Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
ASCIUGACAPELLI
IT
ASCIUGACAPELLI
EN
HAIR DRYER
FR
SECHE-CHEVEUX
DE
HAARTROCKNER
ES
SECADOR DE PELO
PT
SECADOR DE CABELOS
EL
ΜΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ
CZ
VYSOUŠEČ VLASŮ
SK
SUŠIČ NA VLASY
HU
HAJSZÁRÍTÓ
PL
SUSZARKA DO WŁOSÓW
RU
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
KK
ФЕН
TYPE S0701
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
pagina
page
page
seite
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
беттер
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Imetec Bellissima Creativity 4 You

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Návod k použití Instructions for use Návod na použitie Mode d’emploi Használati utasítás Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Инструкции по применению Instruções para o uso Қолдану бойынша Οδηγίες χρήσης нұсқаулық ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI pagina HAIR DRYER page SECHE-CHEVEUX page seite...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRATIVO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRATIVNÍ NÁVOD / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / PRZEWODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / КӨРНЕКІ НҰСҚАУЛЫҚ DATI TECNICI (5) / TECHNICAL DATA (5) / DONNÉES TECHNIQUES (5) / TECHNISCHE DATEN (5) / DATOS TÉCNICOS (5) / DADOS TÉCNICOS (5) / ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Página 3 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Página 4 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Página 5 • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
  • Página 6 • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • NON ostruire il filtro di aspirazione e mantenerlo sempre libero da polvere e capelli. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
  • Página 7 Concentratore per lo styling liscio (7A) Iniziando dalla nuca, dividere i capelli in sezioni e lavorare una ciocca alla volta con una spazzola rotonda. Mantenere la spazzola in orizzontale e posizionare la ciocca al centro della spazzola ed in prossimità della radice. Avvicinare il concentratore ad una distanza di 1 o 2 cm.
  • Página 8 ATTENZIONE! Rischio di incendio. NON utilizzare prodotti infiammabili sui capelli o sull’apparecchio. Consultare la figura nella guida illustrativa del manuale di istruzioni. Apparecchio con tasti separati per: • on/off (4 A) • selezione flusso d’aria (4B) • selezione temperatura dell’aria (4C) •...
  • Página 9 Controllare regolarmente l’apertura di aspirazione dell’apparecchio e rimuovere la polvere e i capelli accumulatisi. Pulizia del filtro di aspirazione (1) Se l’apparecchio è dotato di filtro di aspirazione, per la pulizia procedere come segue: • Aprire la calotta del filtro (1B), come indicato nella figura. •...
  • Página 10 ASSISTENZA E GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
  • Página 11 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Página 12 SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
  • Página 13 damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
  • Página 14 and hair pieces made of synthetic material. • DO NOT obstruct the intake filter and always keep it free from dust and hair. • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance.
  • Página 15 and work one lock at a time, with a round brush. Holding the brush horizontally, position the base of the lock of hair (near the roots) in the middle of it. Bring the nozzle close to the brush - just 1 or 2 cm away.
  • Página 16 WARNING! Risk of fire. DO NOT use flammable products on hair or on the appliance. Refer to the figure in the illustrative guide of the instructions for use. Device with separate buttons for: • on/off (4 A) • air flow selection (4B) •...
  • Página 17 hair and dust. Cleaning the intake filter (1) If the appliance is provided with an intake filter, clean it as follows: • Open the filter cap (1B) as shown in the figure. • Wipe the front and rear of the retina (1A) and the filter cap (1B) with a damp cloth.
  • Página 18 delivery occurred later. In the event of a defect in the product which existed prior to the date of delivery, appliance repair or replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the other. The buyer has the obligation to notify an authorised Service Centre of the non-conformity within two months from discovering the defect.
  • Página 19 INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
  • Página 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
  • Página 21 • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à des températures extrêmes.
  • Página 22 • NE PAS obstruer le filtre d’aspiration, et le garder toujours exempt de poussière et de cheveux. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. • Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier. LÉGENDE DES SYMBOLES Interdiction Mise en garde...
  • Página 23 de la brosse - juste à 1 ou 2 cm. Travaillez la boucle de cheveux depuis les racines aux pointes. Répétez jusqu’à ce que cette section de cheveux soit totalement sèche. Buse de coiffage ondulée (7B) En partant de la nuque, séparez vos cheveux en sections et travaillez une boucle à la fois, avec une brosse ronde.
