Descargar Imprimir esta página
Melissa 16310232 Manual Del Usuario
Melissa 16310232 Manual Del Usuario

Melissa 16310232 Manual Del Usuario

Máquina para hacer cucuruchos de hielo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

16310232
NL
Ijshoorntjesmaker .......................................................................................3
DE
Eishörnchenautomaten ............................................................................14
EN
Ice cone maker .........................................................................................25
FR
Machine à cornes avec cône ...................................................................35
DK/NO Vaffeljern til isvafler ...................................................................................45
FI
Vohvelituuttirauta ......................................................................................55
SE
Våffeljärn för glassvåfflor ..........................................................................65
ES
Máquina para hacer cucuruchos de hielo ................................................75
www.commaxx.nl

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Melissa 16310232

  • Página 1 16310232 Ijshoorntjesmaker ..................3 Eishörnchenautomaten ................14 Ice cone maker ..................25 Machine à cornes avec cône ..............35 DK/NO Vaffeljern til isvafler ...................45 Vohvelituuttirauta ..................55 Våffeljärn för glassvåfflor ................65 Máquina para hacer cucuruchos de hielo ..........75 www.commaxx.nl...
  • Página 2 Version: 1.1...
  • Página 3 Nederlands 1.1 Algemeen Lees de informatie in deze handleiding, zodat u het apparaat snel leert kennen en direct kunt profiteren van alle functies van het apparaat. 1.2 Informatie in deze handleiding Deze handleiding is een onderdeel van de 99263 ijshoorntjesmaker en voorziet u van belangrijke informatie over het eerste gebruik, de veiligheid, het beoogde gebruik en onderhoud van het apparaat.
  • Página 4 • Neem de instructies in deze waarschuwing in acht om het persoonlijk letsel te voorkomen. OPMERKING Een aankondiging als deze geeft aanvullende informatie, die het bedienen van het apparaat kan vereenvoudigen. 2 Veiligheid In dit hoofdstuk vind u belangrijke veiligheidsinstructies voor het gebruik van het apparaat. Het apparaat voldoet aan de vereiste veiligheidsvoorschriften.
  • Página 5 aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of als er instructies zijn gegeven met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de potentiële gevaren bekend zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en worden begeleid.
  • Página 6 3.1 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING Er kan persoonlijke en materiële schade optreden tijdens de ingebruikneming van het apparaat! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaar te voorkomen: • Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om te spelen. Er bestaat gevaar van verstikking. 3.2 Inspectie van de levering In de regel wordt de ijshoorntjesmaker geleverd met de volgende componenten: •...
  • Página 7 • Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een wand of kastje. • Installeer het apparaat niet in een hete, natte of extreem vochtige omgeving of in de buurt van brandbaar materiaal. • Het stopcontact moet eenvoudig bereikbaar zijn, zodat de stekker eenvoudig uit het stopcontact kan worden gehaald in geval van nood.
  • Página 8 4 Functioneren In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over de functionaliteit van het apparaat. 4.1 Overzicht: 1. Bovenkant behuizing 2. Power-indicator 3. Ready-indicator 4. Bovenplaat 5. Onderkant behuizing 6. Bedekking stroom 7. Bodemplaat 4.2 Typeplaatje Het typeplaatje met verbindings- en prestatiegegevens kan op de onderkant van het apparaat worden gevonden.
  • Página 9 LET OP Als uw Wafelijzer voor het eerst wordt verwarmd, kan het apparaat lichte rook of geur afgeven. Dit is normaal bij veel verwarmingstoestellen en heeft geen invloed op de veiligheid van het apparaat. 5.2 Wafels maken 1. Steek de stekker in het stopcontact. De ready-indicator zal oplichten, het wafelijzer is begonnen met het voorverwarmen.
