SMARTGAUGE D2
SMARTGAUGE D2
EN
DE
FR
ES
IT
JP
KR
7
4
6
1
2
3
1. Air Release Button
1. Luftablassknopf
2. Air Pressure Units
2. Auswahltaste Luftdruck-
Selection Button
Einheiten
3. Reset and on/off Button
3. Reset- und An/Aus-Taste
4. Adjusting Button
4. Einstelltaste
5. LCD Display Screen
5. LCD-Bildschirmanzeige
6. SmartHead for Presta
6. SmartHead für Presta-
or Schrader valve
und Schrader-Ventile
7. Selector Button for
7. Auswahlhebel für Presta-
Presta or Schrader valve
und Schrader-Ventile
8. Battery Cover
8. Batterieabdeckung
SPECIFICATIONS
SPEZIFIKATIONEN / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / SPECIFICHE /
• Display zone:
• Anzeige:
0~250 psi, 0~17.2 bar,
0~250 psi, 0~17,2 bar,
0~17.6 kg/cm
0~17,6 kg/cm
2
2
• Operating Temperature:
• Betriebstemperatur:
0˚ ~ 85˚
0 ~ 85˚
• Battery: CR2032 x 1 pc
• Batterie: CR2032 (1x)
• Size: 10.2 x 4.5 x 3.5 cm
• Maße: 10,2 x 4,5 x 3,5 cm
• Weight: 65 g
• Gewicht: 65 g
NOTES
1. Do not violently shake or drop the gauge.
2. If the gauge gets wet, wipe it with a dry towel as soon as possible.
3. Do not apply excessive force to the LCD display screen.
4. Do not use organic solvents, such as alcohol or paint thinner when cleaning the gauge.
5. Keep this gauge away from magnets.
6. Do not expose this gauge to dust or sand as this could cause damage.
7. Smart Gauge D2 is designed for use with tires, forks and shocks.
HINWEISE
1. Luftdruckprüfer niemals heftig schütteln oder fallen lassen.
2. Sollte der Luftdruckprüfer nass werden, so sollte er schnellstmöglich mit einem Tuch getrocknet
werden.
3. Niemals übermäßigen Druck auf den LCD-Bildschirm ausüben.
4. Zur Reinigung des Luftdruckprüfers niemals organische Lösungsmittel wie Alkohol oder
Farbverdünner verwenden.
5. Luftdruckprüfer fern von Magneten halten.
6. Luftdruckprüfer niemals Staub oder Sand aussetzen, da dies zu Beschädigungen führen kann.
7. Der Smart Gauge D2 ist geeignet zur Verwendung an Reifen, Luftfedergabeln und -dämpfern.
NOTES
1. Ne pas secouer violemment ou laisser tomber le manomètre.
2. Si le manomètre est mouillé, le sécher avec un linge le plus rapidement possible.
3. ne pas exercer de pression excessive sur l'écran LCD.
4. Ne pas utiliser de solvants organiques tels alcool ou dissolvant pour peinture lors du
nettoyage du manomètre.
5. Garder le manomètre éloigner de toute force magnétique.
6. Ne pas exposer ce manomètre à la poussière ou au sable. Cela pourrait l'endommager.
7. Le manomètre Smart Gauge D2 est conçu pour fonctionner avec les pneus, amortisseurs et
fourches à suspension.
NOTAS
1. No agite violentamente ni deje caer el medidor de presión.
2. Si el medidor se moja, pásele un trapo seco lo antes posible
3. No presione la pantalla LCD.
4. No utilizar disolventes orgánicos para limpiar el medidor (como alcohol o disolventes para pintura).
5. Manténgalo alejado de campos magnéticos.
6. No exponga este dispositivo al polvo o arena ya que podrían dañarlo.
7. El SmartGauge D2 está diseñado para neumáticos, horquillas y amortiguadores.
OPERATION OF SMARTGAUGE D2
Select unit and adjust proper angle.
Luftdruckeinheit auswählen und
geeigneten Winkel einstellen.
Sélectionner l'unité et l'angle approprié.
Seleccionar unidades y ajustar con
el ángulo apropiado.
Selezionare l'unità e regolare la
giusta angolazione.
選擇慣用的氣壓單位並調整適合的
操作角度
選擇慣用的氣壓單位並調整適合的
操作角度
CH
CN
5
8
1. Bouton de relâche de pression
1. Botón de liberación de aire
2. Bouton de sélection d'unité
2. Botón de selección de
3. Bouton de réinitialisation et
unidades de presión.
allumé/ éteint.
3. Botón de inicialización y
4. Bouton d'ajustement
encendido/ apagado.
5. Ecran d'affichage LCD
4. Botón de ajuste
6. Tête SmartHead pour valve
5. Pantalla LCD
Presta ou Schrader
6. Cabeza inteligente SmartHead
7. Bouton de sélection pour valve
para válvula Presta y Shrader
Presta ou schrader
7. Botón de selección del tipo de
8. Couvercle de batterie
válvula
8. Tapa de la batería
1. 洩氣鈕
1. 洩氣鈕
2. 氣壓單位調整鈕
2. 氣壓單位調整鈕
3. 電源與重設鈕
3. 電源與重設鈕
4. 氣壓微調鈕
4. 氣壓微調鈕
5. LCD 顯示螢幕
5. LCD 顯示螢幕
6. 美/法式氣嘴共用氣閥
6. 美/法式氣嘴共用氣閥
7. 氣嘴選擇鍵
7. 氣嘴選擇鍵
8. 電池蓋
8. 電池蓋
• zone d'affichage:
• Zona pantalla:
0~250 psi, 0~17 bar,
0~250 psi, 0~17,2 bar,
0~17,6 kg/cm
0~17,6 kg/cm
2
2
• Température d'opération:
• Temperatura operativa:
0˚ ~ 85˚
0˚ ~ 85˚
• Batterie: CR2032 x 1 pc
• Batería: CR2032 x 1ud.
