Resumen de contenidos para Cinderella FREEDOM PM02CS03
Página 1
CINDERELLA FREEDOM MODEL PM02CS03 Product manual Deutsch Document number: D000766 Français Revision number: 06 Español Cinderella Freedom Product Manual | 19.02.2024...
Página 2
1.8 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1.9 TYPENSCHILD 1.10 CINDERELLA ONLINE 2. INSTALLATION 2.1 AUSPACKEN IHRER CINDERELLA-VERBRENNUNGSTOILETTE 2.2 ABMESSUNGEN 2.3 ORIGINAL-INSTALLATIONSSETS FÜR IHRE CINDERELLA-TOILETTE 2.4 INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN 2.4.1 SPEZIFIKATIONEN FÜR TEILE UND MATERIALIEN 2.4.2 INSTALLATION DER CINDERELLA-VERBRENNUNGSTOILETTE 2.4.3 INSTALLATION DER ENTLÜFTUNGSROHRE 2.4.4 LUFTEINLASS 2.4.5 INSTALLATION DES ORIGINAL-CINDERELLA-DACHAUFSATZES 2.4.6 GASINSTALLATION...
Página 3
Alle Informationen und Empfehlungen in dieser Betriebsanleitung wurden unter Beachtung der geltenden Normen und Vorschriften sowie des aktuellen Stands der Technik erarbeitet. Cinderella Eco Group AS behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, die nach unserer Auffassung der Verbesserung des Produkts und der Sicherheit dienen.
Página 4
1.8 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR! Sicherheitsrelevante Anweisung: Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG! Sicherheitsrelevante Anweisung: Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen und die Funktion des Produkts beeinträchtigen.
Página 5
1.10 CINDERELLA ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH BEI „MY CINDERELLA“ Wenn Sie Ihre Toilette in „My Cinderella“ registrieren, erhalten Sie relevante Informationen zu unseren Produkten und verfügbaren Zubehörsystemen sowie passende Sonderangebote speziell für Ihr Toilettenmodell. Im Falle eines Diebstahls sind registrierte Toiletten in unserer Herstellerdatenbank gespeichert.
Página 6
2.1 AUSPACKEN IHRER CINDERELLA-VERBRENNUNGSTOILETTE ENTHALTENE ARTIKEL MENGE HINWEIS! Cinderella PM02CS03 Verwenden Sie zum Auspacken der Cinderella- Toilettenbeutel Toilette den Öffnungsstreifen im unteren Bereich des Kartons. Lösen Sie den Streifen um den gesamten Produkthandbuch Karton herum und heben Sie den Karton ab.
Página 7
2.3 ORIGINAL-INSTALLATIONSSETS FÜR IHRE CINDERELLA-TOILETTE Original-Cinderella-Installationsset: Wir empfehlen dringend, für die Installation Ihrer Toilette das „Original- Cinderella-Installationsset“ zu verwenden. Dieses Set enthält alle notwendigen Teile für eine bestmögliche Installation und optimiert den Verbrennungsvorgang und die Funktion Ihrer Toilette. Das Installationsset besteht aus zwei Kartons.
Página 8
Installation der Cinderella-Toilette auf einem beheizten Fußboden ist möglich. 2.4.2 INSTALLATION DER CINDERELLA-VERBRENNUNGSTOILETTE Um die einwandfreie Funktion Ihrer neuen Cinderella-Toilette zu gewährleisten, muss unbedingt für eine ord- nungsgemäße Be- und Entlüftung entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch gesorgt werden. Unsach- gemäße Installation kann zu Fehlfunktionen, Verschleiß...
Página 9
Toilette nach oben führen wollen, beachten Sie bitte, dass ein Mindestabstand von 280 mm zwischen Wand und Toilette eingehalten werden muss. HINWEIS! Das Original-Cinderella-Installationsset enthält 5 Rohre mit einer Länge von 1015 mm Ø 111mm für die Installation der Entlüftungsrohre. Die Rohre werden mit Steckmuffe und Dichtung bereitgestellt, um eine einfache Installation zu gewährleisten.
Página 10
Luftstrom und eine höhere Produkteffizienz gewährleistet. Der Lufteinlass sollte am besten so nah an der Cinderella-Toilette wie möglich installiert werden, um für eine gute Luftzufuhr zur Toilette zu sorgen und die Auswirkungen auf das Raumklima zu minimieren. Es ist wichtig, dass gleichzeitig mit der Toilette keine anderen Einrichtungen verwendet werden, die Luft verbrauchen, z. B.