  • Página 24 Consulter la figure dans le guide illustré du manuel d’instructions. Dispositif avec des boutons séparés pour : • marche/arrêt (4 A) • sélection de débit d’air (4B) • sélection de température d’air (4C) • flux d’air de refroidissement (4D) Bouton marche/arrêt (4A) Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil.
  • Página 25 Si l’appareil est muni d’un filtre d’aspiration, effectuer le nettoyage comme suit : • Ouvrir le couvercle du filtre (1B) comme indiqué sur la figure. • Nettoyer la partie avant et arrière du filtre (1A) et le couvercle du filtre (1B) avec un chiffon humide. •...
  • Página 26 ASSISTANCE ET GARANTIE L'appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d'être clairement lisible), à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à...
  • Página 27 EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
  • Página 28 SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
  • Página 29 den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben. • Das Gerät NICHT hoher Luftfeuchtigkeit, Witterungs- einflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Tempera- turen aussetzen. • Das Gerät immer vom Stromnetz trennen, bevor es gereinigt oder gewartet wird oder wenn es nicht benutzt wird.
  • Página 30 • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sie sind wesentliche Bestandteile des Gerätes. ZEICHENERKLÄRUNG Allgemeine Wichtiger Hinweis Verbote Luftstrom Lufttemperatur On/off Kaltluft Gerät der Schutzklasse II Anmerkung Nicht zur Verwendung in der Badewanne, der Dusche oder einem mit Wasser gefüllten Behälter geeignet.
  • Página 31 Spitzen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Haar vollständig trocken ist. Stylingdüse für welliges Haar (7B) Teilen Sie Ihr Haar ausgehend vom Nacken in Abschnitte und behandeln Sie mit einer Rundbürste jeweils eine Strähne nach der anderen. Halten Sie die Bürste geneigt und positionieren Sie die Basis der Haarlocke (in der Nähe der Wurzel) in deren Mitte, um einen sanften Effekt zu erzielen.
  • Página 32 WARNUNG! Brandgefahr. Keine entflammbaren Produkte auf dem Haar oder dem Gerät anwenden. Siehe Abbildung im bebilderten Leitfaden der Gebrauchsanleitung. Gerät mit extra Tasten für: • Ein/Aus (4 A) • Luftstromauswahl (4B) • Lufttemperaturauswahl (4C) • Kaltluftstrom (4D) Ein/Aus-Taste (4A) Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. HINWEIS: Dieser Haartrockner hat eine Memory-Funktion.
  • Página 33 Regelmäßig die Ansaugöffnung des Geräts kontrollieren und den angesammelten Staub und Haare entfernen. Reinigung des Ansaugfilters (1) Ist das Gerät mit einem Ansaugfilter versehen, bei der Reinigung wie folgt vorgehen: • Filterdeckel (1B) öffnen, wie in der Abbildung zu sehen ist. •...
  • Página 34 KUNDENDIENST UND GARANTIE Für das Gerät wird eine Garantie von zwei Jahren ab Lieferdatum gewährt. Es gilt das Datum auf dem Kaufbeleg/ der Rechnung (sofern es gut lesbar ist), es sei denn, der Käufer weist nach, dass die Lieferung erst danach erfolgt ist. Sollte das Gerät bereits bei der Lieferung einen Mangel aufweisen, wird die Reparatur oder der Austausch des Geräts kostenlos gewährleistet, es sei denn, eine der beiden Maßnahmen steht in keinem Verhältnis zu der anderen.
  • Página 35 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Página 36 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Página 37 • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas.
  • Página 38 NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • NO obstruya el filtro de entrada; manténgalo sin polvo ni cabellos. • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. •...
  • Página 39 Empezando por la nuca, divide tu cabello en secciones y trabaja mechón por mechón, con un cepillo redondo. Sujeta el cepillo en horizontal y coloca la base del mechón (cerca de las raíces) en el centro del mismo. Acerca la boquilla al cepillo, a tan solo 1 o 2 cm de distancia.
  • Página 40 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. NO use productos inflamables en el cabello ni en el aparato. Consulte la figura de la guía ilustrativa del manual de instrucciones. Aparato con botones separados para: • on/off (4 A) • selección del flujo de aire (4B) •...
