Descargar Imprimir esta página

BBB BCP-05 Guia De Inicio Rapido página 3

Bcp-05 wired

Publicidad

/BCP-05
/BCP-06
1. All Clear
2. Unit Selection
LCD
auto test
3s
+
MODE
5. ODO Setting
SET
000000~999999
2s
8. Data setting mode
9. Data reset
Clock Setting
2s
RESET OPERATION
(AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
BCP-05 7 Funkciók
BCP-06 10 Funkciók
: Pillanatnyi sebesség
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Kerékpározáskor a pillanatnyi sebesség a kijelző felső részén jelenik meg.
DS: Megtett távolság
0-999.99km/mérföld +/- 0.1%
A DS funkció rögzíti a megtett távolságot az utolsó törléstől számítva
egészen addig, amíg a kerékpár mozgásban van.
ODO: Összes megtett út
0-999999km/mérföld +/- 0.1%
Az ODO az összes megtett távolságot méri. Az ODO adat csak a RESET gomb
megnyomásával törölhető.
: Óra 12/24H
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S
+/- 0.03%
: Auto SCAN
1. Automatikus mód.
Nyomja meg a MODE gombot
amíg az
jel megjelenik. A komputer
kijelzője 5 másodpercenként folyamatosan változni fog.
2. Manuális mód.
Nyomja meg a MODE gombot
hogy az
funkicót kikapcsolja és válassza ki
a kívánt funkciót; a komputer leállítja az automata módot.
Automata Start/Stop
: Alacsony elem töltöttség jelzése
AS: Átlagsebesség
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
1. Az adatot a DS és az RT (eltelt idő) alapján számolja. Az átlagos adat az
utolsó törléstől az adott pillanatig terjedő időszakot veszi figyelembe.
2. Minden másodpercben frissül, ha a kerékpáron eltöltött idő meghaladja
a 4 másodpercet.
MS: Maximális sebesség
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
RT: Eltelt idő
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Az utolsó törlés óta eltelt teljes időt méri.
BCP-05 7 Funkcje
BCP-06 10 Funkcje
: Prędkość Aktualna
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Prędkość aktualna jest zawsze wyświetlana w górnym wierszu podczas jazdy.
DS: Dystans Częściowy
0-999.99km/mil +/- 0.1%
Funkcja DS kumuluje wszystkie dane dotyczące dystansu od ostatniej operacji
RESET tak długo jak jedziemy na rowerze.
ODO: Dystans Całkowity
0-999999km/mil +/- 0.1%
ODO podlicza całkowity dystans tak długo jak rower jest w użyciu, dane ODO
mogą zostać usunięte jedynie poprzez operację RESET.
: Zegar 12/24H
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S
+/- 0.03%
: Auto SKANOWANIE
1. Tryb Wyświetlania Auto-Skanowanie.
Wciśnij przycisk MODE
aż symbol
zostanie wyświetlony. Licznik będzie
zmieniał tryby wyświetlania w pętli co 5 sekund automatycznie.
2. Tryb Wyświetlania Stały.
Wciśnij przycisk MODE
aż przestanie być wyświetlany symbol
wybierz tryb wyświetlania; licznik przestanie działać w trybie auto-skanowania.
Automatyczny Start/Stop
: Wskaźnik Zużycia Baterii
AS: Prędkość Średnia
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
1. Jest obliczana z DS podzielonego przez RT. Średnia jest wyliczana od
ostatniego RESET do obecnej chwili.
2. Jest uaktualniana co jedną sekundę gdy RT jest ponad 4 sekundy.
MS: Prędkość Maksymalna
0-199.9km/h 0-120.0m/h
Pokazuje największą osiągniętą prędkość od ostatniej operacji RESET.
RT: Czas Jazdy
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Pokazuje całkowity czas jazdy od ostatniej operacji RESET.
BCP-05 7 Funkce
BCP-06 10 Funkce
: Aktuální rychlost
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Aktuální rychlost je při jízdě vždy zobrazena v horní části displeje.
DS: Denní vzdálenost
0-999.99km/mile +/- 0.1%
Funkce DS ukládá distanční data od poslední operace RESET.
ODO: Tachometr
0-999999km/mile +/- 0.1%
Funkce ODO ukládá počet ujetých kilometrů, data mohou být vymazána
pouze operací RESET.
: Hodiny 12/24 režim času
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
: Auto SCAN
1. režim automatické skenování displeje.
Stiskněte tlačítko MODE
až do doby kdy se zobrazí na dyspleji
Computer bude měnit režimy zobrazení ve smyčce každých 5 sekund.
2. Pevný režim zobrazení.
Stiskněte tlačítko MODE
pro vypnutí
, a vyberte požadovaný režim
zobrazení, počítač zastaví provoz automatické skenování displeje.
Automatický Start/Stop
: Indikátor slabé baterie
AS: Průměrná rychlost
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
1. Průměrná rychlost se vypočítává jako poměr vzdálenosti DS a doby jízdy RT.
Průměrná rychlost je vztažena ke vzdálenosti ujeté od posledního použití
funkce RESET.
2. Průměrná rychlost RT se aktualizuje každou druhou sekundu, od doby jízdy
vyšší než 4 sekundy.
MS: Maximální rychlost
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Ukazuje nejvyšší naměřenou rychlost od poslední operace RESET.
RT: Čas jízdy
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Ukazuje počet celkově najetých kilometrů od poslední operace RESET.
BCP-05 7 機能
BCP-06 10 機能
: 走行速度
0.0-199.9km/h または120.0m/h +/- 1%
走行中現在速度は常に上部本体に表示されます。
DS : 走行距離
0.0-199.9km/h または120.0m/h +/- 1%
距離データは最後のリセットから自転車が停止するまで測定されます。
ODO: 積算走行距離
0-999999(99999.9)km/またはマイル +/- 0.1%
自転車が走り続ける限り積算されます。データはリセット操作のみでの消去
になります。
: 時計-12時間AM/PMまたは24時間表示
1:00:00-12:59:59AM/PM または0:00:00-23:59:59 +/- 0.03%
: オートスキャン
1. オートスキャン表示モード
シンボル
が表示されるまで、モードボタン
を押します。コンピュータ
ーの表示モードは5秒毎に自動的に切り替わります。
2. 固定表示モード
シンボル
が消えるまで、モードボタン
を押して、希望の表示モードを
選択します。コンピューター本体はオートスキャン表示操作を停止しますす
オートスタート/ストップ
: 低バッテリー表示
AS: 平均速度
0.0-199.9km/h または120.0m/h +/- 1%
1. 走行距離を走行時間で割ったものから算出されます。平均速度は最後にリ
セットしたときか現時点までのデータをもとにしています。
2. 走行時間を4秒過ぎるとすぐに最新の数字が表示されます
MS: 最高速度
0.0-199.9km/h または120.0m/h +/- 1%
最後にリセットしたときから一番早い速度が表示されます。
RT: 走行時間
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
合計走行時間は最後にリセットされたときからの合計です。
BCP-05 7
BCP-06 10
:
0-199.9
/ 0-120.0 / +/- 1%
T
DS:
0-999.99
/
+/- 0.1%
DS
.
