Página 1
MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING PT INSTRUCCIONES NL MANUAL DA GEBRUIKSHANDLEIDING CS Réfrigérateur-Congélateur - FR Refrigerator-Freezer - EN Refrigerador-Congelador - ES Frigorífico-Congelador - PT Koelkast-fryseskab - DA Køleskab-Mrazák - CZ Lednička-vrieskast - NL BIS624ES...
Página 2
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes.
Página 3
SOMMAIRE À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ............4 Consignes de sécurité ..................4 Mise au rebut ....................6 Installation de votre appareil ................6 Utilisation de votre réfrigérateur ..............13 PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL ............14 Description ....................14 Inversion du sens d’ouverture des portes ............15 Kits d’installation ....................
Página 4
1. À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Cet appareil est conforme aux normes européennes Consignes de sécurité – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements Pour votre sécurité et une professionnels ; utilisation correcte de votre appareil, lisez attentivement cette notice (y compris les mises en –...
Página 5
suffocation. Ne pas stocker dans cet Ne laissez pas les enfants appareil des substances jouer avec l'appareil, éloignez les explosives telles que des aérosols animaux domestiques. contenant des gaz propulseurs Les appareils usagés inflammables. doivent immédiatement être N’exposez jamais l’appareil ...
Página 6
composition de cet appareil, de et respect de l'environnement, quelque manière que ce soit. votre appareil ne contient pas de H.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé R600a. Le type exact de Tout dommage fait au cordon gaz réfrigérant utilisé dans votre peut provoquer un court-circuit, appareil est d'ailleurs indiqué...
Página 7
Evitez les balcons, les vérandas, de votre appareil avec du · les terrasses, la chaleur bicarbonate de soude dissout excessive l'été et le froid en hiver dans de l’eau (1 cuillère à soupe pourraient empêcher le bon de bicarbonate pour 4 litres fonctionnement de votre d'eau).
Página 8
• Installez-le dans un endroit brancher l'appareil, faute de quoi approprié (voir chapitre vous risquez de l'endommager. «Installation de votre appareil»). Avant toute opération d'entretien • Gardez les portes ouvertes le ou de dépannage, débranchez la moins de temps possible. fiche d'alimentation électrique.
Página 9
Utilisation de votre réfrigérateur SIGNALÉTIQUE "ZONE FROIDE" PRÉPARATION DES ALIMENTS Vous trouverez dans votre réfrigérateur le Emballez bien les aliments frais : ils garderont ainsi symbole ci-contre. Il indique clairement arôme, couleur, teneur en humidité et fraîcheur. Vous l'emplacement éviterez également de cette manière que le goût de de la zone la plus froide de votre appareil, certains aliments ne se transmette à...
Página 10
2. PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL Description Congélateur Panneau de commande et lampe Balconnets Étagères en verre Couvercle du bac à légumes Bac à légumes...
Página 11
Inversion du sens d’ouverture des portes Outils nécessaires : Tournevis Phillips, tournevis plat, clé plate. Important ! L’inversion de la porte doit être effectuée par 2 personnes. Vérifiez que l’appareil est débranché et vidé de son contenu. Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil en arrière. Évitez de coucher l’appareil sur le sol car cela ...
Página 12
Inversion du sens d’ouverture des portes Inversez le sens de la porte pour orienter la charnière du côté gauche. Fixez ensuite la porte sur le support. Retirez le pivot de charnière inférieur et déplacez la charnière du côté gauche. Dévissez le pivot de charnière supérieur. Retournez ensuite la charnière et revissez le pivot en place. Replacez la porte puis déplacez la charnière supérieure du côté...
Página 13
Installation Kits d’installation Guide x 2 Cache du guide x 2 Glissière x 2 Cache de la glissière x 2 Vis courtes x 13 Vis longues x 2 Joint en caoutchouc x 1 Installation de l'appareil Assurez-vous que la taille du caisson soit suffisante pour permettre une bonne ventilation. ≥38mm ≥550mm min.
Página 14
Installation Glissez avec précaution l’appareil dans le caisson d’encastrement. Assurez-vous que le côté d’ouverture de la porte soit le plus proche possible de la paroi du caisson. Vissez un guide dans les trous du côté de l’appareil avec les vis courtes. Insérez la glissière dans le guide puis ouvrez en grand et refermez la porte de l’appareil et la porte du caisson afin de vérifier que cette dernière se ferme complètement et facilement.
Página 15
Installation Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme facilement et que l’assemblage est correctement fixé. Réajustez la position de l’appareil si nécessaire. Fixez ensuite le support de charnière inférieur au caisson avec les 2 vis longues. Fixez le support de charnière supérieur au caisson avec des vis courtes. 10.
