Página 3
6.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ..............21 6.5 Vakuum-Verpacken in einem Zip-Beutel ............... 23 6.5.1 Übersicht 6.5.2 Bedienung: Vakuumieren eines Zip-Beutels.............. 23 6.6 Öffnen eines verschweißten Beutels ..............24 6.7 Aufbewahrung des Vakuumierers VC12: .............. 24 Reinigung und Pflege ................25 caso Vakuumierer VC12...
Página 4
13.1 Complete overview ....................37 13.2 Rating plate ......................37 14 Operation and Handing ............... 38 14.1 Operating Instructions .................... 38 14.2 Bags and rolls ......................38 14.3 Making a bag using the bag roll ................39 caso Vakuumierer VC12...
Página 5
20.2 Inventaire et contrôle de transport ................ 52 20.3 Fonctions ......................... 52 20.4 Déballage ......................... 53 20.5 Elimination des emballages ................... 53 20.6 Mise en place ......................53 20.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ........53 20.7 Raccordement électrique ..................54 caso Vakuumierer VC12...
Página 6
Pericolo di ustioni ................69 27.3.2 Pericolo d’incendio ................. 69 27.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ..........69 27.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo....70 28 Messa in funzione ................70 28.1 Indicazioni di sicurezza................... 70 caso Vakuumierer VC12...
Página 7
34.1 Algemeen ......................... 84 34.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing .............. 84 34.3 Waarschuwingsinstructies ..................84 34.4 Aansprakelijkheid ....................85 34.5 Auteurswet ....................... 85 35 Veiligheid ..................... 85 35.1 Gebruik volgens de voorschriften ................. 86 35.2 Algemene veiligheidsinstructies ................86 caso Vakuumierer VC12...
Página 8
Bediening: Vacumeren van een zip-zakje ........96 39.5 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak .......... 97 39.6 Openen van een geseald zakje ................97 39.7 Opbergen van de Vakuumierer VC12: ..............97 40 Reiniging en onderhoud ..............97 40.1 Veiligheidsvoorschriften ..................98 40.2 Reiniging ........................
Página 9
47.4 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo ..........115 47.5 Apertura de una bolsa sellada ................115 47.6 Almacenamiento de la envasadora VC12 ............115 48 Limpieza y conservación ..............115 48.1 Instrucciones de seguridad .................. 116 48.2 Limpieza .........................
Página 10
49.2 Problemas, causas y remedios ................117 50 Eliminación del aparato usado ............118 caso Vakuumierer VC12...
Página 11
Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso Vakuumierer VC12...
Página 12
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die caso Deutschland Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso Vakuumierer VC12...
Página 13
Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. caso Vakuumierer VC12...
Página 14
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. caso Vakuumierer VC12...
Página 15
Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. 3 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer VC12 wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel- Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
Página 16
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Vakuumierer VC12 silber • 10 Profi-Vakuumierbeutel 20 x 30 cm • 1 Vakuuumier-Schlauch • 1 Adapter für Zip-Beutel •...
Página 17
Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden. • Bewegen Sie den Vakuumierer VC12 nicht, während er in Betrieb ist. • Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
Página 18
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso Vakuumierer VC12...
Página 19
► Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an. ► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb ist. 5.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. caso Vakuumierer VC12...
Página 20
(Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Folienrollen und –beutel zum Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden. Bitte vergewissern Sie sich bei der Verwendung von Folien anderer Hersteller, ob diese ebenfalls für die Mikrowelle und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind. caso Vakuumierer VC12...
Página 21
6. Drücken Sie nach diesem Vorgang die beiden Entriegelungs-Knöpfe und der Vorgang ist beendet (siehe Schritt 3). 7. Prüfen Sie den verschweißten Beutel; er sollte einen Streifen entlang der Schweißnaht haben und keine Falten aufweisen, andernfalls ist die Verschlussnaht nicht luftdicht. caso Vakuumierer VC12...