ODO:
0-999999
/
+/- 0.1%
ODO(
)
.
,
RESET.
:
-12/24-
1 :00M:00 -12 :59M:59
0H:00M:00S-23 :59M:59 +/- 0.03%
:
1.
.
MODE
.
.
2.
.
MODE
.
/
:
AS:
0-199.9
/ 0-120.0 / +/- 1%
1.
.
RESET.
2.
,
MS:
0-199.9
/ 0-120.0 / +/- 1%
,
RT:
00 :00 :00 -99 :59M:59 +/- 0.003%
,
RESET.
BCP-05 7 Funkcie
BCP-06 10 Funkcie
: Aktuálna rýchlosť
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Aktuálna rýchlosť je vždy počas jazdy zobrazená na vrchnom riadku.
DS: Denné kilometre
0-999.99km/mile +/- 0.1%
Funkcia DS kumuluje údaj o prejdených kilometroch od posledného
nulovania (RESET), kým sa na bicykli jazdí.
ODO: Odometer - Celkové kilometre
0-999999km/mile +/- 0.1%
Funkcia ODO kumuluje celkovo prejdené kilometre za určité obdobie.
Celkové kilometre ODO je možné vymazať len vybraním batérie, alebo
reštartovaním hlavnej jednotky.
: Hodiny 12/24h
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S
+/- 0.03%
: Auto SCAN - Automatické zobrazovanie funkcií
1. Režim automatického zobrazovania funkcií.
Stlačte tlačidlo MODE
kým sa nezobrazí symbol
. Komputer sa prepne do
režimu automatického zobrazovania a každých 5 sekúnd sa automaticky
zobrazí hodnota pre ďaľšiu funkciu.
2. Režim fixného zobrazovania funkcií.
Stlačte tlačidlo MODE
kým nezmizne symbol
z displeja. Komputer
prestane automaticky prepínať medzi funkciami a vy si môžete na displeji
navoliť požadovanú funkciu.
Automatický Štart/Stop
: Indikátor nízkeho stavu batérie
AS: Priemerná rýchlosť
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
1. Priemerná rýchlosť je vypočítaná z pomeru medzi DS a RT. Priemerná
rýchlosť je vypočítavaná z hodnôt od posledného nulovania -RESET až do teraz.
2. Táto hodnota je aktualizovaná každú sekundu ak RT je väčšie ako 4 sekundy.
MS: Maximálna rýchlosť
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Táto funkcia udáva najvyššiu dosiahnutú rýchlosť od posledného nulovania -
RESET.
RT: Čas jazdy
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Funkcia zobrazuje celkový čas jazdy od posledného nulovania - RESET.
BCP-05 7 Funktioner
BCP-06 10 Funktioner
: Aktuell hastighet
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Aktuell hastighet visas alltid i den övre delen när du cyklar.
DS: Dags sträcka
0-999.99km/mile +/- 0.1%
Funktionen DS visar hur långt du kör sedan förra gången datorn nollställdes,
RESET.
ODO: Total körsträcka
0-999999km/mile +/- 0.1%
ODO visar hur långt du kört sedan datorn monterades på cykeln. Värdet på
ODO kan nollställas med en återställning av datorn, RESET.
: Klocka 12/24H
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S
+/- 0.03%
: Auto SCAN
1. Automatisk rullning av värden i display. Tryck på MODE knappen
visas i displayen. Datorn visar rullande värdena och byter var femte sekund.
2. Fast visning. Tryck på MODE knappen
för att stänga av
och manuellt välja visningsläge. Datorn stoppar den automatiska rullningen.
Automatisk Start/Stop
: Batteri indikator
AS: Medel hastighet
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
1. Beräknas från tripmätaren DS genom körtiden RT. Medelvärdet räknas
från sista nollställningen, RESET.
2. Uppdateras varje sekund när RT är mer än 4 sekunder.
MS: Max hastighet
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Visar den högst uppnådda hastigheten sedan sista nollställningen, RESET.
RT: Kör tid
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Visar körtid sedan den sista nollställningen, RESET.
3. Circumference Setting
0000~3999
2s
End Setting
7. Function Screen
Current Speed
2s
10. Sleep mode
DS
AS
RT
MS
"Power auto off" after 15 min
KOMPUTER BEÁLLÍTÁSA
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (ADATOK TÖRLÉSE)
1. Tegye az elemet a komputerbe.
MAGYAR
2. Nyomja meg a MODE gombot
és a SET gombot
mint 3 másodpercig a komputer beállításához és az összes adat
törléséhez.
FONTOS: győződjön meg a komputer beállításáról használat előtt,
egyébként rosszul fog működni.
3. Beállítás után a komputer automatikusan elindítja az LCD kijelző
tesztjét.
4. Nyomja meg a MODE gombot
az LCD teszt leállításához. A villogó
"KM/H" jel megjelenik.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA
(ábra 2)
Nyomja meg a MODE gombot
a KM/H vagy a M/H kiválasztásához.
Azután nyomja meg a SET gombot
az adat tárolásához. .
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA
(ábra 3)
1. Forgassa el a kereket amíg a szelepszár a földhöz legközelebbi
ponthoz ér, majd jelölje be ez a pontot a földön. (ábra a)
2. Tolja előre a kerékpárt amíg a szelepszár visszatér a legalacsonyabb
ponthoz. Jelölje meg a második pontot is a földön. (A kerékpáron ülve
még pontosabb érték érhető el, mivel a kerékpáros súlya kissé
megváltoztatja a kerék kerületét).
3. Mérje meg a jelek közötti távolságot milliméterben. Adja meg az
értéket a kerék kerületének beállításához.
Vagy: adja meg a megfelelő kerületet a táblázatból. (ábra b)
4. A MODE gomb gyors megnyomásával
továbbugrik.
5. A villogó számjegy megváltoztatásához tartjsa lenyomva a MODE
gombot
2 másodpercig míg az a következőre vált.
ÓRABEÁLLÍTÁS
(ábra 4)
1. Nyomja meg a SET gombot
az órabeállítás funkció megjelenéséig.
2. A MODE gomb gyors megnyomásával
24 óra mód.
3. Állítsa be az óra adatokat a (ábra 4) alapján.
ODO ADAT BEÁLLÍTÁSA
(ábra 5)
Ez a funkció a korábbi ODO adatok visszaállítására szolgál elemcsere
esetén. Új használatkor nem szükséges ennek az adatnak a
visszaállítása. A SET gomb
minden megnyomása egy lépést ugrik az
adatbeállítási folyamatban.
TRYB USTAWIEŃ LICZNIKA
INICJOWANIE LICZNIKA (WSZYSTKO WYCZYSZCZONE)
1. Po zakupie licznika włóż do niego baterię.
POLSKI
2. Wciśnij przycisk MODE
oraz przycisk SET
dłużej niż 3 sekundy aby zainicjować licznik i wyczyścić wszystkie dane.
UWAGA: Upewnij się, że przeprowadziłeś proces inicjowania licznika
zanim zostanie on użyty, w innym przypadku licznik może działać
błędnie.
3. Wyświetlacz LCD zostanie przetestowany automatycznie zaraz po
inicjowaniu licznika.