  • Página 10 Fig. 3 5.4 Wafelbakjes maken 1. Volg de instructies 1 t/m 7 op onder “wafels maken” 2. Vouw de wafel over een omgekeerd glas of kopje. LET OP De wafel en de bakplaten zijn heet! Gebruik een hittebestendige kunststof of houten spatel of gebruik ovenhandschoenen.
  • Página 11 • Gebruik geen schuursponsjes, poeders of reinigingsmiddelen. • Plaats het apparaat niet in de vaatwasser. • Als u het apparaat weer wilt gebruiken, vet de platen dan licht zodat u de wafels eenvoudig kunt verwijderen. 7 Problemen oplossen In dit hoofdstuk vindt u belangrijke mededelingen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
  • Página 12 9 Garantie • We bieden 24 maanden garantie op dit product. De garantie start op de datum van aanschaf en is bedoeld voor fouten die te wijten zijn aan de productie of het materiaal dat is gebruikt. Uw wettelijke garantierechten in overeenstemming met § 439 ff. BGB-E blijven hierdoor •...
  • Página 13 10 Technische gegevens Apparaat IJshoorntjesmaker Model 99263 Lichtnetgegevens 230 V, 50 Hz Stroomverbruik 700 W Externe afmetingen Diameter: 25,5 cm Hoogte: 11,3 cm Breedte: 20,6 cm (H x B x D): Netto gewicht 1,3 kg 11 CE Richtlijnen Commaxx BV, Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële EU-richtlijnen.
  • Página 14 Deutsch Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeiner Hinweis Bitte lesen Sie die Informationen in dieser Gebrauchsanleitung, um sich schnell mit Ihrem Gerät vertraut zu machen und die Funktionen in vollem Umfang nutzen zu können. 1.2 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des 99263 Eishörnschenmacher und bietet Ihnen wichtige Informationen für die Inbetriebnahme, Sicherheit, Zweckbestimmung und Reinigung des Geräts.
  • Página 15 HINWEIS Ein Hinweis gibt zusätzliche Informationen, die den Gebrauch des Geräts vereinfachen. 2. Sicherheit In diesem Kapitel werden wichtige Sicherheitsinformationen für den Umgang mit dem Gerät erläutert. Das Gerät entspricht den erforderlichen Sicherheitsanforderungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts kann Schäden am Gerät oder Verletzungen verursachen. 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur geeignet für den privaten Gebrauch und in geschlossenen Räumen zum Machen von Waffeln, Eishörnchen, Waffelgebäck oder Waffelröllchen.
  • Página 16 angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden. Gerät und dessen Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. •...
  • Página 17 3.1 Sicherheitsinformationen WARNUNG Während der Inbetriebnahme können Sachschäden oder Verletzungen verursacht werden! Befolgen Sie folgende Sicherheitsvorkehrungen, um Gefahren zu vermeiden: • Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Verpackungsinhalt Im Lieferumfang des Eishörnschenmacher sind folgende Bestandteile enthalten: Waffeleisen •...
  • Página 18 • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Netzstecker im Notfall einfach getrennt werden kann. • Wenn das Gerät an nicht stationären Orten installiert werden soll (z.B. Schiffe), muss dies durch spezielle Firmen / Elektriker geschehen, vorausgesetzt, sie können die Anforderungen für den sicheren Gebrauch des Geräts gewährleisten.
  • Página 19 4. Funktionen Hier werden wichtige Funktionen des Geräts erläutert. 4.1 Übersicht: 1. Oberes Gehäuse 2. Betriebsanzeige 3. Bereitschaftsanzeige 4. Obere Backplatte 5. Unteres Gehäuse 6. Power Cover 7. Untere Backplatte 4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Daten zur Stromversorgung und Leistung befindet sich an der Unterseite des Geräts.
  • Página 20 HINWEIS Beim erstmaligen Erhitzen Ihres Waffeleisens können Rauch und Gerüche austreten. Dies ist ein normales Phänomen bei vielen Geräten. Die Sicherheit des Geräts wird davon nicht beeinträchtigt. 5.2 Waffeln zubereiten 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. 2.