Página 22
Lebensmittel, so kann man sie besser stapeln. Später ist es dann leichter einen Teil der eingefrorenen Lebensmittel herauszunehmen, sie wieder zu verschweißen und einzufrieren. ► Der Vakuumierer VC12 kann nicht benutzt werden, um Kanister, Konservendosen oder Gläser luftdicht zu verschließen. caso Vakuumierer VC12...
Página 23
4. Bitte überprüfen Sie, dass der gesamte Verschluss geschlossen ist, sonst könnte später Luft entweichen. 5. Legen Sie den Zip-Beutel und stellen Sie den VC12 auf eine feste und trockene Unterlage. 6. Schließen Sie den Schlauch-Anschluss für den Adapter (A3) über den Anschluss (A2) am Adapter (A1) an.
Página 24
Zip-Beutel-Ventil (A4). Bitte drücken Sie den Adapter während des gesamten Vorganges fest auf das Zip-Beutel-Ventil. 9. Drücken Sie die Taste Vakuum & Schweißen am VC12. Es wird Luft entzogen. Drücken Sie Stop am VC12, wenn das gewünschte Vakuum erreicht ist.
Página 25
Außenseite des Gerätes Die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen. Innenseite des Gerätes Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes mit Küchenpapier, um Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen. caso Vakuumierer VC12...
Página 26
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 8.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. caso Vakuumierer VC12...
Página 27
Sie eventuell vorhandene Fett oder Flüssigkeiten Fremdkörper vom entlang der Schweißnaht Schweißbalken, bevor Sie den Beutel erneut zuschweißen. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. caso Vakuumierer VC12...
Página 28
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und ► Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. ► caso Vakuumierer VC12...
Página 29
Original Operating Manual Vacuum Sealer System VC12 - silver Item No. 1341 caso Vakuumierer VC12...
Página 30
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. caso Vakuumierer VC12...
Página 31
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 11.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for • vacuuming and sealing bags. caso Vakuumierer VC12...
Página 32
► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not the cord, to avoid any injury. ► Do not immerse in water or any other liquids. ► For the correct storage, please slightly close the cover, do not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function. caso Vakuumierer VC12...
Página 33
Once you are accustomed to vacuum packing, it will become an indispensable part of your food preparation. Please follow certain procedures when using this appliance to ensure food quality and safety. Please note ► If perishable foods have been heated, defrosted or un-refrigerated, consume them immediately. caso Vakuumierer VC12...
Página 34
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the vakuum sealer system is delivered with the following components: • Vacuum sealer system VC12 silver • 10 top-quality bags • 1 vacuum hose • 1 adapter for zip bags •...
Página 35
• The device must be set up on a firm, flat and horizontal surface with sufficient load- bearing capacity for the vacuum sealer system and the maximum weight of the food that should be vacuum-sealed. caso Vakuumierer VC12...
Página 36
If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso Vakuumierer VC12...
Página 37
Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ► To avoid getting burned, never touch the sealing bar while the unit is operating. 13.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. caso Vakuumierer VC12...
Página 38
Please only use specified bags and rolls designed for vacuum sealing. Do not use other materials such as plastic wrap. All vacuum rolls and bags delivered by Caso Germany are appropriate for cooking under vacuum (sous vide). Furthermore the vacuum rolls and bags can be used for defrosting and heating in the microwave at up to 70°...
Página 39
7. Check the appearance of the sealed bag; it should have a stripe across the seal and no wrinkles otherwise the seal may not be complete. 8. If you need to interrupt the vacuum operation (e.g. the bag is incorrectly positioned) first presses the “Stop” pushbutton and then the “Cover-Unlock”-buttons. caso Vakuumierer VC12...
Página 40
Vacuuming food in a zip bag 14.5.1 Overview A1 Adapter for zip bag A2 Connection for hose connector A3 Hose connector for adapter A4 Zip-bag valve A5 Hose connector for VC12 A6 Vacuum hose A7 Adapter-vacuum extractor caso Vakuumierer VC12...
Página 41
Please check that the whole bag closure is closed, otherwise air could escape. Put the zip bag and the VC12 on a solid and dry surface. 6. Connect the hose-connector for the adapter (A3) above the connection (A2) at the adapter (A1) an.