Página 16
Utilisation au quotidien 3. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Première utilisation Nettoyage de l'intérieur Avant la première utilisation de l'appareil, lavez l'intérieur et les accessoires internes avec de l'eau tiède et du savon neutre afin d'éliminer l'odeur typique des produits neufs, et séchez bien. Important ! N’utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs pour ne pas endommager le vernis.
Página 17
Utilisation au quotidien Glaçons Cet appareil peut être équipé d'un ou plusieurs bacs à glaçons permettant de fabriquer des glaçons. Étagères amovibles en option Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de rails qui permettent de positionner les étagères comme souhaité. Positionnement des étagères de porte Afin de permettre le stockage d’emballages de différentes tailles, les étagères de porte peuvent être retirées et placées à...
Página 18
Utilisation au quotidien 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l'intérieur de l’appareil, accessoires compris. Attention ! Débranchez l’appareil avant d’effectuer tout type d’opération pour son entretien. Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les composants électriques, danger d'électrocution ! Les vapeurs chaudes peuvent endommager les pièces en plastique.
Página 19
Utilisation au quotidien 5. EN CAS D'ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Attention ! Avant de procéder au dépannage, débranchez la prise. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage. Important ! Certains bruits sont normaux pendant l'usage normale (compresseur, circulation réfrigérante). Cause possible Symptôme Solution...
Página 20
Dear Customer, You have just purchased a BRANDT product and we thank you for your trust. We designed and manufactured this product with you, your lifestyle and your needs in mind, in order to best meet your expectations. We have put into it our expertise, our spirit of innovation and all the passion which has driven us for over 60 years.
Página 21
CONTENTS FOR THE USER’S ATTENTION ..............4 Safety and warning information ................ 4 Disposal ......................5 Installation ..................... 5 INTRODUCTION TO YOUR APPLIANCE ............8 Overview ......................8 Reverse Door ....................9 Kits for installation ..................11 Install the appliance ..................11 USING YOUR APPLIANCE .................
Página 22
1. FOR THE USER’S ATTENTION This appliance is in accordance with the EU guidelines Safety and warning information For your safety and correct usage, before reduced physical, sensory or mental capabilities installing and first using the appliance, read this or lack of experience and knowledge if they user manual carefully, including its hints and have been given supervision or instruction warnings.
Página 23
Do not store explosive substances inside this Disposal appliance such as aerosols containing flammable gases propellants. This symbol indicates that this product Do not place the appliance in direct sunlight. should not be treated as household waste. Do not expose to flame. ...
Página 24
maintenance, disconnect your device. Do not The plug must be properly grounded. pull the power cord but directly enter the profile. We cannot be held responsible for any incident Place the unit in a dry and ventilated room. caused by defective electrical installation. ·...
Página 25
CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Before cleaning, unplug the appliance and turn off the power. Do not clean the appliance with metal If the unit was shipped to home in a horizontal objects, a steam system, volatile oils, organic position, place it vertically and wait two hours solvents or abrasives.
Página 26
2. INTRODUCTION TO YOUR APPLIANCE Overview Freezer Control panel and Light Baclonies Glass Shelves Crisper Cover Crisper...
Página 27
Reverse Door Tools required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. Important! Reversing the door is a 2-people job Ensure the unit is unplugged and empty. To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. Avoid laying it flat as this may damage the cooling system . Rest ...
Página 28
Reverse Door Rotate freezer door and place hinge side at left side. And then fix the door by holder. Remove bottom hinge pin from right to left. Unscrew top hinge pin from the hinge. Then turn the hinge over and screw hinge pin. Re-fit the door and then upper hinge on left side.
Página 29
Installation Kits for installation Guide x 2 Guide Cover x 2 Slider x 2 Slider Cover x 2 Short Screw x 13 Long Screw x 2 Rubber Seal x 1 Install the appliance Ensure the size of cabinet and ventilation are enough. ≥38mm ≥550mm min.
Página 30
Installation Slowly and carefully push the appliance into the cabinet. Ensure the opening side is as close to the cabinet wall as possible. Screw a guide to holes in the side of appliance door with short screws. Insert the slider into the guide, then fully open and close appliance door and wooden door to check whether wooden door can fully and smoothly close.
Página 31
Installation Double check that the door can close and open smoothly and appliance is sealed well. If not, slightly adjust the unit. Then fix bottom bracket with wooden cabinet with two long screws. Fix top bracket with wooden cabinet with short screws. 10.Attach rubber seal to the gap between unit and wooden cabinet on the side from which the door opens.
Página 32
Daily Use 3. USING YOUR APPLIANCE First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Página 33
Daily Use Ice-cubes This appliance may be equipped with one or more ice-cube trays Accessories Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Positioning the door balconies To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be removed and placed at different heights.
Página 34
Daily Use 4. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning For hygienic reasons, the interior of the appliance, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution! Before carrying out any maintenance operation, disconnect the power supply. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts.