  • Página 21 ACHTUNG Die Waffel und der Backplatte sind heiß! Benutzen Sie ein hitzebeständiges Nylon- oder Holz-Utensil oder benutzen Sie Topfhandschuhe. Fig. 2 3. Lassen Sie das Eishörnchen auf dem Hörnchenform liegen, bis sie trocken ist (siehe Fig. 3). Fig. 3 5.4 Schalen zubereiten 1.
  • Página 22 5.6 Nach dem Gebrauch Schalten Sie das Gerät durch ziehen des Netzsteckers aus. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel werden wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Geräts erläutert. Bitte beachten Sie die Hinweise, um Schäden aufgrund einer falschen Reinigung zu vermeiden und einen reibungslosen Gebrauch des Geräts zu gewährleisten.
  • Página 23 7.2 Störbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Gerät funktioniert Netzstecker nicht richtig Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig nicht. angeschlossen. angeschlossen ist. Elektronik defekt. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst. ACHTUNG • Falls oben genannte Schritte das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Página 24 Anstehende Störungen müssen innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung gemeldet werden. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Schadenersatzanspruches kontaktieren Sie uns bitte vor dem Einsenden des Geräts (wir benötigen immer den Kaufbeleg). 10. Technische Daten Gerät Eishörnschenmacher Modell 99263 Stromversorgung 230 V, 50 Hz Stromverbrauch...
  • Página 25 English 1. Operating Manual 1.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. 1.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of 99263 ice cream cone maker and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Página 26 2 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 2.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for •...
  • Página 27 • Do not leave the device unsupervised when it is in operation. • Turn the power off before you insert or remove a plug. Remove by grasping the plug – do not pull on the cord. • Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs that may be needed.
  • Página 28 3.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the ice cone maker is delivered with the following components: Waffle maker • Ice cream cone form • Operating Instructions • PLEASE NOTE • Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. •...
  • Página 29 must be observed for the electrical connection: • Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician. The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
  • Página 30 5 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: WARNING Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene •...
  • Página 31 PLEASE NOTE The waffle and the baking plates are hot! Use a heat resistant nylon or wooden utensil or use oven gloves. Fig. 2 3. Leave the waffle cone on the accessory to dry (see Fig. 3). Fig. 3 5.4 Waffle trays 1.
  • Página 32 6.1 Safety information ATTENTION Please observe the safety instructions, before cleaning your ice cone maker. Before cleaning switch off the unit and take the power plug out of the outlet. • Clean the unit with a soft cloth. • • Don't clean the ice cone maker with detergents.
  • Página 33 PLEASE NOTE • Utilize the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. •...
  • Página 34 10 Technical Data Device Ice cone maker Model 99263 Mains data 230 V, 50 Hz Power consumption 700 W External measurements Diameter: 25,5 cm Height: 11,3 cm Width: 20,6 cm (H x W x D): Net weight 1,3 kg 11 CE Regulations Commaxx BV, Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements.
  • Página 35 Français 1. Manuel d’instructions Généralités Veuillez lire les informations contenues dans ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec votre appareil et profiter de l’intégralité de ses fonctionnalités. 1.2 Informations sur ce manuel Ces instructions d’utilisation vous sont fournies avec le machine pour fabriquer cônes de crème glace 99263 et contiennent des informations importantes pour l’installation initiale, la sécurité, l’utilisation envisagée et l'entretien de l’appareil.
  • Página 36 REMARQUE Une remarque de ce type indique une information supplémentaire, qui simplifiera la manipulation de la machine. 2 Sécurité Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la sécurité lors de la manipulation de l’appareil. L’appareil est conforme aux réglementations de sécurité appropriées. Une utilisation incorrecte peut aboutir à...
  • Página 37 concernant l’utilisation de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants de moins de 8 ans et sous surveillance. Rangez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de huit ans.