Página 11
2.4.5 INSTALLATION DES ORIGINAL-CINDERELLA-DACHAUFSATZES HINWEIS! Das Original-Cinderella-Installationsset enthält einen Dachaufsatz, der durch sein Design für einen optimalen Luftstrom und eine erhöhte Produkteffizienz sorgt. Der Aufsatz besteht aus zwei Teilen. Die Basis kann mit rostfreien Schrauben oder Klebstoff an das Rohr angebracht werden, um ein einfaches Verbinden und Entfernen zur Wartung des Entlüftungsrohrs zu ermöglichen.
Página 12
2.4.6 GASINSTALLATION Sorgen Sie beim Gasanschluss der Toilette dafür, dass Sie den für Ihre Region richtigen Gasdruckregler verwenden. Die Toilette verfügt über einen ¼"-BSP-Anschluss. WARNUNG! • Betreiben Sie die Toilette nur mit dem Druck, der auf dem Typenschild auf der Rückseite der Toilette angegeben ist.
Página 13
2.5 ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN UND ANFORDERUNGEN Die Toilette muss über einen eigenen geerdeten Stromkreis, der durch einen adäquat bemessenen Schutzschalter gesichert ist, mit der korrekten Spannung, Frequenz und Stromstärke versorgt werden. Die richtige Spannung, Frequenz und Stromstärke sind in diesem Handbuch und auf dem Typenschild auf der Rückseite der Toilette angegeben.
Página 14
2.6 CHECKLISTE ZUR ÜBERPRÜFUNG DER FERTIGEN INSTALLATION ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE ERFÜLLT Die angeschlossene Spannung entspricht dem Typenschild. Der angeschlossene Gasdruck entspricht dem Typenschild. Das Entlüftungsrohr ist entsprechend den Spezifikationen des Herstellers installiert. Das Ende des Entlüftungsrohrs ragt mindestens 600 mm über die Dachfläche hinaus. Der „Siphon“...
Página 15
3. BEDIENUNG 3.1 VERWENDUNGSZWECK UND HANDHABUNG Die Cinderella-Freedom-Toilette ist für die Installation in Innenräumen und die Verwendung im Freizeitbereich bestimmt, z. B. in Ferienhütten, Gartenhäusern, Außentoiletten, Containergebäuden, Bootshäusern und Poolhäusern. Die Toilette ist ausschließlich für die Verbrennung von Ausscheidungsprodukten und kleinen Hygieneartikeln wie Toilettenpapier, Binden und Feuchttüchern ohne Alkohol bestimmt.
Página 16
Verbrennung nicht und eine Fehlermeldung wird angezeigt. • Die intelligente Software von Cinderella Freedom umfasst eine Kontrollfunktion, die während des Verbrennungsvorgangs die Temperatur überwacht. Sollten Abweichungen vom normalen Temperaturbereich festgestellt werden, wird die Verbrennung umgehend gestoppt und eine Warnmeldung wird angezeigt.
Página 17
Kapazität: 4 Benutzungen pro Stunde Die Cinderella-Freedom-Toilette ist für bis zu vier Besuche pro Stunde ausgelegt. Um eine Überlastung zu vermeiden, werden mehr als vier Besuche pro Stunde nicht empfohlen. Eine Überlastung der Toilette durch viele Besuche innerhalb kurzer Zeit, ohne dass ein Verbrennungszyklus abgeschlossen werden...
Página 18
Sprachauswahl-Taste Entleerungsanzeige Cinderella Freedom zeigt an, wann es an der Zeit ist, den Aschebehälter zu entleeren. Auf dem Display erscheint die Meldung „ASCHEBEHÄLTER ENTLEEREN“ und Sie hören drei kurze Signaltöne, wenn der Toilettendeckel geöffnet wird. Wird der Behälter nicht innerhalb kurzer Zeit geleert, sperrt sich die Toilette selbst. Dann leuchten die gelbe und die rote Lampe dauerhaft und auf dem Display wird „GESPERRT ASCHEBEH ENTLEEREN“...
Página 19
3.8 VERWENDUNG DER CINDERELLA-FREEDOM-TOILETTE 1. Überprüfen Sie, ob die grüne 2. Klappen Sie Toilettendeckel und 3. Legen Sie einen Toilettenbeutel Lampe am Bedienpanel leuchtet. -sitz hoch. Eine rote Lampe beginnt in die Toilette. Verwenden Sie für Sie zeigt an, dass die Toilette zu blinken.