4. Wciśnij przycisk MODE
aby zatrzymać test wyświetlacza LCD.
Pojawi się migający symbol „KM/H".
WYBÓR JEDNOSTKI
(Rys. 2)
Wciśnij przycisk MODE
aby wybrać KM/H lub M/H. Następnie wciśnij
przycisk SET
aby zapisać wybór.
OBWÓD KOŁA
(Rys. 3)
1. Obróć koło do pozycji w której wentyl znajduje się w najniższym
punkcie, blisko podłoża, następnie zaznacz ten punkt na podłożu (Rys. a)
2. Wsiądź na rower i poproś pomocnika aby przepchnął cię do
oraz
momentu, aż wentyl ponownie nie osiągnie najniższego punktu.
Zaznacz drugi punkt na podłożu. (Siedząc na rowerze osiągniemy
dokładniejszy pomiar obwodu, ponieważ waga rowerzysty ma lekki
wpływ na obwód koła).
3. Zmierz odległość pomiędzy zaznaczonymi punktami w milimetrach.
Wprowadź tą wartość w celu ustawienia obwodu koła.
Opcjonalnie: Dobierz najlepiej pasujący obwód koła z tabeli. (Rys. b)
4. Szybkie wciskanie przycisku MODE
5. Aby zmienić migającą cyfrę, przytrzymaj przycisk MODE
sekundy aż zacznie migać kolejna cyfra.
+/- 1%
USTAWIANIE ZEGARA
(Rys. 4)
1. Wciśnij przycisk SET
aby przejść do ekranu ustawiania zegara.
2. Szybkie wciśnięcie przycisku MODE
lub 24HR.
3. Ustaw zegar postępując zgodnie z procesem ustawiania
przedstawionym na (Rys. 4)
WPROWADZANIE DANYCH ODO
(Rys. 5)
Funkcja ta jest stworzona po to aby wprowadzić poprzedni ODO po
wymianie baterii. Nowy użytkownik nie musi wprowadzać tych danych.
Każde wciśnięcie przycisku SET
przeskakuje do następnego etapu w
procesie ustawiania.
NASTAVENÍ HLAVNÍ JEDNOTKY
NASTAVENÍ CYKLOCOMPUTERU (ÚPLNÉ VYMAZÁNÍ DAT)
1. Vložte baterii do hlavní jednotky.
ČESKÝ
2. Podržte současně stisknutá tlačítka MODE
sekundy, aby došlo k inicializaci computeru a vymazání všech údajů.
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že jste před použitím computer inicializovali a
vymazali, jinak může dojít k chybnému měření.
3. Tyto LCD segmenty budou automaticky testovány po zahájení
inicializace computeru.
4. Stiskněte tlačítko MODE
k zastavení testu LCD displeje. Objeví se
blikající „KM/H".
VÝBĚR JEDNOTEK
(obr.2)
Stiskněte tlačítko MODE
pro výběr mezi KM/H a M/H. Poté stiskněte
tlačítko SET
k potvrzení výběru.
NASTAVENÍ OBVODU KOLA
(obr.3)
.
1. Otáčejte kolem tak dlouho, než se jeho ventilek bude nacházet v
nejnižší poloze, a poté tento bod označte na podlaze. (obr.a)
2. Nasedněte na kolo a s pomocí jiné osoby popojeďte tak, aby se
ventilek opět nacházel v nejnižší poloze. Toto místo opět označte.
(Tím, že sedíte na kole, bude odečet obvodu přesnější)
3. Změřte vzdálenost mezi značkami. Zadejte tuto hodnotu jako obvod
kola. Správný obvod kola zjistěte pomocí tabulky. (obr.b)
4. Rychlým stiskem tlačítka MODE
, bude blikat číslice 1.
5. Pro změnu blikající číslice, stiskněte tlačítko MODE
sekund, dokud se blikající číslice nezmění na následující.
NASTAVENÍ HODIN
(obr.4)
1. Pro nastavení hodin, stiskněte tlačítko SET
2. Pro výběr mezi 12H a 24H režimem, stiskněte rychle tlačítko MODE
3. Nastavte čas. (obr.4)
NASTAVENÍ ÚDAJŮ ODO
(obr.5)
Tato funkce slouží ke zpětnému nastavení původních údajů ODO v
případě výměny baterie. Nový uživatel tyto údaje nastavovat
nepotřebuje. Každé stisknutí tlačítka SET
jednoho kroku nastavení.
TLAČÍTKO A OPERACE
TLAČÍTKO MODE
(obr. 7)
Rychlým stisknutím tlačítka přejdete do režimu smyčkového
zobrazování funkcí jedné za druhou.
コンピューターの本体設定
コンピューターの初期化 (オールクリア)
日本語
1. お買い上げ時に本体にバッテリーをお入れください。
2. モードボタン
と設定ボタン
を同時に3秒以上押し続け、コン
ピューターを初期化してすべてのデータを消去します。
重要: 誤作動防止のため、初めてお使いになる場合はコンピュータ
ーを初期化してください。
3. 初期化後、自動的にLCDテストが開始されます。
4. モードボタン
を押してLCDテストを終了すると、「KM/H」点
滅が始まります。
(図2)
単位の選択
モードボタン
を押してKM/h(km/時間)もしくはM/hを選び、設定
ボタン
を押して確定します。
車輪周長の設定
(図3)
1. バルブステムを車輪の一番低く地面に近い位置にあわせた後、地面
に印をつけます。(図a)
2. 自転車に乗り、バルブステムが再び同じ位置に来るまで押してもら
います。地面に印をつけます。(車輪周長は使用者の体重によって
変動する為、自転車に乗ることでより正確な数値を求められます。)
3. 印の間の距離をミリメートルで測ります。測定した車輪周囲を入力
します。オプション: 早見表(図b)から適正な数字を探します。
4. モードボタン
を早押しして、1桁ずつ増やします。
5. 設定する桁を変更するには、モードボタン
ます。
時刻の設定
 (図4)
1. 設定ボタン
をおして時刻設定画面にします。
2. モードボタン
を早押しして、12時間表示または24時間表示を
選びます。
3. データ設定手順に従って、時刻を設定します。
ODO
データ(積算走行距離)の設定
電池交換後に積算走行距離を再入力できるように設計されています。
初めてお使いになる際には設定の必要はありません。設定ボタン
1回押すたびに設定データが推移します。
ボタン操作
モードボタン
(図7)
素早く推すと、基本機能画面から次の機能画面に順番に変わります。
(
РYCCКИЙ
1.
.
2.
MODE
SET
.
.
3.
LCD
4.
MODE
"KM/H".
(
. 2)
MODE
M/H.
SET
(
. 3)
1.
,
5
.
2.
.
. (
.
).
3.
.
4.
MODE
5.
(
. 4)
1.
SET
4
.
2.
MODE
3.
. (
. 4)
RESET.
ODO
(
. 5)
.
.
SET
"MODE"
"SET"
(
. 8)
1.
,
.
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
SPUSTENIE KOMPUTRA (ALL CLEAR)
1. Vložte batériu do prístroja.
SLOVAK
2. Stlačte talčidlo MODE
a tlačidlo SET
3 sekundy, týmto sa jednotka reštartuje a vymažú sa všetky dáta.