  • Página 38 3.1 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT Des dégâts physiques et matériels peuvent se produire lors de l’installation de l’appareil ! Respectez les remarques sur la sécurité qui suivent pour éviter ces dangers : • éviter de toucher les plaques de cuisson. Celles-ci peuvent être brûlantes! 3.2 Accessoires fournis et inspection après transport Le Machine pour fabriquer cônes de crème glace est fourni avec les éléments suivants : •...
  • Página 39 • La prise électrique doit être facilement accessible afin que le fil d’alimentation puisse être facilement déconnecté en cas d’urgence. L’installation et l’assemblage de cet appareil dans des endroits mobiles (ex : bateau) doivent ê tre effectués par des entreprises / électriciens spécialisés, à conditions qu’ils garantissent les pré-requis pour l’utilisation sans danger de l’appareil.
  • Página 40 4.1 Aperçu : 1. Boitier supérieur 2. Indicateur d’alimentation 3. Indicateur de fonctionnement 4. Plaque supérieure 5. Boitier inférieur 6. Protection de l'alimentation 7. Plaque inférieure 4.2 Plaque marque La plaque marque avec les données de connexion et de performance se trouve en dessous de l’appareil.
  • Página 41 Branchez la prise. Le voyant rouge s'allumera pour indiquer que l'appareil est sous tension. Réglez la température souhaitée en se servant du bouton de température. Le voyant vert s'allumera dès que l'appareil aura atteint la température fixée pour indiquer que l'appareil est prêt à être utilisé. Ouvrez le couvercle et versez de la pâte à...
  • Página 42 5.4 Faire plateaux gaufrés 1. Suivre les instructions 1t/m 10 dans ‘Faire des gaufres’. 2. Pliez la gaufre sur un verre ou une tasse comme le montre la Fig. 4. Attention: la gaufre et les plaques de pâtisserie sont brûlants! Utilisez un ustensile en nylon résistant à...
  • Página 43 humide. • N’immergez pas la machine à gaufrette dans l’eau ou tout autre liquide. • N'utilisez pas de tampons, poudres ou nettoyant abrasifs. • Ne placez pas l'appareil dans le lave-vaisselle. • Avant l'utilisation suivante, graissez légèrement les plaques de cuisson pour pouvoir enlever plus facilement les gaufrettes.
  • Página 44 9 Garantie Nous proposons une garantie de 24 mois pour ce produit, à compter de la date d’achat, pour les défauts attribuables à la production ou au matériel. Vos droits légaux de garantie sont conformes au § 439 ff. Le BGB-E reste inaffecté par cela. La garantie n’inclut pas les dégâts survenus du fait d’une manipulation ou utilisation incorrecte, ainsi que les dysfonctionnements qui n’ont qu’un effet mineur sur le fonctionnement ou la valeur de l’appareil.
  • Página 45 Dansk 1. Brugsanvisning 1.1 Generelt Læ s denne brugsanvisning, så du hurtigt kan læ re apparatet at kende, og så du kan få fuld gavn af alle dets funktioner. 1.2 Om denne brugsanvisning Denne brugsanvisning er en integreret del af apparatet og giver dig vigtige oplysninger om ibrugtagning, sikkerhed, tilsigtet brug og vedligehold.
  • Página 46 2 Sikkerhed Dette afsnit indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger om håndtering af apparatet. Apparatet lever op til de gæ ldende sikkerhedsregler. Forkert brug kan medføre person- eller tingsskade. 2.1 Tilsigtet brug Apparatet er kun beregnet til privat brug indendørs til • fremstilling af isvafler, kræ mmerhuse eller vaffelrør. Enhver anden brug betegnes som utilsigtet brug.
  • Página 47 • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er i brug. • Sluk for stikkontakten, før du sæ tter stikket i eller træ kker det ud. Tag ved stikket - træ k aldrig i ledningen. • Reparationer må kun udføres af en fagmand. Forkert udførte reparationer kan medføre alvorlige sikkerhedsrisici for brugeren.