  • Página 41 dañar la superficie. Controle regularmente la apertura de aspiración del aparato y quite el polvo y el cabello acumulados. Limpieza del filtro de aspiración (1) Si el secador cuenta con filtro de aspiración, límpielo llevando a cabo el siguiente procedimiento: •...
  • Página 42 ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
  • Página 43 INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois o aparelho foi concebido e fabricado visando a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com norma europeia EN 82079.
  • Página 44 AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique- se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 45 aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação. • NÃO exponha o aparelho à humidade, aos agentes climáticos (chuva, sol, etc.) ou temperaturas extremas. • NÃO deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver a funcionar.
  • Página 46 e cabelos. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais. LEGENDA DE SÍMBOLOS Advertência Proibição genérica Fluxo de ar Temperatura do ar On/off Ar frio Aparelho de classe II Nota...
  • Página 47 da madeixa de cabelo (junto às raízes) no centro da escova. Aproxime o bocal da escova – apenas a 1 ou 2 cm de distância. Trabalhe a madeixa de cabelo desde as raízes até às pontas. Repita o procedimento até essa secção de cabelo estar completamente seca.
  • Página 48 ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio. NÃO USAR produtos inflamáveis no cabelo ou no aparelho. Consultar a figura no guia ilustrado do manual de instruções. Aparelho com botões separados para: • ligar/desligar (4 A) • seleção do fluxo de ar (4B) • seleção da temperatura do ar (4C) •...
  • Página 49 Controlar regularmente a abertura de aspiração do aparelho e remover o pó e os cabelos acumulados. Limpeza do filtro de aspiração (1) Se o aparelho for dotado de filtro de aspiração, seguir as instruções abaixo para limpá-lo: • Abrir a tampa do filtro (1B), como indicado na figura. •...
  • Página 50 legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de defeito do produto preexistente à data de entrega, é garantida a reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada.
  • Página 51 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 52 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
  • Página 53 • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις επιπτώσεις του καιρού (βροχή, ήλιο, κλπ.) ή σε ακραίες θερμοκρασίες. •...
  • Página 54 • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προειδοποίηση Γενική απαγόρευση Ροή αέρα Θερμοκρασία του αέρα On/off Κρύος αέρας Συσκευή κατηγορίας II Σημειωση Ακατάλληλο για χρήση στην μπανιέρα, στο ντους...
  • Página 55 μακριά. Δουλέψτε την τούφα μαλλιών από τις ρίζες έως τις άκρες. Επαναλάβετε μέχρι να στεγνώσει εντελώς αυτό το τμήμα μαλλιών. Ακροφύσιο κυματιστού styling (7B) Ξεκινώντας από τον αυχένα του λαιμού σας, χωρίστε τα μαλλιά σας σε τμήματα και δουλέψτε πάνω σε μια τούφα κάθε φορά, με στρογγυλή βούρτσα. Για να αποκτήσετε...
  • Página 56 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εύφλεκτα προϊόντα για τα μαλλιά ή τη συσκευή. Συμβουλευτείτε την εικόνα στον επεξηγηματικό οδηγό του εγχειριδίου των οδηγιών. Συσκευή με διαφορετικά κουμπιά για: • ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (4 A) • επιλογή ροής αέρα (4B) • επιλογή θερμοκρασίας αέρα (4C) •...
  • Página 57 Ελέγχετε τακτικά το στόμιο αναρρόφησης της συσκευής και αφαιρείτε τη σκόνη και τα μαλλιά που έχουν συσσωρευτεί. Καθαρισμός του φίλτρου αναρρόφησης (1) Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με φίλτρο αναρρόφησης, για τον καθαρισμό προχωρήστε ως εξής: • Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου (1B), όπως φαίνεται στην εικόνα. •...
  • Página 58 ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή έχει εγγύηση για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία της παράδοσης. Λάβετε ως σημείο αναφοράς την ημερομηνία που αναγράφεται στην απόδειξη/τιμολόγιο (με την προϋπόθεση ότι είναι ευανάγνωστο), εκτός αν ο αγοραστής δεν αποδείξει ότι η παράδοση είναι μεταγενέστερη. Σε...
  • Página 59 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto pokyny pro použití odpovídají evropské normě EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Página 60 BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
  • Página 61 vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti a atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám. • NIKDY nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je v provozu.
