Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Capítulo 1 – Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Capítulo 2 – Principios de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Niveles de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Controles, indicadores y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Instrucciones para el desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Capítulo 3 – Configuración y funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Inicialización del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Apagado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Capítulo 4 – Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Indicadores y alarmas audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Códigos de error
Capítulo 5 – Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limpieza del generador y el carrito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limpieza del interruptor de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Capítulo 6 – Ensayos de seguridad y funcionamiento
Ensayo de seguridad
Ensayo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Capítulo 7 – Advertencias y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Advertencias y precauciones relativas al sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Advertencias y precauciones relativas al instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Capítulo 8 – Especificaciones del sistema
Capítulo 9 – Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Capítulo 10 – Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
GEN04
Generador 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Mango transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Contenido

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ethicon Endo-Surgery HARMONIC SCALPEL ULTRACISION 300

  • Página 1 Contenido Capítulo 1 – Información general ............161 Indicaciones .
  • Página 2 Manual del usuario GEN04...
  • Página 3 Capítulo 1 – Información general Lea cuidadosamente toda la información. No seguir las instrucciones correctamente puede tener consecuencias quirúrgicas graves. Importante: el manual del usuario del sistema generador 300 H ® ® está diseñado para ofrecer ARMONIC CALPEL LTRA ISION instrucciones para el uso del generador 300, el interruptor de pedal y el carrito H (consulte en ARMONIC...
  • Página 4 Manual del usuario GEN04...
  • Página 5 Capítulo 2 – Principios de funcionamiento El sistema H utiliza energía ultrasónica para permitir el corte y/o coagulación ARMONIC CALPEL LTRA ISION hemostáticos de tejido blando. El sistema consta de un generador ultrasónico, un interruptor de pedal, un adaptador de conmutación manual opcional, un mango transductor y diversos instrumentos abiertos y mínimamente invasivos.
  • Página 6 Manual del usuario Controles, indicadores y conexiones Figura 2-1 Panel delantero READY (LISTO) Cuando este indicador está verde, el sistema está listo para ser activado. STANDBY (ESPERA) Presione este botón para alternar entre el modo Standby y el modo Ready. En el modo Standby, se encienden este botón y el icono STANDBY, y deja de aplicarse energía al mango transductor.
  • Página 7 Capítulo 2 – Principios de funcionamiento ENCHUFE Este enchufe se utiliza para conectar el mango transductor al generador. PARA MANGO TRANSDUCTOR HAND ACTIVATION Cuando este indicador está verde, se encuentra activada la activación manual en (ACTIVACIÓN el adaptador de conmutación manual. Para desactivar el modo Hand Activation, MANUAL) presione el botón.
  • Página 8 Al recibir los componentes pedidos, verifique que no presentan daños visibles resultantes del envío. En caso de detectar daños, póngase en contacto con su representante de Ethicon Endo-Surgery. Los componentes del sistema pueden incluir los siguientes componentes (consulte los códigos de producto en el Capítulo 8 –...
  • Página 9 Capítulo 3 – Configuración y funcionamiento del sistema Inicialización del sistema Advertencia: los productos fabricados o distribuidos por compañías no autorizadas por Ethicon Endo-Surgery, Inc. pueden no ser compatibles con el sistema H . El ARMONIC CALPEL LTRA ISION uso de dichos productos puede dar lugar a resultados imprevistos y posibles lesiones del médico o paciente.
  • Página 10 Manual del usuario Conecte el instrumento y el adaptador (o el adaptador de conmutación manual), en caso de ser necesario, al mango transductor siguiendo las instrucciones suministradas en los prospectos incluidos en sus respectivos envases. Nota: El adaptador de conmutación manual debe estar a temperatura ambiente para funcionar correctamente.
  • Página 11 Capítulo 3 – Configuración y funcionamiento del sistema Funcionamiento del sistema Importante: el manual del usuario del sistema generador 300 H está ARMONIC CALPEL LTRA ISION diseñado para ofrecer instrucciones para el uso del generador 300, el interruptor de pedal y el carrito (consulte el Capítulo 8 –...
  • Página 12 Manual del usuario Si el sistema detecta un fallo en el generador, mango transductor o instrumento durante el uso, sonará una alarma audible (tono con pulsos largos) y aparecerá un indicador de alarma visual en el panel de control. (Consulte el Capítulo 4 – Solución de fallos o la guía de solución de fallos para resolver el problema.) Advertencia: coloque el generador en modo Standby antes de retirar o cambiar un instrumento, adaptador de conmutación manual o mango transductor, o cuando el sistema no está...