Dôležité: uistite sa že ste spustenie urobili vyššie uvedeným spôsobom,
v opačnom prípade komputer nemusí pracovať správne.
3. Test jednotlivých segmentov displeja sa spustí automaticky po
spustení.
4. Stlačte tlačidlo MODE
pre ukončenie LCD testu. Na displeji sa
zobrazí blikajúci symbol "KM/H".
NASTAVENIE JEDNOTIEK MERANIA
Stlačte tlačidlo MODE
pre zmenu KM/H alebo M/H. Potom stlačte
tlačidlo SET
pre potvrdenie nastavenia.
OBVOD KOLESA
(obr. 3)
1. Otočte predné koleso do polohy ventilom čo najbližšie k zemi a
ceruzkou si v mieste dotyku kolesa a podlahy urobte značku. (obr. A)
2. Nasadnite na bicykel a posunte bicykel dopredu tak, aby koleso
urobilo
jednu celú otáčku a opäť sa tým istým bodom dotklo podlahy. V toto
bode si urobte druhú značku (Tým, že budete sedieť na bicykli
dosiahnete presnejšie meranie obvodu kolesa, lebo hmotnosť jazdca
nepatrne mení obvod kolesa).
3. Odmerajte si vzdialenosť medzi dvomi zmačkami v milimetroch. Túto
hodnotu nastavte do komputra ako obvod kolesa. Alternatíva: Vyberte si
najbližší rozmer z tabuľky. (obr. B)
4. Krátkym stlačením tlačidla MODE
zmeníte hodnotu blikajúcej
číslice o 1. Tlačidlo stláčajte kým nenastavíte požadovanú hodnotu.
5. Pridržte tlačidlo MODE
na 2 sekundy a začne blikať nasledujúca
číslica a opakovane pokračujte v nastavení každej číslice zvlášť.
NASTAVENIE HODÍN
(obr. 4)
1. Stlačte tlačidlo SET
pre vstup do zobrazenia nastavenia hodín.
2. Krátko stlačte tlačidlo MODE
a zvoľte režim zobrazenia času 12HR
alebo 24HR.
3. Nastavte si hodiny podľa zobrazeného nastavovacieho postupu (obr. 4)
NASTAVENIE CELKOVÝCH KILOMERTOV
Táto funkcia je určená pre znovu nastavenie celkových kilometrov ODO
po výmene batérie. Nový používateľ toto nemusí nastavovať, jedine ak si
prenáša dáta z predchádzajúceho komputra. Každé stlačenie tlačidla
SET
znamená preskočenie jedného natavovacieho procesu.
TLAČIDLÁ A FUNKCIE
TLAČIDLO MODE
(obr. 7)
Krátkym stlačením tohto tlačidla postupne prechádzate od zobrazenia
jednej funkcie na druhú.
GRUNDINSTÄLLNING
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLL ALLT)
1. Vid köp ligger batteriet i lådan, sätt in det i datorn.
NORSK
2. Tryck samtidigt på knapparna MODE
intrycka mer än 3 sekunder för att initiera datorn och nollställa all data.
VIKTIGT: Var noga med att initiera datorn innan den används första
gången.
3. LCD displayen testas automatiskt när enheten initieras.
4. Tryck på MODE knappen
för att stoppa LCD testet. Den blinkande
"KM/H" tänds.
VAL AV ENHET
(Fig. 2)
Tryck på MODE knappen
för att välja KM/H eller M/H. Tryck sedan
SET knappen
för att spara valet.
OMKRETS PÅ HJULET
(Fig. 3)
1. Rulla hjulet tills ventilen står rakt ner närmast marken, gör där en
tills
markering i marken. (Fig. a)
2. Sätt dig på cykeln och be någon skjuta dig framåt tills ventilen gått
ett varv och åter står rakt ned. Gör där en markering i marken.
symbolen
(Sittandes på cykeln ger en precisare inställning eftersom vikten på
cyklisten ändrar omkretsen något.)
3. Mät avståndet mellan märkena i millimeter. För in detta värde för att
sätta omkretsen. Alternativ: Hämta värdet på omkretsen från tabellen,
(Fig. b).
4. Ett kort tryck på MODE knappen
ökar det blinkande värdet med 1.
5. För att byta till nästa position, håll MODE knappen
sekunder tills nästa siffra blinkar.
KLOCKINSTÄLLNING
(Fig. 4)
1. Tryck på SET knappen
för att komma till inställning av klocka.
2. Ett kort tryck på MODE knappen
för att välja 12HR eller 24HR.
3. Ställ in klockan med hjälp av inställnings stegen (Fig. 4).
ODO INSTÄLLNING
(Fig. 5)
Funktionen är utformad för att återinskriva värdet ODO om du byter
batteri. En ny användare behöver inte skriva in detta värde. Varje tryck
på SET knappen
hoppar över en inställning.
KNAPP OCH FUNKTION
MODE KNAPPEN
(Fig. 7)
Ett snabbt tryck på denna knapp flyttar visningen i fönstret till nästa
funktion.
DATA SETTING
4. Clock Setting
BCP-05 : CLK, DS, SCAN
BCP-06 : CLK, DS, RT, AS, MS, SCAN
DS
RT
AS
CLK
SCAN
MS
5s
CLK
DS
RT
Auto scan
MS
AS
11. Battery change
Close
3V battery
CR2032
15m
15m
Open
GOMBOK ÉS MŰVELETEK
(ábra 1)
MODE GOMB
(ábra 7)
Nyomja meg gyorsan ezt a gombot a funkciók közötti folyamatos
egyszerre több
váltásához.
SET GOMB
(ábra 8)
1. Nyomja meg ezt a gombot az adatbeállítási mód eléréséhez, a
kerékpár komputer újraindításakor, vagy a pontos idő beállításakor
2. A SET gomb
minden megnyomása egy lépést ugrik az
adatbeállítási folyamatban.
3. Nyomja meg 2 másodpercig az adatbeállítási módból való kilépéshez.
RESET MŰVELET
(ábra 9)
1. Tartsa lenyomva a MODE gombot
majd engedje el. A komputer törölni fogja a tárolt AS, DS, RT és MS
adatokat.
2. Az ODO és CLK adatok nem törlődnek
AUTOMATIKUS INDULÁS/LEÁLLÁS
A kerékpározás megkezdésekor a komputer automatikusan elkezdi
mérni az adatokat, és befejezi a kerékpározás végeztével. A villogó
szimbolum jelzi
, hogy a komputer aktív.
AUTOMATIKUS BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
Az elem kímélése érdekében a komputer automatikusan kikapcsol és
csak az óra adatokat mutatja, ha 15 percig használaton kívül van. A
komputer automatikusan bekapcsol a kerékpározás megkezdésekor
a villogó számjegy eggyel
vagy a MODE gomb
megnyomásakor.
ELEM MERÜLŐ JELZŐ
1. A szimbólum
megjelenik, amikor az elem merülőben van.