  • Página 62 a vlasy. • Pro charakteristiky přístroje viz vnější obal. • Přístroj používejte pouze s dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Proud vzduchu Teplota vzduchu Zapnuto/vypnuto Studený vzduch Přístroj třídy II Poznámka Není vhodný pro použití ve vaně, ve sprše nebo v nádobě...
  • Página 63 vzdálenost jen 1 nebo 2 cm. Prameny vlasů tvarujte od kořínků ke konečkům. Opakujte tak dlouho, dokud daná část vlasů zcela neproschne. Násada na styling vln (7B) Začněte na zátylku, kde vlasy rozdělte na prameny a postupně je jeden po druhém tvarujte pomocí...
  • Página 64 VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru. NEPOUŽÍVEJTE hořlavé výrobky na vlasy ani na přístroji. Konzultujte ilustračního průvodce v tomto návodu. Přístroj se zvláštními tlačítky na: • zap/vyp (4A) • volba proudění vzduchu (4B) • volba teploty vzduchu (4C) • proudění studeného vzduchu (4D) Tlačítko Zap/Vyp (4A) Spotřebič...
  • Página 65 prostředky. V opačném případě může dojít k poškození povrchu přístroje. Pravidelně kontrolujte nasávací otvor přístroje a odstraňte prach a zachycené vlasy. Čištění sacího filtru (1) Pokud je přístroj vybaven sacím filtrem, při čištění postupujte následovně: • Otevřete krytku filtru (1B), jak je znázorněno na obrázku. •...
  • Página 66 opačném případě pouze tehdy, může-li kupující prokázat, že dodávka byla provedena později. V případě vady výrobku, existující před dnem doručení, se zaručuje oprava nebo výměna přístroje bez jakéhokoliv poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření není nepoměrné ve srovnání s druhým.
  • Página 67 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tieto pokyny na použitie sú v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Página 68 BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Página 69 • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) ani extrémnym teplotám. • NIKDY neponechávajte prístroj bez dozoru, pokiaľ je v prevádzke.
  • Página 70 • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho podstatnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prúdenie vzduchu Teplota vzduchu Hlavný vypínač Studený vzduch Prístroj triedy II Poznámka Nie je vhodný na použitie vo vani, v sprche alebo v nádobe naplnenej vodou POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I.
  • Página 71 Dýza na vlnitú úpravu (7B) Začnite od šije, rozdeľte vlasy na časti a postupujte vždy po jednom prameni okrúhlou kefou. Pre získanie mäkkého efektu držte kefu naklonenú a umiestnite prameň vlasov pri korienkoch do prostriedku kefy. Dýza by mala dokonale priliehať ku kefe. Postupujte po prameni vlasov od korienkov po končeky.
  • Página 72 Pozrite sa na obrázok v ilustratívnom sprievodcovi v návode na obsluhu. Prístroj so samostatnými tlačidlami na: • hlavný vypínač (4 A) • voľbu rýchlosti prúdenia vzduchu (4B) • voľbu teploty vzduchu (4C) • studený vzduch (4D) Hlavný vypínač (4A) Stlačením tohto tlačidla spotrebič zapnete. POZNÁMKA: Tento sušič...
  • Página 73 Pravidelne kontrolujte nasávacie otvory prístroja a odstráňte nahromadený prach a vlasy. Čistenie sacieho filtra (1) Ak je prístroj vybavený sacím filtrom, pri čistení postupujte takto: • Otvorte krytku filtra (1B), ako je znázornené na obrázku. • Vyčistite vlhkou handričkou prednú a zadnú časť sieťky (1A) a krytku filtra (1B).
  • Página 74 SERVISNÁ SLUŽBA A ZÁRUKA Záruka na prístroj platí po dobu dvoch rokov od dátumu dodania. Je platný dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná neskôr. V prípade vady výrobku, existujúcej pred dňom doručenia, sa zaručuje oprava alebo výmena prístroja bez akéhokoľvek poplatku, ak jedno z týchto dvoch nápravných opatrení...
  • Página 75 BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Página 76 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez.