Página 20
3.9 UMGANG MIT DER FRONTABDECKUNG UND DEM ASCHEBEHÄLTER WARNUNG! Entnehmen Sie den Aschebehälter nur, wenn die Toilette abgekühlt ist und sich im Standby-Modus befindet. HINWEIS! Beachten Sie zur Reinigung und Entleerung des Aschebehälters bitte die Anweisungen im Abschnitt Wartung. 3.10 TEILEÜBERSICHT TEILEBESCHREIBUNG Bedienpanel mit Display Toilettendeckel...
Página 21
Deshalb ist es wichtig, diese Teile regelmäßig zu warten, um ihre ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen. Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten und die Nutzungsdauer Ihrer Cinderella-Freedom-Toilette zu verlängern, müssen Sie etwas Zeit für präventive Wartung einplanen. Gute routinemäßige Wartung führt zu niedrigeren Betriebskosten und weniger Produktverschleiß.
Página 22
4.2 KUNDENSEITIGE WARTUNG 4.2.1 ENTLEERUNG UND REINIGUNG DES ASCHEBEHÄLTERS HEISSES WASSER Minuten 15 minutes HEISSES WASSER HINWEIS! Trocknen Sie die Außenseite des Einsatzes ab, bevor Sie ihn wieder in den Aschebehälter einsetzen. ACHTUNG! Verwenden Sie zur Reinigung des Aschebehältereinsatzes keine scharfen Werkzeuge oder Gegenstände, da dies dem Einsatz schadet und sich seine Nutzungsdauer dadurch verkürzt.
Página 23
3. Gießen Sie ca. 1 Liter sauberes Wasser in den Aschebehältereinsatz. 4. Setzen Sie den Aschebehälter vorsichtig wieder ein, ohne Wasser zu verschütten, und bringen Sie die Frontabdeckung wieder an. 5. Klappen Sie den Toilettendeckel hoch und vergewissern Sie sich, dass der Lüfter anfängt, sich zu drehen 6.
Página 24
4.2.4 INSPEKTION UND AUSSAUGEN DES KATALYSATORS Empfohlene Häufigkeit: alle 500 Benutzungen. Der Katalysator fungiert als der Hauptluftkanal zwischen der Brennkammer und der Entlüftungsöffnung der Toilette. Wenn sich im Katalysator Partikel ablagern, verringert dies die Durchflussrate und die Effizienz der Toilette. Deshalb ist es wichtig, dafür zu sorgen, dass der Katalysator jederzeit offen ist. Sollten sich die Verbrennungsdauer und/oder die Verbrennungseffizienz verändern, kann dies auf einen zugesetzten Katalysator zurückzuführen sein.
Página 25
1. Stellen Sie die Toilette an einen Ort, an dem ein Auslaufen von Wasser unproblematisch ist, z. B. vor einen geeigneten Abfluss, ins Freie oder in ein Bad. Verwenden Sie den speziell hierfür bestimmten Cinderella-Trichter oder einen anderen HEISSES WASSER Trichter, der in die Entlüftungsöffnung passt. Kippen Sie die Toilette etwas nach vorn und gießen Sie 2–3 Liter heißes...
Página 26
Zurücksetzen des Toilettensystems Im Zuge der Reinigung und Fehlerbehebung kann es mitunter hilfreich sein, die Elektronik zurückzusetzen. Dies können Sie durch Drücken der „Start“-Taste tun. Daraufhin ertönt ein kurzer Signalton. Halten Sie die Taste etwa acht Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen langen Signalton hören, und lassen Sie die Taste dann los. Fehlermeldungen Falls Lampen blinken, sollten Sie nach der Ursache suchen und das Problem beheben, bevor Sie die Toilette benutzen.
Página 27
5.1 TABELLE ZUR FEHLERBEHEBUNG DISPLAY- ROTE GELBE GRÜNE FEHLER TONSIGNAL MASSNAHMEN MELDUNG LAMPE LAMPE LAMPE Nehmen Sie den Aschebehälter heraus Aschebehälter Aschebehälter und entleeren Sie ihn. BLINKT BLINKT DAUERHAFT sollte entleert 3 SIGNALTÖNE entleeren * Die Toilette muss an eine Spannung abwechselnd abwechselnd werden...
Página 28
HINWEIS! Cinderella hat ein digitales Modul zur Fehlerbehebung entwickelt, das auf unserer Website zu finden ist. Dieses Modul dient neben der folgenden Tabelle als ergänzende Informationenquelle und Leitfaden. Besuchen Sie unsere Website www.cinderellaeco.com. 6. REPARATUREN UND ERSATZTEILE 6.1 ERSATZTEILLISTE PART DESCRIPTION ART.