  • Página 48 3.2 Kontrol af apparatet ved udpakning Emballagen indeholder følgende: • Isvaffeljern • Kegle til isvafler • Brugsanvisning BEMÆ RK • Kontroller, at apparatet er komplet og ikke har synlige skader. • Hvis apparatet viser tegn på transportskade, skal du omgående henvende dig til transportøren eller leverandøren.
  • Página 49 3.6 Elektrisk tilslutning Følgende krav til den elektriske tilslutning skal opfyldes, for at apparatet kan bruges sikkert og problemfrit: • Før tilslutning skal du kontrollere, at spæ ndingen på brugsstedet svarer til den spæ nding, som er angivet på apparatets typeskilt. Disse skal stemme overens, da det ellers kan medføre skade på...
  • Página 50 5 Brug og håndtering Dette afsnit indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger om brug og håndtering af apparatet. Følg de følgende sikkerhedsforskrifter for at undgå risici og skader: ADVARSEL • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er i brug. Sørg for, at du hurtigt kan træ de til, hvis en farlig situation opstår.
  • Página 51 BEMÆ RK Vaflen og pladen er varmen! Brug køkkenredskaber af varmefast plast eller træ , eller brug en grillhandske. Fig. 2 3. Lad vaflen afkøle på keglen (se Fig. 3). Fig. 3 5.4 Vaffelkurve 1. Følg punkt 1-8 i afsnittet Vafler. 2.
  • Página 52 6.1 Sikkerhedsanvisninger FORSIGTI Læ s alle sikkerhedsanvisninger, før du rengør apparatet. • Træ k stikket ud af stikkontakten før rengøring. • Rengør apparatet med en blød klud. • Brug ikke rengøringsmidler. 6.2 Rengøring • Pladerne er forsynet med en nonstick-belæ gning og kræ ver derfor kun begræ nset rengøring.
  • Página 53 8 Bortskaffelse af det udtjente apparat Udtjente apparater indeholder ofte stadig væ rdifulde materialer. De kan dog også indeholde materialer, som er skadelige, men nødvendige for apparatets funktion og sikkerhed. Hvis disse materialer ikke bortskaffes korrekt, kan de væ re skadelige for menneskers sundhed og miljøet. Derfor må du under ingen omstæ...
  • Página 54 10 Tekniske data Apparat Isvaffeljern Model 99263 Spæ nding/frekvens 230 V, 50 Hz Strømforbrug 700 W Udvendige mål (H x B x Diameter: 25,5 cm Højde: 11,3 cm Bredde: 20,6 cm Nettovæ gt 1,3 kg 11 EU-overensstemmelseserklæ ring Vi, Commaxx BV, Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands erklæ rer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de væ...
  • Página 55 Suomi 1. Käyttöohje 1.1 Yleistä Lue tässä olevat tiedot, jotta tutustut laitteeseen nopeasti ja voit hyödyntää sen kaikkia toimintoja. 1.2 Tätä käyttöohjetta koskevat tiedot Tämä käyttöohje on osa 99263 vohvelituuttirautaa. Se antaa sinulle tärkeitä tietoja laitteen käyttöönotosta, turvallisuudesta, käyttötarkoituksesta ja hoidosta. Käyttöohjeen on oltava aina saatavilla laitteen lähellä.
  • Página 56 Tässä luvussa annetaan tärkeitä turvallisuusohjeita laitteen käsittelyyn. Laite vastaa vaadittuja turvallisuusmääräyksiä. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja. 2.1 Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa ja vain seuraaviin tarkoituksiin • Jäätelötuuttien, vohveleiden ja vohvelirullien valmistus Käyttö muihin tarkoituksiin tai käyttötarkoitukseen, joka ylittää tämän kuvauksen, katsotaan käyttötarkoituksen vastaiseksi.