2. Miután a lemerülés jelző megjelenik, cserélje az elemet néhány napon
belül, különben a tárolt adatok elveszhetnek, ha az elem feszültsége túl
alacsony.
kiválasztható a 12 óra vagy a
ELEMCSERE
(ábra 11)
1. Az elemcsere után az összes adat törlődik.
2. A komputer lehetővé teszi az ODO adatok visszaállítását az elemcsere
után.
3. Mielőtt kicseréli az elemet, írja fel az ODO adatokat.
4. Helyezzen be egy új CR2032 elemet a tartóba, a pozitív (+) jel felfelé
nézzen az elemtartó fedél felé.
5. Indítsa el újra a komputert.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A komputer használható esőben, de nem ajánlott víz alatt használni.
PRZYCISKI I OPERACJE
PRZYCISK MODE
(Rys. 1)
(Rys. 7)
Szybkie wciskanie tego przycisku powoduje przełączanie ekranu funkcji
jednocześnie na
jednej za drugą w pętli.
PRZYCISK SET
(Rys. 8)
1. Wciśnij ten przycisk aby przejść do ekranów ustawień gdy chcesz
zresetować licznik, lub obecny czas
2. Każde wciśnięcie przycisku SET
kolejnymi procesami wprowadzania danych.
3. Przyciśnij ten przycisk przez 2 sekundy aby wyjść z trybu ustawień.
OPERACJA RESET
(Rys. 9)
1. Wciśnij przycisk MODE
do momentu aż znikną cyfry z wyświetlacza
LCD, wtedy puść przycisk. Licznik zresetuje dane AS, DS, RT oraz MS z
zapisanych wartości do zera.
2. Operacja ta nie zresetuje ODO oraz CLK
AUTOMATYCZNY START/STOP
Licznik automatycznie rozpocznie przeliczanie danych podczas jazdy
oraz przestanie je przeliczać gdy jazda zostanie zakończona. Migający
symbol
oznacza, że licznik jest aktywny.
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁACZANIE
W celu oszczędzania baterii licznik automatycznie będzie się wyłączał i
pokazywał tylko godzinę CLK gdy nie będzie w użyciu przez minimum 15
minut. Licznik zostanie ponownie włączony podczas jazdy lub poprzez
wciśnięcie przycisku
.
zmienia migającą cyfrę o 1.
WSKAŹNIK ZUŻYCIA BATERII
przez 2
1. Pojawienie się symbolu
oznacza, że poziom naładowania baterii jest
niski.
2. Wymień baterię na nową w ciągu kilku dni po pojawieniu się tego
symbolu, w innym przypadku zapisane dane mogą zostać utracone gdy
poziom naładowania baterii będzie za niski.
powoduje wybranie trybu 12HR
WYMIANA BATERII
(Rys. 11)
1. Wszystkie dane zostaną wyczyszczone w momencie wymiany baterii.
2. Licznik pozwala na ponowne wprowadzenie danych ODO po wymianie
baterii.
3. Zapamiętaj dane ODO przed wyjęciem starej baterii.
4. Wymień baterię na nową CR2032 w pojemniku na baterię z tyłu
licznika, umieszczając biegun dodatni (+) w kierunku pokrywki
pojemnika.
5. Zainicjuj licznik ponownie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Ten licznik może być używany podczas deszczu ale nie powinien być
używany pod wodą.
TLAČÍTKO SET
(obr.8)
(obr.1)
1. Stiknutí tlačítka slouží k nastavení obrazovky, resetu cyklocomputeru,
nebo aktuálnímu času
.
a SET
déle než 3
2. Každé stisknuží tlačítka přeskočí jeden krok v nastavení.
3. Stisknutím tlačítka po dobu 2 sekund se dostanete ven z
nastavovacího procesu.
OPERACE RESET
(obr.9)
1. Podržte tlačítko MODE
do té doby, než dojde ke zmizení údajů z
displeje, poté tlačítko uvolněte. Dojde k vynulování údajů AS, DS, RT a MS.
2. Nelze vynulovat údaje ODO a CLK
AUTOMATICKÝ START/STOP
Computer automaticky spouští záznam údajů po začátku jízdy a
zastavuje záznam po ukončení jízdy. Blikající symbol
stav spuštění.
AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ON/OFF
Pro šetření baterie se computer v případě nečinnosti po dobu 15 minut
automaticky vypíná a zobrazujÍ se pouze CLK data. Computer se opět
automaticky jízdou zapne nebo po stisknutí tlačítka
INDIKÁTOR SLABÉ BATERIE
1. Když je baterie téměř vybitá, zobrazí se na displeji symbol
2. Bterii vyměňte co nejdříve co se na displeji zobrazí symbol baterie,
po dobu 2
jinak by mohlo dojít ke ztrátě uložených dat.
VÝMĚNA BATERIE
(obr.11)
1. Při výměně baterie, budou všechna data smazána.
.
2. Computer však umožňuje opětovné zadání údajů ODO, které bylyv
.
computeru před výměnou uloženy.
3. Před vyjmutím staré baterie, si zapamatujte ODO data.
4. Vyměňte starou baterii za novou CR2032, vložte ji pozitivním pĺoem (+)
směrem k uzávěru.
5. Znovu spusťte jednotku.
PREVENCE
znamená přeskočení
1. Tento computer lze používat za deště, neměl by však být používán pod
vodou.
2. Mimo jízdu nenechávejte comuter na přímém slunečním světle.
3. Nerozebírejte hlavní jednotku nebo její příslušenství.
4. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost čidla od
magnetu.
設定ボタン
図8)
(図1)
1. コンピューターのリセットや現在の時刻
に押すと、設定したい画面に移動できます。
2. 設定ボタン
を押すたびにデータ設定をスキップ出来ます。
3. 2秒間押すと設定を終了します。
リセット操作
(図 9)
1. LCDが何も表示しなくなるまで モードボタン
すと、走行距離、最高速度、平均速度、走行時間はリセットされ、保
存しているデータは0になります。
2. ODO(積算走行距離)と時計
オートスタート/ストップ
  (図10)
走行中、コンピューターは自動的にデータを測定し、停止すると測定も
中止します。
が点滅しているときは起動中です。
電源のオートオン/オフ
電池消耗を防ぐ為、15分間使用されなかったときには自動的に表示は
消え、時刻のみが表示されます。電源は自電車に乗るか、もしくはモ
ードボタン
.を押すと戻ります。
低バッテリー表示
1. シンボル/マーク
が表示されたら電池はほとんど消耗しています。
2. マーク表示後2、3日以内に新しい電池と交換してください。電池
を2秒以上押し続け
が消耗しているとき、保存データが失われることがあります。
コンピューター本体の電池交換
1. 電池交換をすると全てのデータが消去されます。
2. ODO(積算走行距離)は電池交換後も入力し直すことができます。
3. 電池交換前にODO(積算走行距離)の数値を確認しておいてくださ
い。
4. コンピューターの後部の仕切りを開けて、電池の(+)側がバッテリ
ーカバー側に来るようにし、新しいCR2032電池に交換してください。
(図5)
5. コンピューター本体の初期設定をして、本体を起動してください。
安全上のご注意
1. 雨天でもコンピューター本体はご使用になれますが、水中ではお使
いにならないでください。
2. 自転車をご使用されていないときに、コンピューター本体を直射日
光にさらさないでください。
2.