Página 29
6.2 PROZESSBESCHREIBUNG Die Cinderella-Toilette ist ausfallsicher konstruiert. Im Falle des Ausfalls einer Komponente oder fehlerhafter Kontrollsignale wechselt die Toilette in den „Sicherheitsmodus“. Dies bedeutet, dass kein Verbrennungsvorgang gestartet werden kann und auf dem Display Fehlermeldungen angezeigt werden. Dadurch sind alle eventuellen Komponenten- und/oder Signalstörungen systemseitig abgesichert.
Página 31
Brand, Überflutungen, Tornados oder höhere Gewalt), Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Missachtung der Herstelleranweisungen oder unsachgemäße Wartung. Folge- und Nebenschäden sind im Rahmen dieser Garantie nicht erstattungsfähig. Die Cinderella Eco Group gewährt keine „Vor-Ort“-Garantie. Das bedeutet, dass die Toilette zu einem autorisierten Servicepartner gebracht werden muss, der die Servicearbeiten durchführen kann.
Página 32
2. INSTALLATION 2.1 DÉBALLAGE DE VOS TOILETTES À INCINÉRATION CINDERELLA 2.2 FICHE TECHNIQUE DES MESURES 2.3 EMBALLAGES D’ORIGINE POUR L’INSTALLATION DE VOS TOILETTES CINDERELLA 2.4 INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION 2.4.1 FICHE TECHNIQUE DES PIÈCES ET MATÉRIAUX 2.4.2 INSTALLATION DES TOILETTES À INCINÉRATION CINDERELLA 2.4.3 INSTALLATION DES TUYAUX D’ÉVACUATION...
Página 33
Toutes les informations et tous les conseils contenus dans ces instructions ont été réunis en tenant compte des normes et réglementations applicables ainsi que de la technologie actuelle. Cinderella Eco Group AS se réserve le droit d’apporter des changements à tout moment si jugés nécessaires pour améliorer le produit et la sécurité.
Página 34
1.8 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consigne de sécurité : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. AVERTISSEMENT ! Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages importants et nuire au bon fonctionnement des toilettes.
Página 35
1.10 CINDERELLA EN LIGNE INSCRIPTION À « MY CINDERELLA » Lorsque vous enregistrez vos toilettes dans l’espace « My Cinderella », vous recevez toutes les informations sur nos produits et systèmes d’assistance disponibles, ainsi que des offres spéciales adaptées spécifiquement au modèle de vos toilettes. En cas de vol, les toilettes enregistrées seront dans notre base de données du fabricant.
Página 36
2. INSTALLATION 2.1 DÉBALLAGE DE VOS TOILETTES À INCINÉRATION CINDERELLA ARTICLES INCLUS QTÉ REMARQUE ! Cinderella PM02CS03 Lors du déballage des toilettes Cinderella, utilisez Sacs la bande intégrée en bas de la caisse. Détachez la bande et soulevez la caisse. Manuel produit 2.2 FICHE TECHNIQUE DES MESURES...
Página 37
Kit d’installation original Cinderella : nous recommandons vivement l’utilisation du « Kit d’installation original Cinderella » lors de l’installation de vos toilettes. Ce kit complet comprend les pièces nécessaires à une parfaite installation et optimise le processus d’incinération ainsi que le bon fonctionnement de vos toilettes. Le kit d’installation est fourni dans deux caisses distinctes.
Página 38
Il est essentiel d'assurer une bonne ventilation conformément aux consignes de ce manuel afin de garantir le bon fonctionnement de vos nouvelles toilettes Cinderella. Une installation incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement, une usure ou des odeurs et annulera la garantie. Lisez attentivement chaque section avant de procéder à...
Página 39
à partir des toiletttes, veuillez noter que la distance minimale par rapport au mur doit être de 280 mm. REMARQUE ! Le kit d'installation original Cinderella comprend Ø 111mm 5 tuyaux de 1066 mm à utiliser pour le système d’évacuation. Les tuyaux sont livrés avec un connecteur et un joint pour une installation simple.
Página 40
Sur le modèle de toilettes Cinderella Freedom, l’air est aspiré principalement par le dessous. Il est donc possible de placer l’admission d’air sous les toilettes. Cela vous permet d'isoler au maximum l'air dans les toilettes et de minimiser l'impact environnemental dans la pièce des toilettes.
Página 41
Utilisez le tuyau de 500 mm inclus dans le kit d'installation Cinderella comme dernière section du tuyau de ventilation, ce qui permettra de raccorder le chapeau de cheminée.
