03 o AM4).
  • Página 7 3.2 Encendido y apagado Utilice el botón deslizante para encenderlo y apagarlo. Encendido Apagado 3.3 Cómo agarrar el PilotOne II Sostenga el PilotOne II de forma que los botones estén hacia usted. La distancia máxima de funcionamiento entre los audífonos y el PilotOne II es de 1 metro.
  • Página 8 3. Uso de Phonak PilotOne II 3.4 Cambiar el volumen del audífono Pulse “+” para aumentar el volumen Pulse “–” para disminuirlo En el caso de que lo haya configurado el audioprotesista • Pulse y mantenga pulsado el botón de disminuir volumen (2 s) para...
  • Página 9 3.6 Uso del botón “Inicio” Pulse el botón “Inicio” para volver al programa auditivo y los niveles de volumen por defectode sus audífonos. Pulse y mantenga pulsado el botón Inicio (> 2 s) para activar el programa auditivo principal que configuró el audioprotesista.
  • Página 10 3. Uso de Phonak PilotOne II 3.7 Descripción del indicador luminoso Al encender el PilotOne II, el indicador se iluminará durante dos segundos, lo que indica que el PilotOne II está listo para usar. El indicador luminoso permanece encendido siempre y cuando se pulse un botón.
  • Página 11 4. Solución de problemas Si el indicador luminoso no se enciende cuando se pulsa un botón: • Encienda el PilotOne II Si el indicador luminoso sigue sin parpadear cuando se enciende, cambie la pila (consulte el capítulo 3.1). Los audífonos no responden a los comandos del PilotOne II: •...
  • Página 12 5. Información de cumplimiento normativo Declaración de conformidad Por la presente, Phonak AG declara que este producto de Phonak cumple con los requisitos básicos del Reglamento (UE) 2017/745 sobre los productos sanitarios y la Directiva 2014/53/UE relativa a los equipos radioeléctricos. El texto completo de la Declaración Europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en...
  • Página 13 FCC ID: KWC-PILOTONE2 2262A-PILOTONE2 IC ID: Aviso 1: Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no provoca interferencias dañinas y 2) debe aceptar las interferencias que reciba, incluidas aquellas que pueden provocar un funcionamiento no...
  • Página 14 5. Información de cumplimiento normativo de Industry Canada, y las ha superado. Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo utiliza y genera energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio.
  • Página 15 Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el dispositivo debe notificarse al representante del fabricante y a la autoridad competente de la zona geográfica de residencia. El incidente grave se define como cualquier incidente que cause o pueda haber causado, de forma directa o indirecta, cualquiera de las siguientes situaciones: - la muerte de un paciente, usuario u otra persona - el deterioro grave temporal o permanente de la salud de...
  • Página 16 5. Información de cumplimiento normativo Puede encontrar información adicional en la ficha técnica de su producto. Para obtener información sobre el servicio de reparación de los accesorios de audífono, póngase en contacto con el audioprotesista. Uso previsto: El mando a distancia está diseñado para permitir cambiar los programas y el volumen de su audífono.
  • Página 17 CISPR 22:1997, CISPR 32:2012, ISO 7637-2:2011, CISPR 25:2016, EN 55025:2017 Normas relativas a la inmunidad: EN 60601-1-2:2015, IEC 60601-1-2:2014, EN 61000-4-2:2009, IEC 61000-4-2:2008, EN 61000-4-3:2006+A1+A2, IEC 61000-4-3:2006+A1+A2, EN 61000-4-4:2012, IEC 61000-4-4:2012, EN 61000-4-5:2014, IEC 61000-4-5:2014, EN 61000-4-6:2014, IEC 61000-4-6:2013, EN 61000-4-8:2010, IEC 61000-4-8:2009, EN 61000-4-11:2004, IEC 61000-4-11:2004, IEC 60601-1 (§ 4.10.2):2005, ISO 7637-2:2011 Antena: Antena de ferrita Tipo: integrada Frecuencia de funcionamiento: 10,6 MHz Ancho de banda ocupado (ancho de banda del 99 %): 534 kHz Intensidad del campo magnético a 10 m: –14,5 dBµA/m...