Página 35
Daily Use 5. TROUBLESHOOTING Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Possible cause Problem Solution Press “Adjust”...
Página 36
Estimado/a cliente/a: Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este frigorífico BRANDT. Hemos diseñado y fabricado este producto para que responda lo mejor posible a sus necesidades y modo de vida y lo hemos hecho con la pasión, el saber hacer y el espíritu innovador que nos identifican desde hace más de 60 años.
Página 37
ÍNDICE A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..............4 Consignas de seguridad ................... 4 Eliminación ..................... 5 Instalación de su aparato ................6 BREVE INTRODUCCIÓN ................8 Presentación ....................8 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ............9 Kit de instalación.................... 11 Instalación del aparato ...................
Página 38
1. A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Este aparato es conforme a las normas europeas Consignas de seguridad Para su seguridad y una utilización correcta de Seguridad de los niños y otras su aparato, lea atentamente este manual personas vulnerables: (incluidas las advertencias y los consejos útiles que contiene) antes de la instalación y la ...
Página 39
aparato, cerciórese de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración esté dañado. ATENCIÓN Su aparato debe instalarse, fijado en caso necesario, y utilizarse de acuerdo con las instrucciones de este manual, con el fin de Atención: Riesgo de incendio evitar cualquier riesgo debido a su eventual inestabilidad o a una mala instalación.
Página 40
accesorios. Su aparato ha sido diseñado para un · funcionamiento óptimo a una determinada De conformidad con las disposiciones legales temperatura ambiente. Se dice entonces que más recientes en materia de protección y está diseñado para una “clase climática” respeto del medio ambiente, su aparato no particular.
Página 41
Consejos para la instalación • No lo deje ajustado a una temperatura Eléctrica demasiado baja. • No utilice prolongadores, ni adaptadores, ni • El incumplimiento de la disposición de los tomas múltiples. cajones, recipientes y estantes podría producir un aumento del consumo de energía. •...
Página 42
2. BREVE INTRODUCCIÓN Presentación Freezer (Congelador) Panel de control y luces Compartimentos Estantes de cristal Tapa del cajón de verduras Cajón de verduras...
Página 43
Cambiar el sentido de apertura de la puerta Herramientas necesarias: destornillador Philips, destornillador de punta plana, llave hexagonal. Importante: para el cambio de puerta se requieren 2 personas. Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío. Para sacar la puerta hay que inclinar ligeramente el aparato hacia atrás. No lo vuelque del todo porque podría dañar el sistema de ...
Página 44
Cambiar el sentido de apertura de la puerta Gire la puerta del congelador y ponga la bisagra en la izquierda. Fije la puerta. Retire el pasador de la bisagra inferior llevándolo de derecha a izquierda. Afloje la bisagra superior. Dele la vuelta y apriete el pasador de bisagra. Fije la puerta y la bisagra superior en el lado izquierdo.
Página 45
Instalación Kit de instalación 2 guías y 2 cubreguías 2 correderas 2 cubrecorrederas 13 tornillos cortos 2 tornillos largos 1 junta de plástico Instalación del aparato Verifique que el tamaño del armario y la ventilación son suficientes. ≥38 mm ≥550 mm mín.
Página 46
Instalación Introduzca el aparato despacio y con cuidado en el armario. Asegúrese de que el lado de apertura está lo más pegado posible a la pared del armario. Apriete con un destornillador corto el tornillo en los agujeros del lado de la puerta del aparato.
Página 47
Instalación Verifique que la puerta se puede cerrar y abrir suavemente y que el frigorífico queda totalmente hermético. En caso contrario, ajuste con cuidado el aparato. Fije el soporte inferior al armario de madera con dos tornillos largos. Fije el soporte superior al armario de madera con tornillos cortos. 10.
Página 48
Uso diario 3. USO DEL APARATO Primera utilización Limpieza interior Antes de usar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios interiores con agua tibia y jabón neutro para eliminar el típico olor a nuevo y luego seque bien todo. Importante: no utilice detergentes ni productos abrasivos susceptibles de deteriorar la superficie.
Página 49
Uso diario Cubitos de hielo Este aparato puede incluir con una o dos cubiteras Estantes extraíbles Las paredes del frigorífico disponen de diversas guías para colocar estantes donde se prefiera. Colocación de los compartimentos de las puertas Los compartimentos de las puertas se pueden retirar y colocar en diversas alturas para poder almacenar alimentos de distintos tamaños.
Página 50
Uso diario 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Por razones de higiene, limpie regularmente el aparato, accesorios interiores y exteriores incluidos. ¡Cuidado! Antes de cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. No limpie nunca el frigorífico con un limpiador de vapor. Elimine los restos de humedad de los componentes eléctricos para evitar cualquier riesgo de electrocución.