Página 42
9. Press the button vacuum & seal at the VC12. The air is drawn. 10. Press the button stop at the VC12, when the required vacuum has been reached. You always have to end the process at the VC12 via the stop button.
Página 43
► The airproof loop of sponge should be dried thoroughly prior to reassembling. ► When re-assembling, be careful to prevent any damage and assembles as original position to ensure no vacuum leaking. Zip-bag adapter You can open the adapter for easier cleaning. caso Vakuumierer VC12...
Página 44
► Open the cover on the unit and The bag is not being The welding bar is welded correctly overheating so that the bag let it cool down for a few melts minutes caso Vakuumierer VC12...
Página 45
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric ► and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. ► caso Vakuumierer VC12...
Página 46
Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide VC12 - argent N°. d'art. 1341 caso Vakuumierer VC12...
Página 47
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves. caso Vakuumierer VC12...
Página 48
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. caso Vakuumierer VC12...
Página 49
► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. caso Vakuumierer VC12...
Página 50
► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée. caso Vakuumierer VC12...
Página 51
20 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. caso Vakuumierer VC12...
Página 52
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 20.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants • L´appareil d´emballage sous vide VC12 suivants : • 10 sacs de haute valeur • 1 tuyau à vide •...
Página 53
• L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso Vakuumierer VC12...
Página 54
En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. caso Vakuumierer VC12...
Página 55
► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil. 21.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. caso Vakuumierer VC12...
Página 56
En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu’ à 70°C. Veuillez vous assurer que lorsque d’autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide. caso Vakuumierer VC12...
Página 57
(voir l’étape 3). 8. Vérifiez l’apparence du sac scellé: il devrait comporter une bande le long du joint et ne devrait présenter aucun pli; dans le cas contraire, le scellage risque de ne pas être complet. caso Vakuumierer VC12...
Página 58
► Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur. caso Vakuumierer VC12...
Página 59
Veuillez assurez que la fermeture est fermée complètement, sinon l’air pourrait s’échapper plus tard. Mettez le sachet zip et le VC12 sur une surface solide et sèche. Connectez le raccord du tuyau pour l’adaptateur (A3) sur le raccord (A2) à l’adaptateur (A1).
Página 60
Schweißen“(Mettre sous vide & sceller) au VC12. L’air est aspiré. 10. Pressez „Stopp“ (Annuler) au VC12, quand le vide desiré est réalisé. Concernant le VC12 , vous devez toujours arrêter le processus en appuyant la touche „Stop“ (arrêter). Retirez le tuyau du VC12.
Página 61
► Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés. Système de mise sous vide: Le système de mise sous vide amovible est très facile à nettoyer. caso Vakuumierer VC12...
Página 62
Cause possible Réparation Enfoncer la fiche secteur Fiche secteur non encastrée L’emballeuse sous Câble d'électricité ou prises Envoyer l'appareil au service après- vide ne fonctionne vente. de courant défectif. pas. Prise défective. Prendre une autre prise de courant. caso Vakuumierer VC12...
Página 63
Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. caso Vakuumierer VC12...
Página 64
Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son ► transport définitif. caso Vakuumierer VC12...
Página 65
Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto VC12 - argento Articolo-N. 1341 caso Vakuumierer VC12...
Página 66
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso Vakuumierer VC12...
Página 67
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso Vakuumierer VC12...
Página 68
Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. caso Vakuumierer VC12...
Página 69
► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. caso Vakuumierer VC12...
Página 70
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. caso Vakuumierer VC12...
Página 71
28.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VC12 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Sistema di sigillatura sottovuoto VC12 – argento • 1 tubo flessibile per il vuoto • 1 adattatore per sacchetti zip • 10 sacchetti zip 20 x 23 cm •...
Página 72
• La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste. caso Vakuumierer VC12...
Página 73
• Estrae aria dal sacchetto (messa sotto vuoto). La procedura va terminata premendo il tasto Stop. Premere per bloccare Per bloccare il coperchio. Tasti da premere situati a destra e sinistra del coperchio. Premere per sbloccare Tasti da premere per sbloccare caso Vakuumierer VC12...