  • Página 18 6. Reparación y garantía 6.1 Garantía local Consulte las condiciones de la garantía local con el audioprotesista que le ha vendido el dispositivo. 6.2 Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional limitada de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre todos los defectos de fabricación y de materiales.
  • Página 19 6.3 Límite de la garantía La garantía no cubre los daños derivados del uso o el cuidado incorrectos del producto, de la exposición a productos químicos, de la inmersión en el agua o de la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones.
  • Página 20 7. Información y descripción de símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto Phonak cumple con los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745 sobre los productos sanitarios y la Directiva 2014/53/UE relativa a los equipos radioeléctricos. Los números tras el símbolo CE corresponden al código de las instituciones certificadas a las que se consultó...
  • Página 21 Indica el fabricante del producto sanitario, tal y como lo define el Reglamento (UE) 2017/745 sobre los productos sanitarios. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
  • Página 22 7. Información y descripción de símbolos Temperatura de transporte y almacenamiento: de –20 a +60 °C (de –4 a +140 °F). Temperatura de funcionamiento: De 0 a +40 °C (de +32 a +104 °F). Manténgalo seco. Humedad de transporte y almacenamiento: hasta el 90 % (sin condensación).
  • Página 23 El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que este dispositivo no debe desecharse como un residuo doméstico normal. Deposite dispositivos viejos o que no utilice en lugares específicos para los residuos electrónicos o proporcione el dispositivo a su audioprotesista para que él lo deseche.
  • Página 24 8. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar su dispositivo. 1. Advertencias Mantenga este dispositivo fuera del alcance de los niños menores de 3 años, de personas con discapacidades y de mascotas. Este mando a distancia utiliza transmisión codificada digitalmente y de baja potencia para establecer la comunicación con el audífono.
  • Página 25 No se permite realizar cambios ni modificaciones en el dispositivo sin que se hayan aprobado explícitamente por Phonak. Utilice únicamente accesorios aprobados por Phonak para evitar cualquier descarga eléctrica. Las pilas son tóxicas. No las trague. Manténgalas fuera del alcance de los niños, de personas con deterioro cognitivo y de mascotas.
  • Página 26 8. Información de seguridad importante El uso del dispositivo, de sus conectores o cables de forma contraria al propósito indicado en estas instrucciones de uso (p. ej., llevar el cable USB alrededor del cuello) puede provocar lesiones. El puerto mini USB lo utilizará únicamente su audioprotesista a fin de realizar la programación.
  • Página 27 El uso de accesorios, transductores y cables diferentes a los especificados o proporcionados por el fabricante de este equipo podría ocasionar un aumento de las emisiones electromagnéticas o un descenso de la inmunidad electromagnética de este equipo y, a consecuencia, provocar un funcionamiento incorrecto. Los equipos de comunicaciones por RF portátiles (incluidos los periféricos como los cables de antena o las antenas externas) deberán utilizarse a una distancia...
  • Página 28 8. Información de seguridad importante Los exámenes dentales o médicos especiales en los que se utiliza radiación, descritos a continuación, pueden afectar de manera negativa al correcto funcionamiento de su dispositivo. Retírelo o manténgalo fuera de la sala/zona de reconocimiento antes de someterse a los procedimientos siguientes: •...
  • Página 29 audífono junto a un equipo informático, instalaciones electrónicas de mayor tamaño u otros campos electromagnéticos potentes, puede ser necesario situarse a una distancia mínima de 60 cm del dispositivo que provoca interferencias con el fin de asegurar su correcto funcionamiento. Mantenga el dispositivo a al menos 10 cm de cualquier tipo de imán.
  • Página 30 9. Cuidado y mantenimiento Limpieza del dispositivo Limpie el dispositivo con un paño que no suelte pelusas. Es preferible la limpieza en seco. Si es necesario, la superficie se puede limpiar con agua jabonosa templada. No obstante, el paño no debe empaparse, sino humedecerse para evitar que la humedad entre en el aparato.
  • Página 31 Notas...
  • Página 32 029-0853-06/V1.00/2020-06/NLG © 2020 Sonova AG All rights reserved...