Página 51
Uso diario 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Cuidado! Antes de cualquier operación, desconecte el aparato de la alimentación principal. Recurra a un electricista cualificado o a una persona competente para todas aquellas operaciones no indicadas en este manual. Importante: el aparato genera ruidos normales durante su uso (compresor, circulación del líquido refrigerante). Causa posible Solución Problema...
Página 52
Caro(a) cliente, Acabou de adquirir um produto BRANDT e agradecemos-lhe a confiança que nos depositou. Concebemos e fabricámos este produto pensando em si, no seu modo de vida, nas suas necessidades, para que possa responder da melhor forma às suas expectativas. Usámos o nosso know-how, espírito de inovação e toda a paixão que nos motiva há...
Página 53
ÍNDICE PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR............4 Informação de segurança e avisos ..............4 Eliminação ...................... 5 Instalação ...................... 6 INTRODUÇÃO AO SEU APARELHO ............. 8 Visão geral ..................... 8 Porta reversível ....................9 Kits para instalação ..................11 Instalar o aparelho ..................11 UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO ..............
Página 54
1. PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR Este aparelho está em conformidade com as diretrizes da UE Informação de segurança e avisos Para sua segurança e para uma utilização acima dos 8 anos e pessoas com capacidades correta, antes de instalar e utilizar o aparelho físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pela primeira vez, leia este manual do utilizador pessoas com falta de experiência e...
Página 55
meios para acelerar o processo de - Ventile bem a divisão onde está localizado o descongelamento além dos recomendados pelo aparelho. fabricante. Não danifique o circuito de refrigeração. É perigoso alterar as especificações ou Não use aparelhos elétricos dentro dos modificar este produto de qualquer forma.
Página 56
Recomendação: Instalação Depois de instalar o seu aparelho, fixe os pés AVISO: A instalação correta do seu para que fique ligeiramente inclinado para trás, aparelho em conformidade com as regras pois isto irá facilitar o fecho da porta. fornecidas neste guia de instalação e utilização permitirão manter os seus alimentos em boas Antes de colocar alimentos no frigorífico, limpe condições, com um consumo energético...
Página 57
tempo possível. espere duas horas antes de a ligar. Pode ter fluido uma pequena quantidade de óleo para dentro de circuito de refrigeração e terá de dar • Não coloque comida quente no seu frigorífico tempo até que flua de volta para o motor antes ou congelador, particularmente se for sopa ou de ligar o aparelho, caso contrário, poderá...
Página 58
2. INTRODUÇÃO AO SEU APARELHO Visão geral Congelador Painel de controlo e iluminação Prateleiras de Prateleiras da porta vidro Cobertura da gaveta para fruta e vegetais "crisper" Gaveta para vegetais Crisper...
Página 59
Porta reversível Ferramentas necessárias: Chave Phillips, chave de fendas de lâmina plana, chave hexagonal. Importante! São precisas 2 pessoas para inverter a porta Assegure-se de que a unidade está desligada e vazia. Para retirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Evite colocá-la deitada pois isto pode danificar o sistema de arrefecimento. ...
Página 60
Porta reversível Gire a porta do congelador e coloque a dobradiça no lado esquerdo. Depois, fixe a porta com o manípulo. Retire o pino da dobradiça inferior da direita para a esquerda. Desaparafuse o pino da dobradiça da dobradiça. Depois, gire a dobradiça e aparafuse o pino da dobradiça. Volte a encaixar a porta superior e depois, a dobradiça superior no lado esquerdo.
Página 61
Instalação Kits para instalação Guia x 2 Cobertura da guia x 2 Deslizador x 2 Cobertura do deslizador x 2 Parafuso curto x 13 Parafuso longo x 2 Tampa de borracha x 1 Instalar o aparelho Certifique-se de que a dimensão do armário e da ventilação são suficientes. ≥38 mm ≥550 mm min.
Página 62
Instalação Empurre o aparelho para dentro do armário lenta e cuidadosamente. Assegure que o lado da abertura está o mais próximo da parede do armário possível. Aparafuse uma guia aos orifícios no lado da porta do aparelho com o parafuso curto.
Página 63
Instalação Verifique novamente se a porta fecha e abre suavemente e se o aparelho está bem selado. Caso contrário, ajuste ligeiramente a unidade. Depois, fixe o quadro inferior com o armário de madeira com dois parafusos longos. Fixe o quadro superior com o armário de madeira com parafusos curtos. 10.
Página 64
Utilização diária 3. UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO Primeira utilização Limpar o interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água tépida e algum sabão neutro para retirar o odor típico de um produto novo e depois, seque em profundidade. Importante! Não use detergente ou pó...