SET
(Рис.1)
)
3.
2
"RESET"
3
1.
MODE
.
AS, DS, RT MS.
.
2.
ODO, CLK
AUTOMATIC START/STOP
(
KM/H
,
.
/
,
,
CLK,
.
,
.
, . .
.
1.
. (
. )
2.
.
,
MODE
2
.
,
.
(
.11)
12
24 .
1.
2.
.
3.
ODO,
,
4.
CR2032
.
.
5.
(Рис. 7)
.
1.
.
2.
,
TLAČIDLO SET
(obr. 8)
(obr.1)
1. Stlačte toto tlačidlo aby ste sa dostali do režimu nastavovania, ak
chcete komputer vynulovať, alebo chcete nastaviť aktuálny čas
súčasne po dobu dlhšiu ako
2. Každým stlačením tlačidla SET
3. Stlačte toto tlačidlo na 2 sekundy ak chcete opustiť nastavovací režim.
VYNULOVANIE - RESET
(obr. 9)
1. Pridržte tlačidlo MODE
kým digitálne číslice nezmiznú, potom
tlačidlo uvoľnite. Komputer týmto vynuluje hodnoty pre AS, DS, RT a MS,
všetky hodnoty sa zmenia na nulu.
2. Nevymažete však hodnoty pre ODO,CLK
(obr. 2)
AUTOMATICKÝ ŠTART/STOP
Komputer automaticky začne načítavať dáta ihneď ako sa začne jazda a
ukončí, keď jazda skončí. Blikajúci znak
aktívny.
AUTOMATICKÝ ŠETRIACI REŽIM
Pre maximálne šetrenie batérie sa tento prístroj automaticky vypne a
zobrazuje len hodiny CLK ak sa nepoužíva viac ako 15 minút. Zapne sa
automaticky po začatí jazdy, alebo po stlačení tlačidla
INDIKÁTOR STAVU BATÉRIE
1. Tento symbol
sa zobrazí na displeji v prípade, že je batéria slabá.
2. Vymeňte batériu najneskôr v priebehu niekoľkých dní, keď sa tento
symbol objaví na displeji, inak môžete uložené dáta stratiť v dôsledku
nízkeho napätia batérie.
VÝMENA BATÉRIE
(obr. 11)
1. Počas výmeny batérie sa vymažú všetky nastavené a uložené dáta.
2. Tento prístroj vám umožňuje znovu nastavenie predtým dosiahnutých
celkových km ODO po výmene batérie.
3. Poznamenajte si dosiahnutú hodnotu pre ODO, kým vyberiete starú
batériu.
4. Pre výmenu použite novú batériu typu CR2032. Vložte ju do zadnej
časti komputra plusovým pólom (+) smerom ku krytu batérie.
5. Reštartujte komputer.
(obr. 5)
UPOZORNENIA
1. Tento komputer môže byť používaný počas dažďa, ale nesmie sa
ponárať do vody.
2. Prístroj nenechajte vystavený na priamom slnku, počas doby kedy
nejazdíte.
3. Nerozoberajte hlavnú jednotku ani doplnové zariadenia.
4. Pravidelne kontrolujte vzdialenosť a vzájomnú pozíciu medzi
magnetom a senzorom.
SET KNAPPEN
(Fig. 8)
(Fig. 1)
1. Tryck på denna knapp för att komma in i inställningar för att nollställa
datorn, eller inställning av tid
och SET
och håll dem
2. Varje tryck på SET knappen
3. Håll knappen intryckt 2 sekunder för att gå ur läget.
NOLLSTÄLLNING
(Fig. 9)
1. Håll ned MODE knappen
Datorn nollställer då värdena AS, DS, RT och MS.
2. Den nollställer ej ODO, CLK
AUTOMATISK START/STOP
Datorn börjar automatiskt registrera data när du börjar cykla och stoppar
när cykeln stannar. Den blinkande
AUTOMATSIK ON/OFF
För att spara batteri kommer denna dator automatiskt stänga av sig och
endast visa tid när den inte använts på 15 minuter. Den sätts på
automatiskt när du börjar cykla igen eller trycker på knappen
INDIKATOR FÖR LÅGT BATTERI
1. Symbolen
visas när batteriet börjar bli dåligt.
2. Byt batteriet inom några dagar efter att symbolen börjar visas, de
lagrade värdena riskerar att förloras om batterispänningen blir för låg.
BYTE AV BATTERI
nedtryckt i 2
(Fig.11)
1. All data nollställs när batteriet byts.
2. Datorn tillåter dig att skriva in dina egna värden på ODO efter att du
bytt batteri.
3. Glöm inte att skriva ner värdet på ODO innan du tar ut det gamla
batteriet.
4. Byt till ett nytt CR2032 batteri batterifacket på datorns baksida. Lägg
(+) plus sidan mot batteri locket.
5. Initiera datorn igen.
FÖRSIKTIGHET
1. Datorn kan användas i regn men ska ej användas under vatten.
2. Lämna inte datorn i direkt solljus när cykeln inte används.
3. Öppna ej datorn eller dess tillbehör.
4. Kontrollera regelbundet position och avstånd mellan sensor och
magnet.
2s
2s
2s
BCP-05 : CLK, DS, ODO, SCAN
BCP-06 : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, SCAN
CLK
DS
5s
CLK
DS
Auto scan
ODO
A. Wheel Circumference
B. Popular Tires Circumference Reference Table
Tire Size (in.) Circumference No.
18
1436 mm
20
1596 mm
22
1759 mm
24 x 1.75
1888 mm
24
1916 mm
24 x 1 3/8
1942 mm
26 x 1.40
1995 mm
26 x 1.50
2030 mm
26 x 1.75
2045 mm
26 x 1.95
2099 mm
2nd
1st
26 x 2.1
2133 mm
2. Ne hagyja a főegységet közvetlen napnak kitéve, amikor nem
kerékpározik.
3. Ne szerelje szét a főegységet, és annak részeit.
4. Rendszeresen ellenőrizze az érzékelő és a mágnes pozicíóját és a kettő
közti távolságát.
5. Rendszeresen tisztítsa a felfogató csatlakozóit és a foglalatot is.
6. Ne használjon higítót, alkoholt vagy benzint a főegység vagy annak
kellékei tisztításához.
.
7. Kerékpározás közben mindig az útra figyeljen.
HIBAELHÁRÍTÁS
Ellenőrizze a következőket mielőtt a javításhoz kezd.
Probléma
Ellenőrizendő
, amíg az LCD számjegy eltűnik,
Nincs
1. Az elem lemerült?
kijelzés
2. Az elem megfeleően van
behelyezve?
.
Nincs
1. Adatbeállítási módban van?
(ábra 10)
sebesség-
2. A csatlakozás megfelelő a
kijelzés,
főegység és a foglalat között?
vagy
3. A relatív pozicíó és távolság
helytelenek
megfelelő az érzékelő és a
az
mágnes között?
adatok
4. A vezeték sérült?
5. A kerék kerülete megfelelő?
Szabálytalan
kijelzés
Az LCD
Hosszabb ideig közvetlen
fekete
napsütésnek tette ki a haszná-
laton kívül lévő komputert?