• Taille : 10,2 x 4,5 x 3,5cm
• Tamaño: 10,2 x 4,5 x 3,5 cm
• Poids : 65 g
• Peso: 65 g
NOTES
1. Non sbattere o schiacciare violentemente il manometro
2. Se il manometro si bagna, asciugarlo subito con un panno asciutto
3. Non premete con troppa forza sul monitor LCD
4. Non usate solventi, come alcol o diluenti durante la pulizia
5. Tenete il manometro lontano dai magneti
6. Evitare il contatto del manometro con sabbia e sporco
7. SmartGauge2 è concepito per essere utilizzato con gomme, forcelle e
ammortizzatori.
重 要 事 項 / 重 要 事 項
1. 請勿劇烈搖晃或摔落本產品
2. 若本產品不慎弄濕,請盡速用乾毛巾拭乾,
以延續產品壽命。
3. 請勿在 LCD 面板上過度施加壓力。
4. 請勿用有機溶劑清潔本產品,如酒精或
油漆稀釋劑等。
5. 請遠離磁鐵。
6. 請勿將本產品長期暴露於充滿灰塵或風沙的環境下,
以免造成產品損壞。
7. SmartGauge D2 適用於測量輪胎、前叉或避震器。
HANDHABUNG DES SMARTGAUGE D2 / FONCTIONNEMENT DU SMART GAUGE D2 / FUNCIONAMIENTO DEL SMARTGAUGE D2 / UTILIZZO DI
SMARTGAUGE D2 /
Schrader
Valve
Select valve by sliding selector button.
Passenden Ventiltyp mit Hilfe des
Auswahlhebels einstellen.
Sélectionner le type de valve en
glissant le bouton de sélection.
Presta Valve
Seleccionar tipo de válvula
deslizando el botón de selección.
Selezionare la valvola girando il
tasto di selezione.
選擇適合的氣嘴模式
選擇適合的氣嘴模式
CHANGING BATTERY
1. Tasto rilascio d' aria
2. Tasto selezione aria
pressurizzata
3. Tasto reset e on/off
4. Tasto di regolazione
5. Monitor con display LCD
6. Smarthead per valvola
Presta e Schrader
7. Tasto di selezione per
valvola Presta o Schrader
8. Copertura batteria
/
/
規格說明
• Zona display:
0~250 psi, 0~17 bar,
0~17,6 kg/cm
2
• Temperatura operazione:
0˚ ~ 85˚
• Batteria : CR2032 x 1 pz
• Misure : 10,2 x 4,5 x3,5 cm
• Peso: 65 grammi
1. 請勿劇烈搖晃或摔落本產品
2. 若本產品不慎弄濕,請盡速用乾毛巾拭乾,
以延續產品壽命。
3. 請勿在 LCD 面板上過度施加壓力。
4. 請勿用有機溶劑清潔本產品,如酒精或
油漆稀釋劑等。
5. 請遠離磁鐵。
6. 請勿將本產品長期暴露於充滿灰塵或風沙的環境下,
以免造成產品損壞。
7. SmartGauge D2 適用於測量輪胎、前叉或避震器。
/
/
如何操作
Beep
Hold tire and gauge
tightly when operating
for precise measurement.
Beep
Hold tire and gauge
tightly when operating
for precise measurement.
CR2032
請勿讓兒童拿取電池
吞嚥電池或塞進耳鼻孔部位會造成腸道受損或化學性灼傷
,嚴重會危害生命,若有誤食狀況請立即送醫治療。
/
規格說明
• 氣壓顯示範圍 :
0~250 psi, 0~17.2 bar,
0~17.6 kg/cm2
• 適用溫度: 0˚ ~ 85˚
• 電池規格 : CR2032 x 1 個
• 產品尺寸 : 10.2 x 4.5 x 3.5 cm
• 產品重量 : 65 g
LOW BATTERY INDICATOR
Schwache-Batterie"-Anzeige
Indicateur de batterie
Indicador de batería baja
Indicatore livello batteria basso
弱電顯示畫面
LCD DISPLAY SCREEN
LCD BILDSCHIRMANZEIGE
EVRAN D'AFFICHAGE LCD
PANTALLA LCD
MONITOR DISPLAY LCD
SMARTGAUGE D2
Reifen und Luftdruckprüfer für
eine genaue Messung festhalten.
Maintenir fermement le pneu et
le manomètre pour une mesure
plus précise.
Sujete firmemente el neumático
y el dispositivo para una
medición precisa.
Tenere ben ferma la gomma e il
manometro durante il gonfiaggio.
測量氣壓時,請緊握胎壓計並
確認輪胎與胎壓計確實密合。
測量氣壓時,請緊握胎壓計並
確認輪胎與胎壓計確實密合。
使用前に絶縁材
を外してください
첫 사용 전에
분명한 구분선을
제거하십시오
使用前請先移除
絕緣片
使用前請先移除
絕緣片
/ 本產品內含有鈕扣型電池
• 氣壓顯示範圍 :
0~250 psi, 0~17.2 bar,
0~17.6 kg/cm2
• 適用溫度: 0˚ ~ 85˚
• 電池規格 : CR2032 x 1 個
• 產品尺寸 : 10.2 x 4.5 x
3.5 cm
• 產品重量 : 65 g
螢幕顯示狀態
螢幕顯示狀態