  • Página 77 vagy mezítláb. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból. • NE húzza, vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Página 78 és hajszálaktól mentesen. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás Levegőáramlás Levegő-hőmérséklet Be- és kikapcsolás Hideg levegő II osztályú készülék Megjegyzés Fürdőkádban, zuhanyfülkében vagy más vizet tartalmazó...
  • Página 79 rá a hajtincset (közel a haj gyökeréhez). A fúvókát tartsa a keféhez közel - csak 1 vagy 2 cm-re. A hajat a tövétől kifelé fésülje. Addig ismételje a lépéseket, amíg a haj teljesen meg nem száradt. Fúvóka hullámos, stílusos hajhoz (7B) Tarkójától kezdve válassza szét a hajat több tincsbe, egyszerre csak egy tincsen dolgozzon, használjon kerek kefét.
  • Página 80 FIGYELEM! Tűzveszély. NE használjon gyúlékony termékeket a hajon vagy a készüléken. Tanulmányozza a használati útmutatóban található ábrát. Készülék külön gombokkal a következőkhöz: • be- és kikapcsolás (4A) • levegőáramlás kiválasztása (4B) • levegő-hőmérséklet kiválasztása (4C) • hideglevegő-áramlás (4D) Be- és kikapcsoló gomb (4A) Ezzel a gombbal kapcsolható...
  • Página 81 Szükség esetén a készüléket és a tartozékokat (diffúzor, hajformázó előtét) egy nedves ruhával tisztítsa meg. Ne használjon oldószereket vagy egyéb agresszív tisztítószereket ill. súrolószereket. Ezek az anyagok károsíthatják a felületet. Ellenőrizze rendszeresen a készülék beszívó nyílását, és távolítsa el onnan a lerakódott port és a hajszálakat. Szívó...
  • Página 82 a kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítás segít megakadályozni a környezetre és egészségre irányuló ártalmas hatásokat, valamint elősegíti a készülék anyagainak újbóli használatát és/vagy újrahasznosítását. SZERVIZ ÉS GARANCIA A készülékre a gyártó a vásárlás napjától számított két évig jótállást vállal. A jótállás első...
  • Página 83 WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Página 84 INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Página 85 • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury. •...
  • Página 86 • NIE WOLNO dopuszczać do zatkania wlotu filtra, należy regularnie usuwać kurz i włosy. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią jego istotną część. OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz Przepływ powietrza Temperatura powietrza Wł./Wył.
  • Página 87 momentu, aż pasmo włosów będzie całkowicie suche. Dysza do stylizacji z falami (7B) Zaczynając od karku, podziel włosy na pasma i pracuj nad jednym pasmem na raz, używając okrągłej szczotki. Aby uzyskać efekt miękkości, trzymaj szczotkę przechyloną i umieść ją u nasady pukla włosów (blisko nasady) na środku. Dysza powinna idealnie przylegać...
  • Página 88 Sprawdzić rysunek w przewodniku instrukcji obsługi. Urządzenie z oddzielnymi przyciskami do obsługi: • wł./wył. (4 A) • wyboru przepływu powietrza (4B) • wyboru temperatury powietrza (4C) • przepływu zimnego powietrza (4D) Przycisk wł./wył. (4A) Naciśnij ten przycisk, aby włączyć urządzenie. WSKAZÓWKA: ta suszarka do włosów ma funkcję...
  • Página 89 nagromadzony kurz i włosy. Czyszczenie filtra ssącego (1) Jeżeli urządzenie jest wyposażone w filtr ssący, celem wyczyszczenia go postępować w następujący sposób: • Otworzyć osłonę filtra (1B) zgodnie z rysunkiem. • Wilgotną szmatką wyczyścić przednią i tylną część szmatki (1A) oraz pokrywę...
  • Página 90 SERWIS I GWARANCJA Urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją od daty dostawy. Terminem odniesienia jest data podana na paragonie/fakturze (pod warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić, że dostawa nastąpiła później. W przypadku wady produktu już istniejącej w dniu dostawy, gwarantowana jest naprawa lub wymiana urządzenia bez opłat, chyba że jedno z dwóch rozwiązań...
  • Página 91 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Página 92 ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Página 93 • НЕ тяните за кабель питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце и т. д.), или предельных...
  • Página 94 чтобы он не был засорен пылью или волосами. • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение типа Поток воздуха Температура воздуха Вкл./выкл. Холодный воздух Прибор...