Página 42
2.4.6 INSTALLATION AU GAZ Lorsque vous raccordez vos toilettes au gaz, assurez-vous que vous utilisez un détendeur de gaz respectant les normes de votre pays. Le raccord sur l’appareil est de type 1/4 pouce BSP. ATTENTION ! • Utilisez les toilettes uniquement avec la pression indiquée sur la plaque signalétique située à...
Página 43
2.5 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES La tension, la fréquence et l'intensité correctes doivent être fournies à l'appareil à partir d'un circuit dédié, mis à la terre et protégé par un disjoncteur correctement dimensionné. Les valeurs appropriées pour la tension, la fréquence et l’intensité...
Página 44
2.6 LISTE DE CONTRÔLE POUR VÉRIFIER L’INSTALLATION COMPLÈTE POINTS DE CONTRÔLE CONFORMITÉ La tension est conforme à la plaque signalétique des toilettes La pression en gaz est conforme à la plaque signalétique des toilettes Le tuyau de cheminée vertical est installé conformément à la fiche technique du fabricant La sortie de cheminée est au minimum à...
Página 45
3. SECTION DE L’UTILISATEUR 3.1 UTILISATION PRÉVUE ET MANIPULATION Les toilettes Cinderella Freedom sont destinées à une installation intérieure et dans les habitations de loisirs telles que les chalets, les résidences secondaires, les toilettes extérieures, les unités pour logements sociaux, les hangars à...
Página 46
• Le logiciel intelligent des toilettes à incinération Cinderella dispose d’une fonctionnalité « sentinelle » qui permet de surveiller la température pendant que l’incinération a lieu. Si des écarts par rapport à la plage de température normale sont détectés, cela entraînera l’arrêt immédiat de l’incinération et l’affichage d’un...
Página 47
« Start » à la fin de chaque utilisation. Capacité 4 par heure Les toilettes Cinderella Freedom sont conçues pour trois à quatre utilisations par heure. Pour éviter toute surcharge, il est déconseillé de les utiliser plus de quatre fois par heure. La surcharge des toilettes, c’est-à-dire de nombreuses utilisations sur une courte période sans effectuer d’incinération,...
Página 48
Indicateur de vidange Votre Cinderella Freedom indique quand il est temps de vider la boîte à cendres. L'écran affichera « VIDER LA BOÎTE À CENDRES » et vous entendrez trois bips courts lorsque l’abattant sera relevé. Si elles ne sont pas vidées après un certain nombre d'utilisations, les toilettes se verrouillent.
Página 49
3.8 UTILISATION DES TOILETTES CINDERELLA FREEDOM 1. Vérifiez que le voyant vert du 2. Levez l’abattant et le siège. 3. Placez un sac papier dans la panneau de commande est allumé, Un voyant rouge commence à cuvette. Utilisez un nouveau sac ce qui indique que les toilettes sont clignoter.
Página 50
3.9 MANIPULATION DU PANNEAU AVANT ET DE LA BOÎTE À CENDRES ATTENTION ! Manipulez la boîte à cendres uniquement lorsque les toilettes sont en mode veille ou ont suffisamment refroidi. REMARQUE ! Veuillez vous reporter à la section sur l’entretien pour consulter les instructions concernant le nettoyage et le vidage de la boîte à...
Página 51
éléments pour garantir le bon fonctionnement des toilettes. Pour garantir le fonctionnement parfait et prolonger la durée de vie de votre Cinderella Freedom, veuillez prendre le temps d’effectuer un entretien préventif. De bonnes habitudes d’entretien diminuent les frais de fonctionnement et l’usure.
Página 52
4.2 ENTRETIEN 4.2.1 VIDAGE ET NETTOYAGE DE LA BOÎTE À CENDRES CHAUDE 15 minutes CHAUDE REMARQUE ! Veillez à bien sécher la partie externe du boîtier interne avant de le réinsérer dans la boîte à cendres. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’outils ni d’objets pointus pour nettoyer le boîtier interne ; cela pourrait l’endommager et diminuer sa durée de vie utile.
Página 53
4. Replacez la boîte à cendres en prenant soin de ne pas renverser d’eau, puis remettez le panneau avant en place. 5. Relevez l’abattant pour vérifier que le ventilateur commence à tourner. 6. Appuyez sur la touche « Start » pour démarrer l’incinération. 7.