  • Página 57 • Vain valmistajan kouluttamat pätevät sähköasentajat saavat suorittaa tarvittavat korjaukset. Väärin tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa huomattavia vaaroja käyttäjälle. • Ainoastaan toimittajan valtuuttamat huoltoliikkeet saavat tehdä laitteeseen korjauksia takuuaikana, sillä muutoin takuuoikeudet raukeavat myöhempien vahinkojen sattuessa. Vialliset osat on aina vaihdettava alkuperäisiin varaosiin. Vain tällaiset osat takaavat, että •...
  • Página 58 • Käyttöohjeet HUOMAA Tarkasta, että lähetys on täydellinen ja ettei siinä ole näkyviä vaurioita. • Ilmoita välittömästi rahdinkuljettajalle, vakuutusyhtiölle ja tavarantoimittajalle kaikista • puutteellisuuksista toimituksessa tai puutteellisen pakkauksen tai kuljetuksen aiheuttamista vaurioista. 3.3 Pakkauksen purkaminen Pura laite pakkauksesta seuraavasti: Ota laite ulos laatikosta ja poista sisä- ja ulkopakkaus. •...
  • Página 59 jatkojohtoa, jonka poikkileikkaus on 1,5 mm². Monipistorasioiden tai -liitäntöjen käyttö on kielletty niihin liittyvän tulipalovaaran vuoksi. • Varmista, että virtajohto on vahingoittumaton eikä sitä ole asennettu jäätelökoneen alle tai kuumien tai terävien pintojen päälle. Laitteen sähköturvallisuus on taattu vain, jos laite on kytketty asianmukaisesti asennettuun •...
  • Página 60 5.1 Ensimmäinen käyttökerta Poista kaikki mainosmateriaalit ja pakkausmateriaalit ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, ja tarkista, että levyt ovat puhtaat ja pölyttömät. Pyyhi tarvittaessa kostealla liinalla. Parhaan tuloksen saat, kun kaadat teelusikallisen kasviöljyä tarttumattomille levyille. Levitä imevällä talouspaperilla ja pyyhi ylimääräinen öljy pois. HUOMAA Kun vohvelituuttirauta kuumennetaan ensimmäistä...
  • Página 61 Kuva 2 3. Jätä vohvelituutti tarvikkeeseen kuivumaan (katso kuva 3). Kuva 3 5.4 Vohvelipohjat 1. Noudata kohdan ”Vohveleiden valmistus” ohjeita 1–8. 2. Taita vohveli lasin tai kupin päälle. 3. Jätä vohvelialusta lasin päälle kuivumaan. HUOMAA Vohveli ja paistolevy ovat kuumia! Käytä kuumuutta kestäviä nailonisia tai puisia välineitä ja uunikintaita.
  • Página 62 6.1 Turvallisuustiedot HUOMIO Noudata turvallisuusohjeita, ennen kuin puhdistat vohvelituuttiraudan. Ennen puhdistamista kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. • Puhdista laite pehmeällä liinalla. • • Älä puhdista vohvelituuttirautaa puhdistusaineilla. 6.2 Puhdistaminen • Paistolevyjen pinnat on päällystetty tarttumattomiksi, joten niitä ei tarvitse juurikaan puhdistaa.
  • Página 63 missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen, kierrätykseen kelpaamattoman kotitalousjätteen mukana. HUOMAA Toimita sähkö- ja elektroniikkaromu kunnallisiin keräyspisteisiin kierrätystä varten. • Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jätehuoltoyhtiöön tai jälleenmyyjääsi. • Varmista, että vanha laite säilytetään turvallisesti lasten ulottumattomissa, kunnes se viedään pois.