  • Página 13 Capítulo 4 – Solución de fallos El sistema generador 300 proporciona una serie de alarmas y códigos de error para facilitar la identificación y solución de fallos de problemas en los componentes. Estas guías se suministran para complementar, y no para sustituir, el buen criterio y observaciones clínicos.
  • Página 14 Manual del usuario Código de error 1: El Código de error 1 indica que hay un problema de funcionamiento Generator (generador) en el generador o que se activaron uno o más botones del panel delantero durante la secuencia de encendido. Apague y vuelva a encender el sistema.
  • Página 15 Capítulo 4 – Solución de fallos Código de error 4: El Código de error 4 indica que el mango transductor ha superado Hand Piece Temperature su temperatura de funcionamiento especificada. Para su inmediata (temperatura del mango recuperación, utilice otro mango transductor o siga los pasos indicados transductor) a continuación para determinar la causa de la condición de error y métodos de recuperación alternativos.
  • Página 16 Manual del usuario Presione y mantenga presionado el botón STANDBY y la flecha descendente. Espere a que la visualización en pantalla sea estable, aproximadamente 10 segundos. Si se produce un error de generador, no se mantuvo bien presionado uno de los botones. En este caso, repita el procedimiento de encendido en modo Biomed.
  • Página 17 Capítulo 4 – Solución de fallos Presione STANDBY para borrar el código de error y volver al modo Ready. Active el sistema. Si se está ejecutando la prueba preliminar, asegúrese de que el instrumento está fuera del paciente y suspendido en el aire. Si utiliza tijeras, asegúrese de que las ramas están abiertas y que no están en contacto con ningún objeto durante la prueba preliminar.
  • Página 18 Manual del usuario GEN04...
  • Página 19 Capítulo 5 – Limpieza y desinfección Limpieza del generador y el carrito Limpie el generador y el carrito según el protocolo de su institución. Antes de proceder a su limpieza, apague el generador y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica con conexión a tierra. Advertencia: derramar o salpicar fluidos sobre el generador o en su interior, o sumergirlo, puede provocar daños en la unidad y riesgo de descarga eléctrica o de incendio.
  • Página 20 Manual del usuario GEN04...
  • Página 21 Capítulo 6 – Ensayos de seguridad y funcionamiento Pruebe la seguridad y funcionamiento del mango transductor, el generador, y el interruptor de pedal según el protocolo de su institución. Consulte los prospectos respectivos incluidos en los envases de cada producto para conocer las pruebas de seguridad y funcionamiento aplicables a otros componentes de uso en varios pacientes.
  • Página 22 Manual del usuario GEN04...
  • Página 23 De no ser así, deben utilizarse las técnicas apropiadas para lograr la hemostasia. • Los productos fabricados o distribuidos por compañías no autorizadas por Ethicon Endo-Surgery, Inc. pueden no ser compatibles con el sistema H . El uso de dichos productos...
  • Página 24 Manual del usuario • El H incluye componentes que se suministran no estériles (p. ej. el mango ARMONIC CALPEL LTRA ISION transductor, el adaptador de conmutación manual, los adaptadores y la llave de hoja). Esterilice los productos según corresponda antes de configurar el sistema. Consulte los prospectos incluidos en los envases respectivos de cada producto para conocer las instrucciones de limpieza y esterilización.
  • Página 25 HP054/HP055: mango transductor (incluye punta de prueba HST02 y llave de hoja TLB01) Instrumental y adaptadores: Solicite a su representante de Ethicon Endo-Surgery información sobre el instrumental disponible para utilizar con este sistema. Algunos instrumentos pueden requerir el uso de un adaptador.
  • Página 26 Manual del usuario Fecha de fabricación: La fecha de fabricación puede determinarse refiriéndose al número de serie que figura en el panel trasero del generador. El cuarto y el quinto dígitos indican el año de fabricación de la siguiente manera: GN401 = año 2001 GN402 = año 2002 GN403 = año 2003...
  • Página 27 Ethicon Endo-Surgery, Inc., (2) reparado o modificado fuera de la fábrica de Ethicon Endo-Surgery, Inc. de manera tal que, a juicio de Ethicon Endo-Surgery, Inc., afecte su estabilidad o fiabilidad, (3) sujeto a usos indebidos, negligencia o accidentes, o (4) utilizado de manera diferente a los parámetros de diseño y uso, instrucciones e indicaciones del producto o a normas funcionales, de funcionamiento o ambientales para productos similares generalmente aceptadas en la industria.
  • Página 28 Manual del usuario GEN04...
  • Página 29 Capítulo 10 – Símbolos Encendido Fusible Apagado Carga de trabajo segura Parte aplicada tipo CF Ensayo Nº de lote Activación manual Temperatura Volumen Humedad relativa Mínimo Atención – Consultar documentación adjunta/ Máximo Consúltense las Instrucciones de uso No estéril Listo Fecha de fabricación Espera Frágil...
  • Página 30 Manual del usuario Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea GEN04...
  • Página 31 Capítulo 10 – Símbolos GEN04...
  • Página 32 Gebruikershandleiding GEN04...

Este manual también es adecuado para:

Gen 04