Página 65
Utilização diária Cubos de gelo Este aparelho pode ser equipado com um ou mais tabuleiros para cubos de gelo Prateleiras movíveis de acessórios As paredes do frigorífico são equipadas com uma série de calhas para que as prateleiras possam ser posicionadas conforme desejado. Posicionamento das prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras podem ser retiradas e colocadas a alturas...
Página 66
Utilização diária 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza Por motivos de higiene, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, devem ser limpos regularmente. Cuidado! Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, desligue a alimentação. Nunca limpe o aparelho com uma máquina a vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos, causando o perigo de um choque elétrico! Os vapores quentes podem causar danos nas peças de plástico.
Página 67
Utilização diária 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligue o cabo de alimentação. Apenas um eletricista qualificado ou pessoa competente pode resolver problemas que não se encontrem neste manual. Importante! Existem alguns sons durante a utilização normal (compressor, circulação do refrigerante). Possível causa Problema Solução...
Página 68
Kære kunde, Du har lige anskaffet et BRANDT produkt, og vi takker for tilliden, du dermed har vist Vi har udviklet og fremstillet dette produkt med tanke på dig, din livsstil og dine behov, for at fryseren på bedste måde kan imødekomme dine forventninger. Vi har lagt vores 60-års erfaring inden for knowhow og innovation og al vores begejstring i fremstillingen af dette produkt.
Página 69
INDHOLDSFORTEGNELSE FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED ............4 Sikkerhedsregler ..................... 4 Bortskaffelse....................5 Installation af apparatet .................. 6 PRÆSENTATION AF ENHEDEN ..............8 Oversigt ......................8 Skifte dørens åbningsside ................9 Installationssæt ..................... 11 Installation af enheden ................... 11 BRUG AF ENHEDEN ................. 14 Betjeningspanel .....................
Página 70
1. FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED Dette apparat er i overensstemmelse med følgende europæiske direktiver: Sikkerhedsregler Før installation og første ibrugtagning bedes du Dette apparat kan anvendes af børn på af sikkerhedsgrunde og for korrekt brug af mindst 8 år og af personer med nedsat fysisk, apparatet læse denne vejledning grundigt sensorisk eller mental kapacitet eller som er (også...
Página 71
dem der er anbefalet af fabrikanten. -Udluft rummet godt, hvor apparatet står. Du må ikke beskadige kølekredsen. Du må ikke bruge elektriske apparater inden Det er farligt at ændre sammensætningen af i apparatets område for opbevaring af dette apparat, uanset på hvilken måde. madvarer medmindre de er af en type, der er godkendt af fabrikanten.
Página 72
Gode råd: Når først apparatet er installeret, kan du Installation af indstille dets ben, så det hælder en lille smule apparatet bagud. På den måde sikrer du, at det er let at lukke døren. Vigtigt: Det er kun en korrekt installation af apparatet, der følger Før du lægger madvarer i skabet skal det anvisningerne, der gives i denne installations-...
Página 73
• Installer det på et passende sted (se kapitlet Hvis apparatet er blevet transporteret til dig i "Installation af apparatet"). vandret position, skal det stilles lodret, og du skal vente to timer, før det tilsluttes strøm. En lille smule olie kan være løbet ud i kølekredsen, •...
Página 74
2. PRÆSENTATION AF ENHEDEN Oversigt Fryser Kontrolpanel og lampe Dørhylder Glashylder Låg til grøntsagsskuffe Grøntsagsskuffe...
Página 75
Skifte dørens åbningsside Værktøj, du får brug for: Stjerneskruetrækker, flad skruetrækker, umbraco nøgle. Vigtigt! Skift af dørens åbningsside kræver 2 personer Sørg for, at enheden er koblet fra stikkontakten, og at den er tom. Det er nødvendigt at vippe enheden bagud for at aftage døren. Undgå at lægge den fladt ned, da det kan beskadige kølesystemet. Lad ...
Página 76
Skifte dørens åbningsside Drej fryserdøren, og sæt hængselsiden til venstre side. Og fastgør derefter døren med holderen. Flyt bundhængselbolten fra højre til venstre. Skru øverste hængselbolt af hængslet. Vend derefter hængslet om, og skru hængselbolten på. Sæt døren og derefter øverste hængsel på igen i venstre side. Sørg for, at døren er tilpasset vandret og lodret, således at tætningslisterne er lukkede på...
Página 77
Installation Installationssæt Skinne x 2 Skinnedæksel x 2 Glider x 2 Gliderdæksel x 2 Kort skrue x 13 Lang skrue x 2 Gummipakning x 1 Installation af enheden Kontroller, at der er plads nok i skabet også til ventilation. ≤38 mm ≤550 mm min.