  • Página 64 10. Tekniset tiedot Laite Vohvelituuttirauta Malli 99263 Verkkotiedot 230 V, 50 Hz Virrankulutus 700 W Ulkomitat Halkaisija: 25,5 cm Korkeus: 11,3 cm Leveys: 20,6 cm (K x L x S): Nettopaino 1,3 kg 11. CE-määräykset Commaxx BV, Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Alankomaat, vakuuttaa täten, että tämä tuote on EU-direktiivin olennaisten vaatimusten mukainen.
  • Página 65 Svenska 1. Bruksanvisning 1.1 Allmänt Läs igenom denna information så att du snabbt blir bekant med din apparat och drar full nytta av dess funktioner. 1.2 Information om bruksanvisningen Denna bruksanvisning är en del av 99263 våffeljärn för glassvåfflor och förser dig med viktig information om den första driftsättningen, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Página 66 2 Säkerhet Kapitlet förser dig med viktiga säkerhetsmeddelanden vid hantering av apparaten. Apparaten uppfyller tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Felaktig användning kan medföra skada på person eller egendom. 2.1 Avsedd användning Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk inomhus för att Tillverka glassvåfflor, våffelscones eller våffelrullar •...
  • Página 67 • Slå av strömmen innan du sätter i eller drar ut kontakten. Dra ur den genom att greppa tag i kontakten – dra inte i sladden. • Det är endast kvalificerade elektriker, som har utbildats av tillverkaren, som får utföra reparationer vid behov.
  • Página 68 3.2 Leveransens omfattning och inspektion av transport Våffeljärnet för glassvåfflor levereras vanligtvis med följande delar: Våffeljärn • Form för glassvåfflor • Bruksanvisningar • OBSERVERA • Kontrollera leveransen så att den är komplett och inte har några synliga skador. • Meddelande omedelbart speditören, försäkringsbolaget och leverantören om leveransen är ofullständig eller skadad på...
  • Página 69 • Eluttaget måste vara skyddat av en säkring på 16 A. • Anslutningen mellan apparaten och elnätet sker via en tre meter lång (max.) förlängningssladd med ett tvärsnitt på 1,5 mm². Användning av flera kontakter eller förgreningsdosor är förbjudet på grund av den brandrisk detta kan innebära. Kontrollera att strömkabeln är oskadad och inte har installerats under våffeljärnet eller över •...
  • Página 70 VARNING • Övervaka alltid apparaten när den används, så att du kan ingripa snabbt i händelse av fara. 5.1 Användning för första gången Innan du använder apparaten för första gången, bör du dra av allt marknadsförings- och förpackningsmaterial, och kontrollera att våffelplattorna är rena och fria från damm. Torka av dem med en fuktig trasa, vid behov.
  • Página 71 OBSERVERA Våfflan och tillagningsplattorna är varma! Använd värmebeständiga köksredskap av nylon eller ugnsvantar. Fig. 2 3. Lämna glassvåfflan på tillbehöret tills den har torkat (se fig. 3). Fig. 3 5.4 Våffelbrickor 1. Följ anvisningarna 1-8 i "Tillverka våfflor". 2. Vik våfflan över ett glas eller en kopp. 3.
  • Página 72 6.1 Säkerhetsinformation OBSERVERA Iaktta säkerhetsföreskrifterna innan du rengör ditt våffeljärn för glassvåfflor. Slå av enheten och dra ur sladden ur eluttaget. • • Rengör apparaten med en mjuk trasa. • Rengör inte våffelmaskinen med tvättmedel. 6.2 Rengöring • Tillagningsplattorna har en nonstick-ytbeläggning, vilket innebär att inte så mycket rengöring behövs.
  • Página 73 OBSERVERA • Använd återvinningscentraler i din stad, för att returnera och återvinna gamla elektriska och elektroniska apparater elektroniska apparater. Kontakta kommunen, den lokala återvinningscentralen eller din återförsäljare för mer information. • Kontrollera att din gamla apparat förvara utom räckhåll för barn tills den fraktas bort. 9 Garanti •...