Página 54
4.2.4 INSPECTION ET NETTOYAGE DU CATALYSEUR À L'AIDE D’UN ASPIRATEUR Fréquence recommandée : Toutes les 500 utilisations. Le catalyseur est le conduit d’air primaire entre la chambre d’incinération et le point d’entrée du tuyau de cheminée. Toute accumulation de particules dans le catalyseur réduit le débit et l’efficacité des toilettes. Il dont important de vérifier que le catalyseur est toujours ouvert.
Página 55
1. Placez les toilettes à un endroit où l’eau ne risque pas de s’écouler, par exemple à un endroit disposant d’une canalisation appropriée, à l’extérieur ou dans une baignoire. Utilisez l’entonnoir Cinderella spécialement conçu à cet effet, ou un entonnoir adapté au tuyau CHAUDE d’échappement.
Página 56
Messages d’erreur Si les voyants clignotent, cherchez-en la raison et résolvez le problème avant d’utiliser les toilettes. En cas de dysfonctionnement, par exemple, en cas d’odeurs, d’incinération incomplète ou de pannes du système, agissez immédiatement afin d'éviter tous dommage et frais de réparation superflus. Thermostat bimétallique déclenché...
Página 57
5.1 TABLEAU DE DÉPANNAGE MESSAGE VOYANT VOYANT VOYANT ERREUR ACTIONS AFFICHÉ ROUGE JAUNE VERT Retirez et videz la boîte à cendres. La boîte à Videz la boîte CLIGNOTANT CLIGNOTANT * Les toilettes doivent être branchées cendres a besoin CONTINU 3 BIPS à...
Página 58
REMARQUE ! Cinderella a préparé un module de dépannage numérique qui est disponible sur notre site. Ce module sert de guide et de complément au tableau de dépannage. Veuillez visiter le site www.cinderellaeco.com. 6. APRÈS-VENTE ET PIÈCES DE RECHANGE 6.1 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE PART DESCRIPTION ART.
Página 59
6.2 PRÉSENTATION GÉNÉRALE DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Les toilettes Cinderella ont été conçues suivant les principes de sécurité intégrée. En cas de défaillance d’un composant ou de signaux de commande défectueux, les toilettes passeront en « mode de sécurité ». Cela signifie qu’elles ne pourront pas démarrer une incinération et des messages d’erreur apparaîtront à...
Página 61
à un mauvais entretien. Les dommages indirects et accessoires ne sont pas couverts par la présente garantie. Cinderella Eco Group n’offre pas de garantie de type « intervention sur place ». Cela signifie que les toilettes doivent être transportées chez un prestataire de services agréé qui pourra procéder à...
Página 62
2.4.2 INSTALAR EL ASEO INCINERADOR CINDERELLA 2.4.3 INSTALAR LAS TUBERÍAS DE SALIDA 2.4.4 PUNTO DE ENTRADA DE AIRE 2.4.5 INSTALAR LA TAPA DE SALIDA DE VENTILACIÓN ORIGINAL DE CINDERELLA 2.4.5 INSTALACIÓN DE GAS 2.5 ESPECIFICACIONES Y REQUISITOS ELÉCTRICOS 2.6 LISTA DE COMPROBACIONES PARA VERIFICAR LA INSTALACIÓN COMPLETA 2.7 PRUEBA DE RENDIMIENTO PARA VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA...
Página 63
Toda la información y orientación de estas instrucciones de funcionamiento se han elaborado teniendo en cuenta las normas y reglamentos aplicables, así como la tecnología actual. Cinderella Eco Group AS se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento que se consideren de interés para mejorar el producto y la seguridad.
Página 64
1.8 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PELIGRO Instrucción de seguridad: su incumplimiento podría provocar lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Instrucción de seguridad: su incumplimiento podría provocar lesiones. ATENCIÓN Su incumplimiento podría provocar daños materiales y afectar al funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el funcionamiento del producto.
Página 65
1.10 CINDERELLA ONLINE REGISTRARSE EN «MY CINDERELLA» Al registrar su inodoro en «My Cinderella», recibirá información importante sobre nuestros productos y sistemas de atención al cliente disponibles, así como ofertas especiales específicamente creadas para su modelo. En caso de robo, los inodoros registrados estarán en nuestra base de datos del fabricante.
Página 66
2.1 DESEMBALAR EL ASEO INCINERADOR CINDERELLA ARTÍCULOS INCLUIDOS N.º NOTA Cinderella PM02CS03 Para desembalar el inodoro Cinderella use la Forros de taza cinta incluida en la parte inferior de la caja. Libere la cinta en torno a la caja y levante la Manual del producto parte superior.