Página 78
Installation Skub langsomt og forsigtigt enheden ind i indbygningsskabet. Sørg for, at åbningssiden er så tæt som muligt på skabets væg. Skru en skinne på hullerne i siden af enhedens dør med korte skruer. Indsæt glideren i skinnen, og åbn derefter enhedens dør og møblets trædør helt, og luk den for at kontrollere, om trædøren kan lukke helt uden besvær.
Página 79
Installation Tjek igen, om døren kan lukke og åbne uden besvær, og om enheden lukker tæt. Hvis ikke, justeres enheden lidt. Fastgør derefter bundbeslaget til træskabet med to lange skruer. Fastgør topbeslaget til træskabet med korte skruer. 10.Fastgør gummipakningen til åbningen mellem enheden og træskabet fra den side, hvor fra døren åbnes.
Página 80
Daglig brug 3. BRUG AF ENHEDEN Første ibrugtagning Rengøring indvendig Før enheden anvendes første gang skal den og alt indvendigt tilbehør afvaskes indvendigt med lunkent vand tilsat neutralt sæbemiddel for at fjerne den typiske lugt fra et splinternyt produkt. Derefter skal den aftørres grundigt. Vigtigt! Der må...
Página 81
Daglig brug Isterninger Der medfølger en eller flere isterningsbakker med i enheden Tilbehør Flytbare hylder Køleskabet er udstyret med flere skinner, således at hylderne kan placeres efter ønske. Placering af dørhylderne Dørhylderne kan flyttes og anbringes i forskellig højde for at give mulighed for opbevaringen af madvarer af forskellig størrelse.
Página 82
Daglig brug 4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Enheden, inklusive det indvendige tilbehør, skal af hygiejniske grunde rengøres med jævne mellemrum. Forsigtig! Strømmen skal frakobles, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse. Enheden må aldrig rengøres med i en damprenser. Der kan komme fugt i de elektriske komponenter, og der kan dermed opstå fare for at få...
Página 83
Daglig brug 5. FEJLFINDING Forsigtig! Du skal frakoble enheden, før der udføres fejlfinding. Det er kun en kvalificeret elektriker eller anden kompetent person, der må lave anden fejlfinding/udbedring end den, der er nævnt her i vejledningen. Vigtigt! Det er helt normalt, at enheden udsender lyde under drift (kompressor, kølemidlets cirkulation). Mulig årsag Løsning Problem...
Página 84
Vážený kliente, vážená klientko, právě jste koupili výrobek značky BRANDT. Za projevenou důvěru vám mnohokrát děkujeme. Tento výrobek byl navržen a vyroben s ohledem na potřeby klienta, na vás, na váš životní styl a vaše potřeby a očekávání. Věříme, že splní veškerá vaše očekávání. Do jeho výroby jsme investovali naše veškeré...
Página 85
OBSAH NA CO BY SI MĚL DÁT UŽIVATEL POZOR ........... 4 Bezpečnostní pokyny ..................4 Likvidace ......................5 Montáž spotřebiče ................... 6 PŘEDSTAVENÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE ............8 Přehled ......................8 Obrácení dvířek ....................9 Instalační souprava ..................11 Instalace spotřebiče ..................11 POUŽÍVÁNÍ...
Página 86
1. NA CO BY SI MĚL DÁT UŽIVATEL POZOR Přístroj odpovídá následujícím evropským směrnicím Bezpečnostní pokyny Z bezpečnostních důvodů a pro správné Tento spotřebič mohou používat děti do 8 použití spotřebiče si pozorně přečtěte tento let věku a osoby s omezenými tělesnými, návod (včetně...
Página 87
pro urychlení odmražování kromě postupů -Důkladně vyvětrejte místnost, v níž se doporučovaných výrobcem. nachází spotřebič. Nepoškozujte chladicí okruh. Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř Je nebezpečné upravovat složení tohoto prostoru pro uskaldnění potravin, pokud je spotřebiče jakýmkoli způsobem. nedoporučuje výrobce. ...
Página 88
spotřebiče, na levé straně dole. R600a je plyn, který nepůsobí znečištění a neškodí ozónové vrstvě a jehož příspěvek ke Třída Teplota prostředí skleníkovému efektu je téměř nulový. + 10 °C až + 32 °C + 16 °C až + 32 °C + 16 °C až...
Página 89
Pozor ÚSPORY ENERGIE Pokud byl spotřebič na místo přepraven ve vodorovné poloze, nechte jej stát ve svislé Chcete-li omezit spotřebu elektřiny poloze a počkejte dvě hodiny, než jej spotřebiče: zapojíte. Do chladicího okruhu mohlo proniknout malé množství oleje, musíte tedy •...
Página 90
2. PŘEDSTAVENÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE Přehled Mraznička Ovládací panel a světlo Balkonové přihrádky Skleněn é police Kryt na čerstvé potraviny Přihrádka na čerstvé potraviny...