A
A hőmérséklet 0°C (32°F)
megjelenítés
alatt van?
lassú
Működési hőmérséklet: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Tárolási hőmérséklet: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
A kilóméterórához használható elem: 1db (CR2032) 3V elem, az elem várható
élettartama 1 év. (Átlagos, napi 1.5 órás használat mellett)
Méret és súly: Fő egység: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
*A termék műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül is megváltoztathatók.
2. Nie wystawiaj licznika na bezpośrednie działanie światła słonecznego
gdy nie jeździsz na rowerze.
3. Nie rozmontowuj na części licznika ani jego akcesoriów.
4. Od czasu do czasu sprawdź odległość pomiędzy nadajnikiem a
magnesem.
5. Od czasu do czasu czyść styki na uchwycie oraz na spodzie licznika.
6. Nie używaj rozpuszczalników, alkoholu ani benzyny do czyszczenia
.
licznika oraz jego akcesoriów gdy się ubrudzą.
powoduje przejście między
7. Pamiętaj abyś był skupiony na drodze podczas jazdy a rowerze.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zapoznaj się z poniższymi punktami zanim zaniesiesz licznik do naprawy.
Problem
Co należy sprawdzić
Nie
1. Czy bateria jest wyczerpana?
działa
2. Czy bateria jest prawidłowo
wyświetlacz
zainstalowana?
.
(Rys. 10)
Brak
1. Czy jesteś na ekranie
Aktualnej
przestawiania lub ustawień
Prędkości
zegara?
lub
2. Czy kontakt pomiędzy
niepoprawne
stykami na liczniku i uchwycie
dane.
jest niewielki?
3. Czy pozycja i odległość
pomiędzy nadajnikiem a
magnesem jest prawidłowa?
4. Czy kabel jest uszkodzony?
5. Czy obwód koła jest prawidłowy?
Zakłócenia w
wyświetlaniu,
nieregularność
Czy pozostawiłeś przez dłuższy czas
Wyświetlacz
licznik wystawiony na bezpośrednie
LCD
działanie promieni słonecznych nie
jest czarny
jeżdżąc na rowerze?
Display
Czy efekt pojawia się w
is slow
temperaturze poniżej 0°C (32°F)?
Temperatura Działania: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura Przechowywania: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Moc Baterii Licznika: 1 x bateria 3V (CR2032), żywotność operacyjna baterii
wynosi około 1 rok. (W oparciu na średnie
użytkowanie 1,5 godziny dziennie)
Wymiary i Waga: Licznik: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
* Specyfikacja oraz wygląd mogą ulec zmianie bez ostrzeżeń.
5. Pravidelně čistěte kontakty spodní části hlavní jednotky a kontakty
držáku.
6. K čištění hlavní jednotky a jejího příslušenství nepoužívejte ředidla,
alkohol nebo benzin.
7. Během jízdy dávejte PŘEDEVŠÍM pozor na cestu.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Zkontrolujte následující, než zanesete computer do opravy.
Problém
Prázdný
1. Není vybitá baterie?
.
displej
2. Není špatně nainstalovaná baterie?
(obr.10)
Žádná
1. Nenacházíte se zrovna v
aktuální
režimu nastavování hodin nebo
upozorňuje na
rychlost,
recalibrace?
nebo
2. Je správná poloha mezi jednotkou
a držákem?
nesprávný
údaj.
3. Není vzdálenost mezi snímačem a
jednotkou příliš velká?
4. Není poškozený drát?
.
5. Je nastaven správně obvod kola?
Špatné
zobrazení
.
Displej
Nenechali jste cyklocomputer po
je černý
dlouhou dobu na přímém slunci?
Displej
Není teplota nižší než 0 ºC (32ºF)?
je pomalý
Provozní teplota: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Teplota pro uložení: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Napájení hlavní jednotky: Baterie 3 V 1x (CR2032), životnost baterie přibližně
1 rok. (Při průměrném používání 1,5 hodiny denně)
Rozměry a hmotnost: Hlavní jednotka: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
* Údaje a vzhled se mohou lišit bez předchozího upozornění.
3. コンピューター本体及び付属品を解体しないでください。
4. センサーとマグネットの位置関係を定期的に確認してください。
.の再設定をしたいとき
5. ブラケットとコンピューター本体の底を定期的に拭いてください。
6. シンナー、アルコール、ベンジン等で付属品を拭かないでください。
7. 道路走行中は細心の注意を払ってください。
トラブルシューティング
本体を修理に出す前に下記の事項をお確かめください。
を押し続けた後離
問題
確認事項
表示さ
1. 電池はなくなっていません
.はリセットされません。
れない
か?
2. 電池は正しく装着されていま
すか?
走行速
1. 再設定もしくは時刻設定画面
度が表
になっていますか?
示され
2. コンピューター本体とブラケ
ないも
ットの接触はおかしくありませ
しくは
んか?
異常な
3. センサーとマグネットの位置
数字が
関係は正しくなっていますか?
表示さ
4. ワイヤーは切れていません
れる
か?
5. 車輪周長は正しく設定され
ていますか?
異常な
表示が
される
LCDが
コンピューター本体を乗って
(図11)
真っ黒
いない時に直射日光に長くさ
らしていなかったでしょうか?
表示が
気温0度以下のところにあり
ませんか?
遅い
操作環境: 0 C ~ 50 C
保存環境: 10 C ~ 60 C
コンピューター本体電力: 3V電池 1(CR2032)、電池寿命およそ1年。
(平均1.5時間/日使用)
寸法/重量: コンピューター本体: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
* 仕様および設計は予告なしに変更できるものとします。
3.
.
4.
,
.
.
5.
(
. 9)
6.
.
7.
.
.10)
,
.
.
1.
2.
1.
15
.
2.
3.
,
.
4.
,
5.
.
.
ODO
.
0°C ?
(+)
.
:
,
:
*
.
5. Pravidelne čistite kontakty na držiaku komputra a taktiež spodnú časť
komputra.
6. Na čistenie prístroja a doplnkov nepoužívajte riedidlo, alkohol, alebo benzín.
.
7. Majte na pamäti, že počas jazdy je potrebné sledovať situáciu na vozovke.
preskočíte jeden nastavovací proces.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pred odoslanímprístroja na prípadnú reklamáciu, najprv skontrolujte
nasledujúce.
Problém
Kontrolné otázky
1. Nie je batéria vybitá?
.
Displej
2. Je batéria nainštalovaná
nič
správne?
nezo-
(obr. 10)
brazuje
indikuje, že komputer je
Aktuálna
1. Je prístroj v nastavovacom
rýchlosť
režime?
nie je
2. Nie sú kontakty medzi hlavnou
zobrazená,
jednotkou a držiakom špinavé,
alebo je
alebo vlhké?
nesprávna
3. Je vzdialenosť a vzájomná
pozícia senzora a magnetu
.
správna?
4. Nie je poškodený káblik?
5. Je nastavený správny obvod
kolesa?
Chybné
zobrazenie
Nenechali ste prístroj na priamom
slnku dlhší čas, pokiaľ ste
nejazdili?
Displej je
Nie je teplota okolitého prostredia
pomalý
nižšia ako 0°C?