Página 67
Kit de instalación original de Cinderella: Recomendamos encarecidamente el uso del «Kit de instalación original de Cinderella» al instalar su aparato. Este conjunto completo incluye las piezas necesarias para una instalación ideal, optimizando el proceso de incineración y la funcionalidad de su inodoro. El kit de instalación incluye dos cajas independientes.
Página 68
Asegúrese de que el trabajo lo realizan profesionales de conformidad con las normativas locales. ATENCIÓN El inodoro Cinderella Freedom debe tener su propia tubería de salida de aire y no está per- mitido instalar ventilación Cinderella Freedom con el uso de lo siguiente: •...
Página 69
280 mm. NOTA El kit de instalación original para Cinderella contienen 5 tuberías de 1066 mm para usar Ø 111mm durante la instalación de la salida. Incluyen encaje y junta para una instalación sencilla.
Página 70
El conducto de aire de entrada debe instalarse preferiblemente tan cerca del inodoro Cinderella como sea posible para garantizar un suministro de aire apropiado al dispositivo y reducir el impacto ambiental en el espacio donde se encuentra. Es importante no usar al mismo tiempo que el inodoro ninguna otra instalación que use ventilación, por ejemplo, un extractor o una chimenea.
Página 71
Utilice el tubo de 500 mm incluido en el kit de instalación de Cinderella como último tramo del tubo de ventilación, que utilizará la conexión del sombrerete terminal de la chimenea.
Página 72
2.4.6 INSTALACIÓN DE GAS Al conectar el gas al inodoro, asegúrese de utilizar el regulador apropiado que corresponda a su lugar de residencia. El tipo de conexión en el dispositivo es ¼" BSP. ADVERTENCIA • Solamente utilice el inodoro a la presión que muestra la placa de tipo, situada en la parte de atrás del dispositivo.
Página 73
2.5 ESPECIFICACIONES Y REQUISITOS ELÉCTRICOS Deben suministrarse al dispositivo el voltaje, la frecuencia y el amperaje correctos desde un circuito conectado a tierra específico, protegido por un disyuntor de dimensiones apropiadas. El voltaje, la frecuencia y el amperaje adecuados se indican en este manual y en la placa de tipo del producto, situada en la parte de atrás del inodoro. Tenga en cuenta que el inodoro requiere un suministro de 12 V 4 A CC.
Página 74
2.6LISTA DE COMPROBACIONES PARA VERIFICAR LA INSTALACIÓN COMPLETA ELEMENTOS DE CONTROL CONFORMIDAD El voltaje conectado es conforme con la placa de tipo del dispositivo La presión de gas conectada es conforme con la placa de tipo del dispositivo El tubo de ventilación está instalado de conformidad con las especificaciones del fabricante El extremo de la salida de ventilación no se encuentra a menos de 600 mm de la superficie del tejado El sifón de drenaje de seguridad está...
Página 75
3. USUARIO 3.1 MANIPULACIÓN Y USO PREVISTOS El inodoro Cinderella Freedom está pensado para instalaciones interiores y usos en casas de vacaciones como cabañas, segundas residencias, aseos exteriores, unidades sanitarias en zonas de construcción, casas flotantes y espacios adyacentes a una piscina. El inodoro está diseñado exclusivamente para incinerar residuos biológicos y productos sanitarios pequeños, como papel higiénico, compresas o toallitas faciales, infantiles y de limpieza sin...
Página 76
• El software inteligente de Cinderella Freedom incluye una función de «vigilancia» que controla la temperatura mientras se produce la incineración. Si se detectan temperaturas distintas del rango normal, la incineración...
Página 77
Empty Once a week Si no ha retirado el recipiente de cenizas (mediante rutinas de vaciado semanales), su Cinderella Freedom mostrará un mensaje de aviso tras 90 ciclos de incineración, y no permitirá más visitas si no se vacía después de 120 usos. Le recomendamos vaciar el inodoro con la mayor frecuencia posible para garantizar una mejor eficacia de incineración y un menor desgaste del producto.
Página 78
Indicador de vaciado Cinderella Freedom le indicará el momento de vaciar el recipiente de cenizas. La pantalla mostrará «VACIAR EL RECIPIENTE DE CENIZAS» y el inodoro emitirá tres pitidos breves al subir la tapa. Si no se vacía en una cantidad determinada de usos, el dispositivo se bloqueará.