Página 91
Obrácení dvířek Potřebné nástroje: Šroubovák Philips, plochý šroubovák, šestihranný klíč. Důležité! K obrácení dveří jsou potřeba 2 osoby. Ujistěte se, že jednotka je odpojená a prázdná. K odmontování dveří je důležité jednotku zaklonit. Vyhněte se tomu, abyste ji pokládali, protože by to mohlo poškodit chladicí systém. ...
Página 92
Obrácení dvířek Otočte dvířka mrazničky a umístěte stranu s pantem na levou stranu. Poté ke dveřím připevněte rukojeť. Přehoďte spodní čep pantu z pravé na levou stranu. Odšroubujte čep z vrchního pantu. Pantem poté otočte a čep znovu našroubujte. Namontujte dvířka a poté vrchní pant na levou stranu. Ujistěte se, že dvířka jsou vertikálně...
Página 93
Instalace Instalační souprava Vodítko x 2 Kryt vodítka x 2 Šoupátko x 2 Kryt šoupátka x 2 Krátký šroubek x 13 Dlouhý šroub x Gumové těsnění x 1 Instalace spotřebiče Ujistěte se, že velikost skříně a větrání je dostatečné. ≥38 mm ≥550 mm min.
Página 94
Instalace Pomalu a opatrně zatlačte spotřebič do skříně. Ujistěte se, že strana pro otevírání je co nejblíže ke stěně skříně. Pomocí krátkých šroubků přišroubujte do otvorů na straně spotřebiče vodítko. Do vodítka vložte šoupátko, poté zcela otevřete a zavřete dveře spotřebiče a dřevěné...
Página 95
Instalace Dobře zkontrolujte, že dveře se mohou plynule zavřít a otevřít a že spotřebič je dobře utěsněný. Pokud ne, jemně upravte jednotku. Poté přišroubujte dvěma dlouhými šrouby spodní podpěru k dřevěné skříni. Přišroubujte krátkými šroubky vrchní podpěru k dřevěné skříni. 10.
Página 96
Denní použití 3. POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE První použití Čištění interiéru Než spotřebič poprvé použijete, umyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s neutrálním mýdlem, abyste se zbavili typického zápachu nového produktu; poté spotřebič důkladně vysušte. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které by poničily povrch. Ovládací...
Página 97
Denní použití Ledové kostky Tento spotřebič může být vybaven jedním nebo více zásobníky na ledové kostky. Přemístitelné police Stěny chladničky jsou vybaveny řadou jezdců, takže police lze umístit, jak to potřebujete. Umístění dveřních balkonových přihrádek Aby bylo možné skladovat balení potravin o různých velikostech, lze dveřní balkonové...
Página 98
Denní použití 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění Z hygienických důvodů byste měli interiér spotřebiče, včetně vnitřního příslušenství, pravidelně vyčistit. Upozornění! Před prováděním jakékoli údržby odpojte spotřebič od zdroje energie. Spotřebič nikdy nečistěte parním čističem. Na elektrických součástkách by se mohla nahromadit vlhkost – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Horká...
Página 99
Denní použití 5. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Upozornění! Před řešením potíží spotřebič odpojte od zdroje energie. Pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kvalifikovaná osoba může provádět řešení problémů, která nejsou v tomto návodu. Důležité! Při běžné provozu vznikají různé zvuky (kompresor, oběh chladiva). Možná příčina Problém Řešení...
Página 100
Beste klant, We danken u omdat u een product van BRANDT hebt gekocht en voor het vertrouwen dat u in ons stelt. We hebben dit product ontworpen en gefabriceerd terwijl we aan u dachten, aan uw manier van leven en aan uw behoeften, zodat het beter aan uw verwachtingen voldoet. We hebben onze knowhow ingezet, onze zin voor innovatie en alle passie die ons al meer dan zestig jaar aanmoedigt.
Página 101
INHOUD TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ............4 Veiligheidsaanwijzingen ................... 4 Verwijdering ....................5 Installatie van uw apparaat ................6 INTRODUCTIE VAN UW TOESTEL .............. 8 Overzicht ......................8 Deur omdraaien ....................9 Kits voor installatie ..................11 Toestel installeren ..................11 UW TOESTEL GEBRUIKEN ................
Página 102
1. TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Dit apparaat voldoet aan de Europese normen Veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid en het juiste gebruik van het Veiligheid van kinderen en andere apparaat, lees aandachtig deze handleiding kwetsbare personen: (inclusief de waarschuwingen en nuttige adviezen die deze bevat) vóór de installatie en ...
Página 103
apparaat, ervoor zorgen dat de onderdelen van het koelcircuit niet beschadigd raken. LET OP Het apparaat moet worden geïnstalleerd, eventueel worden bevestigd, en gebruikt in Opgelet: Brandgevaar overeenstemming met deze handleiding; om alle risico's voorkomen i.v.m. mogelijke Als het koelsysteem beschadigd is: instabiliteit of onjuiste installatie.