Página 74
70 gradi. All’impiego di fogli di altri produttori, La preghiamo di verificare se questi possono altresì essere utilizzati nel fornello a microonde e per la cottura nel sacchetto (Sous Vide). caso Vakuumierer VC12...
Página 75
“Stop” e poi i tasti “Sblocco”. Indicazione ► Non mettere una quantità di cibo eccessiva nel sacchetto; lasciare una lunghezza sufficiente all’estremità aperta del sacchetto in modo che possa essere ben posizionato sull’area di sigillatura. caso Vakuumierer VC12...
Página 76
Questo permette di rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo immediatamente nel congelatore. ► Il sistema di conservazione sotto vuoto può essere utilizzato anche per creare vuoto in contenitori metallici o lattine. caso Vakuumierer VC12...
Página 77
4. Verificare che la chiusura completa sia chiusa, altrimenti potrebbe poi fuoriuscire dell'aria. 5. Appoggiare il sacchetto zip e mettere l'attacco VC12 su una base fissa e asciutta. 6. Collegare l'attacco tubo flessibile per l'adattatore (A3) all'attacco (A2) sull'adattatore (A1).
Página 78
9. Premere il tasto Sotto vuoto e Saldatura sul VC12. Viene estratta l'aria. 10. Premere il tasto STOP sul VC12, quando il sotto vuoto desiderato è stato raggiunto. Per il VC12 la procedura va principalmente terminata premendo il tasto STOP.
Página 79
► Spenga il VC12 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
Página 80
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 32.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. caso Vakuumierer VC12...
Página 81
Attentione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. caso Vakuumierer VC12...
Página 82
Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al ► momento della sua rimozione. caso Vakuumierer VC12...
Página 84
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. ► Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. caso Vakuumierer VC12...
Página 85
Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 35 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. caso Vakuumierer VC12...
Página 86
► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Trek niet aan de aansluitkabel en draag het niet aan de aansluitkabel. caso Vakuumierer VC12...
Página 87
► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. caso Vakuumierer VC12...
Página 88
36 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer VC12 zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden van uw maaltijden.
Página 89
37.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • vacuümmachine VC12 • 1 vacuümslang • 1 adapter voor zip-zakje • 10 zip-zakjes 20 cm x 23 cm • 10 zip-zakjes 26 cm x 35 cm •...
Página 90
VC12 plus de naar verwachting zwaarste vacuüm gesealde verpakking levensmiddelen geplaatst worden. • De VC12 mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden. • Kies de plek dusdanig dat kinderen hete Sealbalk van het apparaat niet kunnen aanraken.
Página 91
Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso Vakuumierer VC12...
Página 92
► De sealbalk van het apparaat wordt zeer heet, raakt u deze niet aan. ► Raakt u de sealbalk nooit aan als het apparaat in werking is, om zo eventuele verbrandingen te voorkomen. 38.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. caso Vakuumierer VC12...
Página 93
(sous vide). Daarnaast kunnen folierollen en - zakjes voor het ontdooien en verwarmen in de magnetron tot maximaal 70 graden worden gebruikt. Verzeker u ervan bij gebruik van folie van andere fabrikanten of deze ook voor magnetron en vacuümkoken (Sous Vide) geschikt zijn. caso Vakuumierer VC12...
Página 94
Bij te veel lucht in de zak, kan de belasting van de vacuümpomp zo sterk toenemen, dat de motor niet genoeg kracht heeft om alle lucht uit de zak te trekken. caso Vakuumierer VC12...
Página 95
39.4 Vacuümverpakken in een zip-zakje 39.4.1 Overzicht A1 adapter voor zip-zakjes A2 aansluiting voor slangaansluiting A3 slangaansluiting voor adapter A4 ventiel zip-zakjes A5 slangaansluiting voor VC12 A6 vacuümslang A7 adapter-zuignap caso Vakuumierer VC12...