  • Página 74 10 Tekniska data Enhet Våffeljärn för glassvåfflor Modell 99263 Nätström 230 V, 50 Hz Energiförbrukning 700 W Externa mått (H x B x D): Diameter: 25,5 cm Höjd: 11,3 cm Bredd: 20,6 cm Nettovikt 1,3 kg 11 CE-föreskrifter Commaxx BV, Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederländerna, deklarerar att denna produkt uppfyller de nödvändiga kraven i tillämpliga EU-direktiv.
  • Página 75 Español 1. Manual de funcionamiento 1.1 General Lea la información recogida en este documento para familiarizarse rápidamente con su aparato y sacar el máximo provecho de todas sus funciones. 1.2 Información de este manual Estas instrucciones de funcionamiento son un componente de la máquina para hacer cucuruchos de helado 99263 y le proporciona información importante para la primera puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y el cuidado del aparato.
  • Página 76 TENGA EN CUENTA Una nota de advertencia de este tipo indica información adicional que simplificaría el manejo de la máquina. 2 Seguridad Este capítulo proporciona importantes avisos de seguridad al manejar el aparato. El aparato cumple con las normas de seguridad requeridas. Un uso incorrecto puede provocar daños personales o materiales.
  • Página 77 comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. •...
  • Página 78 3.1 Información de seguridad Advertencia Se pueden sufrir daños personales o materiales durante la puesta en marcha del aparato. Respete las siguientes advertencias de seguridad para evitar dichos daños: • No se debe jugar con el material de embalaje. Existe un peligro de asfixia. 3.2 Alcance de la entrega e inspección del transporte Por norma, la máquina para hacer cucuruchos de helado se entrega con los siguientes componentes:...
  • Página 79 • La instalación y el montaje de este aparato en ubicaciones no estacionarias (por ejemplo, en barcos) la debe realizar una empresa o electricista especializados, siempre que garanticen los requisitos para el uso seguro de este aparato. 3.6 Conexión eléctrica Para garantizar un funcionamiento seguro y sin problemas, se deben respetar las siguientes instrucciones sobre la conexión eléctrica: •...
  • Página 80 4.2 Placa de características Debajo del aparato se puede encontrar la placa de características con la información sobre la conexión y el rendimiento. 5 Funcionamiento y manejo Este capítulo proporciona importantes avisos sobre el funcionamiento del aparato. Respete las siguientes advertencias para evitar peligros y daños: Advertencia No deje el aparato sin vigilancia cuando esté...
  • Página 81 5.3 Cucuruchos 1. Siga las instrucciones para los gofres de la 1 a la 7. 2. Deje el gofre en la placa de cocción y coloque el accesorio para cucuruchos sobre el gofre como en la Fig. 2. Enrolle el gofre alrededor del accesorio. TENGA EN CUENTA El gofre y las placas de cocción están calientes.
  • Página 82 6 Limpieza y mantenimiento Este capítulo proporciona importantes avisos sobre la limpieza y el mantenimiento del aparato. Respete estos avisos para evitar daños debido a una limpieza incorrecta y para garantizar un funcionamiento sin problemas. 6.1 Información de seguridad ATENCIÓN Respete las instrucciones de seguridad antes de limpiar su máquina.
  • Página 83 8 Eliminación de un aparato usado A menudo, los aparatos eléctricos y electrónicos usados todavía contienen materiales valiosos. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, que eran necesarias para su funcionalidad y seguridad. Si se depositaran en los residuos no reciclables o se manipularan incorrectamente, podrían ser perjudiciales para la salud humana y el medioambiente.
  • Página 84 10 Datos técnicos Dispositivo Máquina para hacer cucuruchos Modelo 99263 Datos de la alimentación 230 V, 50 Hz Consumo eléctrico 700 W Medidas externas (Al x An x P): Diámetro: 25,5 cm Altura: 11,3 cm Ancho: 20,6 cm Peso neto 1,3 kg 11 Directiva CE Commaxx BV, Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos, declara que este producto...