Página 104
prestaties bij kamertemperatuur. Het apparaat is ontworpen voor een bepaalde "klimaat klasse". Dit klimaat klasse wordt duidelijk op In overeenstemming met de meest recente het kenplaatje vermeld dat zich bevindt wetgeving over de bescherming en respect binnenin uw apparaat, bij de linkerwand voor het milieu, bevat uw apparaat geen HFK's, onder.
Página 105
toegankelijk zijn, maar buiten het bereik blijven van kinderen. Opgelet Neem bij twijfel contact op met uw installateur. Als het apparaat getransporteerd is in een Uw apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen en horizontale positie, plaats het dan verticaal en bijhorende wijzigingen. wacht twee uur voordat u de stekker insteekt.
Página 106
2. INTRODUCTIE VAN UW TOESTEL Overzicht Diepvriezer Regelpaneel en licht Balkons Glasplan Deksel van groentevak Groentevak...
Página 107
Deur omdraaien Benodigd gereedschap: Philips schroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. Belangrijk! De deur omdraaien moet door 2 mensen gebeuren Zorg dat de stekker van het toestel is losgekoppeld en dat het toestel leeg is. Om de deur af te nemen moet het toestel naar achteren worden gekanteld. Vermijd het plat neer te leggen om het koelsysteem niet te ...
Página 108
Deur omdraaien Draai diepvriezerdeur en plaats scharnierkant links. Bevestig daarna de deur aan de houder. Verwijder de onderste scharnierpen van rechts naar links. Schroef de bovenste scharnierpen uit de scharnier. Draai daarna de scharnier om en schroef de scharnierpen aan. Breng de deur weer aan en daarna de bovenste scharnier aan de linkerkant.
Página 109
Installatie Kits voor installatie Geleiderails x 2 Geleiderailsbekleding x 2 Schuifstuk x 2 Schuifstukbekleding x 2 Korte schroef x 13 Lange schroef x 2 Rubberen afdichting x 1 Toestel installeren Zorg dat de grootte van de kast en de ventilatie voldoende zijn. ≥...
Página 110
Installatie Duw het toestel traag en voorzichtig in de kast. Zorg dat de kant voor de opening zo dicht mogelijk tegen de kastwand is. Schroef met korte schroeven een geleiderail op de gaten in de zijkant van de toesteldeur. Steek het schuifstuk in de geleiderail, open en sluit daarna de deur en de houten deur volledig om te controleren of de deurvolledig en vlot kan sluiten.
Página 111
Installatie Controleer twee keer of de deur vlot sluit en opent, en of het toestel goed wordt afgedicht. Indien niet, stel de eenheid dan wat af. Bevestig daarna de onderste beugel aan de houten kast met twee lange schroeven. Bevestig de bovenste beugel aan de houten kast met korte schroeven. 10.
Página 112
Normaal gebruik 3. UW TOESTEL GEBRUIKEN Eerste gebruik Schoonmaken van de binnenkant Vóór u het toestel voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle binnenaccessoires met lauw water en wat neutrale zeep wassen, zodat de typische geur van een nieuw product wordt verwijderd. Droog het daarna grondig. Belangrijk! Gebruik geen detergenten of schuurpoeders, want die kunnen de bovenlaag beschadigen.
Página 113
Normaal gebruik IJsblokjes Dit toestel kan uitgerust zijn met een of meer ijsblokjesschalen Accessoires Verplaatsbare planken De wanden van de koelkast zijn uitgerust met een reeks sleden zodat de legplanken kunnen worden geplaatst zoals gewenst. Plaatsen van de deurbalkons Om voedselpakketten van verschillende grootte te kunnen bewaren, kunnen de deurbalkons worden verwijderd en op verschillende hoogte worden geplaatst.
Página 114
Normaal gebruik 4. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Schoonmaken Omwille van de hygiëne moet de binnenkant van het toestel (inclusief accessoires binnen) regelmatig worden schoongemaakt Waarschuwing! Ontkoppel de stroomtoevoer vóór onderhoud wordt uitgevoerd. Maak het toestel nooit schoon met een stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, en er bestaat gevaar op elektrische schokken! Warme dampen kunnen plastic onderdelen beschadigen.
Página 115
Normaal gebruik 5. PROBLEMEN OPLOSSEN Waarschuwing! Ontkoppel de stroomtoevoer vóór problemen worden opgelost. Alleen een gekwalificeerde technicus of een competent persoon mag de problemen oplossen die niet in deze handleiding worden vermeld. Belangrijk! Tijdens normaal gebruik klinken er geluiden (compressor, koelvloeistofcirculatie). Mogelijke oorzaken Oplossing Probleem...