Página 96
Controleer of de sluiting volledig is gesloten, omdat er anders later lucht kan ontsnappen. Leg het zip-zakje en plaats de VC12 op een vaste en droge ondergrond. Sluit de slangaansluiting voor de adapter (A3) via de aansluiting (A2) aan de adapter (A1) aan.
Página 97
Snijd het zakje met een schaar of de cutter aan de sealnaad open. 39.7 Opbergen van de Vakuumierer VC12: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op. ► Voor het opbergen moet u het deksel losjes sluiten, niet vergrendelen, zodat de afdichtingen niet vervormen en het functioneren van het apparaat niet wordt aangetast.
Página 98
► Zakken, die voor het bewaren van rauw vlees, vis of vette levensmiddelen worden gebruikt, kunnen niet opnieuw gebruikt worden. Vacuüm-interface Verwijder de afdichting van de interface en wassen ze in een warm sopje. ► De sealdichting moet zorgvuldig gedroogd worden, voordat u deze weer in het apparaat zet. caso Vakuumierer VC12...
Página 99
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het oplossen van kleine storingen. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet in stopcontact Stekker in het stopcontact steken De vacuümmachine Stroomkabel of stekker Het apparaat naar de functioneert niet defect klantenservice sturen Stopcontact kapot Ander stopcontact kiezen caso Vakuumierer VC12...
Página 100
Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso Vakuumierer VC12...
Página 101
Manual del usuario Envasadora al vacío VC12 plata Ref. 1341 caso Vakuumierer VC12...
Página 102
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VC12 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Página 103
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 43.1 Uso previsto Este aparato se ha concebido para hacer vacío en bolsas y recipientes así como el sellado de láminas de manera doméstica en salas cerradas caso Vakuumierer VC12...
Página 104
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. ► Para almacenar el producto, coloque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funcionamiento del aparato. caso Vakuumierer VC12...
Página 105
► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. caso Vakuumierer VC12...
Página 106
44 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío VC12 cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
Página 107
"punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. caso Vakuumierer VC12...
Página 108
• La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho. • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. caso Vakuumierer VC12...
Página 109
Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. caso Vakuumierer VC12...
Página 110
AVISO ► Las barras selladoras pueden estar muy calientes. No las toque. ► Para evitar posibles quemaduras, no toque las barras selladoras mientras el aparato esté en funcionamiento. caso Vakuumierer VC12...
Página 111
Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO Germany son aptos para cocinar en bolsa (al vacío). Además, los rollos y bolsas de film pueden utilizarse para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70 ºC como máximo.
Página 112
► No deje demasiado aire en la bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacío podría sobrecargarse y el motor podría no tener potencia suficiente para sacar todo el aire. caso Vakuumierer VC12...
Página 113
A1 adaptador para bolsas con cierre A2 conexión para tubo flexible A3 conexión de tubo flexible para adaptador A4válvula para bolsa con cierre A5 conexión de tubo flexible para VC12 A6 tubo flexible al vacío A7 adaptador para campana de aspiración caso Vakuumierer VC12...
Página 114
Asegúrese de que todo el cierre esté cerrado o podría disiparse el aire posteriormente. Coloque la bolsa con cierre y pose el VC12 sobre una base suficientemente resistente y seca. 6. Cierre la conexión de tubo flexible para el adaptador (A3) mediante la conexión (A2) del...
Página 115
Apertura de una bolsa sellada Corte la bolsa con unas tijeras o con una cuchilla por la línea de soldadura. 47.6 Almacenamiento de la envasadora VC12 Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños. CONSEJO ►...
Página 116
Interfaz de vacío: Retire la junta de estanqueidad de la interfaz a cabo y lávelos en agua tibia y jabón. CONSEJO ► La goma de cierre hermético debe estar bien seca antes de volverla a colocar. caso Vakuumierer VC12...
Página 117
Rollo en posición incorrecta “Envasado al vacío en bolsas se efectúa hechas con el rollo” La boca de la bolsa no está No se hace vacío en la colocada correctamente en Coloque correctamente la bolsa bolsa la cámara de vacío caso Vakuumierer VC12...
Página 118
► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación caso Vakuumierer VC12...