Operačná teplota: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Skladovacia teplota: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Typ batérie pre hlavnú jednotku: 3V batéria x 1 (CR2032), životnosť batérie je v
priemere 1 rok. (pri predpokladanom použití 1,5hod. denne)
Rozmery a hmotnosť: Hlavná jednotka: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
* Špecifikácia výrobku a dizajn, sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
5. Rengör försiktigt kontaktytan mellan dator och fäste någon gång
emellanåt.
6. Lacknafta, alkohol eller bensin får EJ användas vid rengöring. Använd
.
tvål och vatten.
hoppar till nästa värde att ställa in.
7. Kom ihåg att rikta uppmärksamheten på vägen medans du cyklar.
FELSÖKNING
Kontrollera följande innan du begär reparation av din cykelaffär.
tills LCS-skärmen blir blank, släpp sedan.
Problem
.
Inget
1. Är batteriet slut?
(Fig. 10)
2. Är batteriet felaktigt isatt?
visas
indikerar att datorn är aktiv.
1. Är datorn i läge för att ändra
Ingen
inställningar eller klocka?
eller
2. Är det dålig kontakt mellan
felaktig
dator och fäste?
Aktuell
3. Är position och avsånd
hastighet
.
mellan sensor och magnet
rätt?
4. Är kabeln skadad?
5. Är omkretsen rätt?
Oregelbunden
visning
LCD
Lämnades datorn en längre tid
fönstret
i direkt solljus när cykeln inte
användes?
är svart
Är temperaturen under 0°C
Displayen
(32°F)?
är långsam
Temperatur för användning: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatur vid förvaring: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batteri förbrukning, dator: 3V batteri x 1 (CR2032), batteriets livstid är cirka 1 år.
(Baserad på 1,5 timmars genomsnittlig användning per dag).
Dimension och vikt: Huvud enhet: 40,7 x 52,3 x 15,2 mm / 27 g.
* Specifikation och design kan ändras utan förvarning.
2s
MS
RT
AS
ODO
SCAN
RT
AS
MS
Tire Size
Circumference No.
700C Tubular
2117
700 x 20C
2092
700 x 23C
2112
700 x 25C
2124
700 x 28C
2136
700 x 32C
2155
700 x 35C
2164
700 x 38C
2174
27.5 inch
2193
28 inch (700B)
2234
29 inch
2297
Megoldás
1. Cserélje ki az elemet.
2. Győződjön meg, hogy az elem
pozitív pólusa az elemtartó fedél
felé néz.
1. Nézze meg az adatbeállítási
eljárást és fejezze be a beállítást.
2. Tisztítsa meg a csatlakozókat.
3.Nézze meg a beállítási részt, és
adja meg az adatokat helyesen.
4. Javítsa ki vagy cserélje a
vezetéket.
5. Nézze meg a Kerékméret
beállítási részt, és adja meg a
helyes értéket.
Nézze meg a komputer beállításai
menüpontot majd indítsa újra az órát.
Helyezze árnyékos helyre az órát,
amíg eredeti állapota visszaáll.
Adatvesztés nincs.
A komputer visszatér normál
állapotába, amint a hőmérséklet
emelkedik.
Rozwiązanie
1. Wymień baterię.
2. Upewnij się że biegun dodatni
baterii jest skierowany w stronę
pokrywki pojemnika na baterię.
1. Spójrz na procedurę
ustawiania licznika i zakończ
ustawianie.
2. Wyczyść styki do czysta.
3. Spójrz na instrukcję montażu
i ustaw pozycję poprawnie.
4. Napraw lub wymień przewód.
5. Spójrz na „KALIBRACJĘ" i
wprowadź poprawne dane.
Spójrz do „TRYB USTAWIEŃ
LICZNIKA" i zainicjuj licznik od
nowa.
Umieść licznik w cieniu aby
mógł powrócić do normalnego
stanu. Nie ma to negatywnego
wpływu na dane.
Licznik będzie działał normalnie
gdy temperatura w jego
otoczeniu wzrośnie.
Zkontrolujte
Řešení
1. Vyměňte baterii.
2. Ujistěte se, zda kladný pól
baterie směřuje ke krytu baterie.
1. Přečtěte si návod nastavení a
dokončete nastavení.
2. Zkontrolujte čistotu kontaktů.
3. Přečtěte si návod instalace a
nastavte data správně.
4. Opravte nebo vyměňte kabel.
5. Přečtěte si návod "Kalibrace" a
zadejte správnou hodnotu.
Přečtěte si odstavec "NASTAVENÍ
HLAVNÍ JEDNOTKY" a znovu
inicializujte computer.
Umístěte hlavní jednotku do stínu
a počkejte, než se zobrazení vrátí
do normálního stavu. Nemá vliv na
uložené údaje.
Po zvýšení teploty začne displej
zobrazovat normálně.
解決法
1. 電池を交換してください。
2. 電池の(+)側がバッテリ
ーカバ
ー側にきていることを確認し
てください。
1. データ設定方法を参照し、
調整を終了してください。
2. 接触面をきれいに拭いて
ください。
3. 取り付け方法を参照して、
データを正しく再調整して
ください。
4. 「修正」を参照して、正
しい数値を入力してください。
5. ワイヤーを修理、もしくは
交換してください。
コンピューター本体の設定
を参照して、コンピュータ
ーを初期化してください。
通常の状態に戻るまでコン
ピューター本体を日陰に移
してください。データに影
響はありません。
気温が上がればもとに戻り
ます。
.
.
,
,
.
.
,
.
?
1.
2.
,
"+"
?
.
1.
?
.
2.
.
3.
?
.
4.
?
.
?
5.
"
"
?
.
.
.
.
,
?
,
.
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
:
:
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
CR2032,
1
. (
1.5
)
: 40.7 x 52.3 x 15.2
/ 27
.
Riešenie
1. Vymeňte batériu.
2. Uistite sa, že batéria je
inštalovaná plusovým pólom
smerom ku krytke.
1. Ukončite nastavenie.
2. Vyčistite a vysušte kontakty.
3. Pozrite si návod a vykonajte
správne nastavenie.
4. Opravte, alebo vymeňte
poškodený diel.
5. Nastavte podľa návodu správny
obvod kolesa.
Pozrite v návode základné
nastavenie a spustite komputer
znova.
Umiestnite prístroj do tieňa, aby sa
vrátil no normálneho stavu. Toto
nemá vplyv na dáta.
Prístroj sa vráti do normálneho
režimu, hneď ako sa zvýši teplota
na požadovanú úroveň.
Kontrollera
Lösning
1. Byt ut batteriet.
2. Säkerställ att +-polen på batteriet
är upp mot batterilocket.
1. Läs avsnittet om inställning och
genomför justeringen.
2. Torka rent kontakterna.
3. Läs avsnittet om installation och
återställ datan korrekt.
4. Reparera eller byt ut kabeln.
5. Läs avsnittet "CALIBRATION" och
ställ in korrekt värde.
Läs avsnittet om huvudinställningar
och initiera datorn igen.
Placera datorn i skugga för att den
ska återgå till normal. Har ingen
effekt på lagrad data.
Enheten återgår till det normala när
temperaturen stiger.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bcp-06