Página 79
3.8 USAR EL INODORO CINDERELLA FREEDOM 1. Compruebe que la luz verde en 2. Suba la tapa y el asiento del 3. Disponga un forro en la taza. el panel de control está encendida, inodoro. La luz roja comienza a Use un forro de taza nuevo en cada lo que significa que la unidad está...
Página 80
3.9 MANIPULAR LA CUBIERTA FRONTAL Y EL RECIPIENTE DE CENIZAS ADVERTENCIA Únicamente manipule el recipiente de cenizas cuando el inodoro se haya enfriado y esté en el modo de suspensión. NOTA Consulte el apartado de mantenimiento para las instrucciones sobre la limpieza y el vaciado del recipiente de cenizas.
Página 81
Por ello, es importante mantener con frecuencia dichas piezas para asegurar una funcionalidad adecuada. Con el fin de garantizar un funcionamiento óptimo y prolongar la vida útil de su dispositivo Cinderella Freedom, deberá reservar un poco de tiempo al mantenimiento preventivo. Las rutinas de mantenimiento correctas reducirán los costes de funcionamiento y disminuirán el desgaste del producto.
Página 82
4.2 MANTENIMIENTO 4.2.1 VACIAR Y LIMPIAR EL RECIPIENTE DE CENIZAS AGUA CALIENTE 15 minutes 15 minutos AGUA CALIENTE NOTA Asegúrese de secar la parte externa del inserto antes de volver a instalarlo en el recipiente de cenizas. ATENCIÓN No utilice ninguna herramienta u objeto afilado para limpiar el recipiente de cenizas, ya que esto dañará...
Página 83
4. Introduzca el recipiente de cenizas con cuidado, sin derramar el agua, y sitúe la cubierta frontal. 5. Suba la tapa y compruebe que el ventilador ha empezado a funcionar. 6. Presione «Inicio» para que el ciclo de incineración comience. 7.
Página 84
4.2.4 INSPECCIONAR Y LIMPIAR CON ASPIRADORA EL CATALIZADOR Frecuencia recomendada: cada 500 usos. El catalizador es el conducto de aire principal entre la cámara de incineración y la salida de ventilación del dispositivo. Si se acumulan partículas en el catalizador, el flujo de aire y la eficacia del inodoro se reducirán. Por tanto, es importante asegurarse de que el catalizador permanezca abierto.
Página 85
CALIENTE exterior o en una bañera. Utilice el embudo de Cinderella especialmente diseñado, o un embudo que se ajuste al tubo de salida de gases. Incline ligeramente el inodoro hacia delante, y vierta 2-3 l de agua caliente a través del tubo de salida de gases...
Página 86
Mensajes de error Cuando parpadean luces, debe encontrar el motivo y solucionar el problema antes de usar el inodoro. Debe actuar de inmediato en caso de anomalías como malos olores, incineraciones defectuosas o fallos del sistema para evitar daños y costes de reparación innecesarios. Termostato bimetálico activado El termostato bimetálico se activa si la temperatura interna del inodoro es demasiado elevada.
Página 87
5.1 TABLA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS MENSAJE EN ERROR LUZ ROJA LUZ AMARILLA LUZ VERDE SONIDO ACCIONES LA PANTALLA Vaciar Extraiga y vacíe el recipiente de cenizas. Debería vaciarse el PARPADEO PARPADEO * El inodoro debe estar conectado a 12 V. recipiente de MANTIENE 3 PITIDOS...
Página 88
NOTA Cinderella ha desarrollado un módulo digital de detección de problemas, disponible en nuestro sitio web. Dicho sistema sirve como guía y complementa la información en esta tabla de detección de problemas. Visite www.cinderellaeco.com. 6. REPARACIONES Y RECAMBIOS 6.1 LISTA DE RECAMBIOS PART DESCRIPTION ART.
Página 89
6.2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DEL DISPOSITIVO El dispositivo Cinderella está diseñado de acuerdo con principios a prueba de fallos. En caso de fallo de algún componente o señales de control defectuosas, el inodoro entrará en «modo de seguridad». Esto significa que la unidad no podrá...
Página 91
7. GARANTÍA ¿Qué cubre esta garantía? Esta garantía cubre los defectos en los materiales o en la fabricación de su unidad de incineración Cinderella según los términos, los plazos y las excepciones que se indican a continuación. ¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía no cubre el desgaste normal, los daños provocados por accidentes (incluidos incendios,...
Página 92
C H I N A K E NYA SO U T H KO R E A S O U T H A F R IC A JAP A N OC E AN I A Cinderella Eco Group AS Sjøvikvegen 67, NO-6475 Midsund, Norway www.cinderellaeco.com...