  • Página 95 поместите центр щетки у основание пряди (у корней). Поднесите насадку фена к щетке на расстоянии 1–2 см. Сушите каждую прядь от корней к кончикам. Повторяйте до тех пор, пока прядь не высохнет полностью. Насадка для завивки (7B) Начиная с затылка, разделите волосы на пряди и обрабатывайте каждую прядь...
  • Página 96 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ легковоспламеняющиеся продукты на волосах или на приборе. Смотрите изображение в иллюстрированной памятке руководства. Прибор имеет отдельные кнопки: • вкл/выкл (4 A) • выбор мощности воздушного потока (4B) • выбор температуры воздуха (4C) • поток холодного воздуха (4D) Кнопка...
  • Página 97 влажной тканью. Не используйте растворители, агрессивные или абразивные чистящие средства. В противном случае, имеется риск повреждения поверхности прибора. Проверяйте регулярно воздухозаборное отверстие прибора и удаляйте, при необходимости, накопление волос и пыли. Очистка всасывающего фильтра (1) Прибор снабжен всасывающим фильтром. Очистка фильтра выполняется следующим...
  • Página 98 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор покрывается гарантией в течение двух лет с даты поставки. За дату поставки принимается дата, указанная на кассовом чеке/фактуре (она должна хорошо читаться), за исключением тех случаев, когда покупатель может доказать, что поставка была произведена позже указанной даты. В том случае, если дефект прибора...
  • Página 99 КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Ол тұтынушының қанағаттануымен жобаланған және жасалынғандықтан, біз оның сапасы мен сенімділігін бағалайтыныңызға сенімдіміз. Бұл нұсқаулар EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Página 100 ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
  • Página 101 • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше температураға ҰШЫРАТПАҢЫЗ. • Құрылғыны жұмыс барысында назарсыз ешқашан ҚАЛДЫРМАҢЫЗ. • Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету алдында және...
  • Página 102 • Кіріс сүзгіні жаппаңыз және оны әрқашан шаң мен шаштан бос ҰСТАҢЫЗ. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ауа ағыны Ауа температурасы Қосу/өшіру Салқын ауа Ескерту...
  • Página 103 негізін (тамырларға жақын) ортасына қойыңыз. Саптаманы тараққа 1-2 см қашықтықта әкеліңіз. Шаштың бір бөлігін тамырдан ұшына дейін өңдеңіз. Шаштың бұл бөлігі толығымен құрғағанша қайталаңыз. Толқынды сәндеуге арналған саптама (7B) Желкеден бастап, шаштарыңызды бөліктерге бөліп, дөңгелек тарақпен бір- бірден тартыңыз. Жұмсақ әсер ету үшін тарақты бұрышта ұстап, бір бұрым шаштың...
  • Página 104 Нұсқаулықтың сруттерін қараңыз. Бөлек түймелері бар құрылғы: • қосу/өшіру (4 A) • ауа ағының таңдау (4B) • ауа температураны таңдау (4C) • салқын ауа ағыны (4D) Қосу/Өшіру түймесі (4A) Құралды қосу үшін осы түймесің басыңыз. ЕСКЕРТПЕ: бұл фенде жад функциясы бар. Бірінші рет қолданғаннан...
  • Página 105 Сүзгіні тазарту (1) Егер аспап сүзгімен жабдықталған болса, мынаны орындаңыз: • Сүзгіні (1B) суретте көрсетілгендей етіп ашыңыз. • Дықыл шүберекпен торшаның алдыңғы және артқы бөліктерін (1A) және сүзгінің қақпағын (1B) тазартыңыз. • Барлық бөліктерді кептіріңіз және оларды кері кезектілікпен орнатыңыз. ЕСКЕРТПЕ: фен...
  • Página 106 жағдайда). Өнімді жеткізген кезде айтарлықтай зақым анықталған жағдайда екі әдістің бірі басқасына байланысты өткізбейтін болса, құрылғының тегін жөндеу немесе ауыстыру жұмыстарына кепілдік беріледі. Сатып алушы ақаулықты тапқаннан кейін екі ай ішінде өкілетті қызмет орталығына бұйымның сапасының сәйкессіздігі туралы хабарлай алады. Кепілдік...

Este manual también es adecuado para:

Bellissima s0701Bellissima 11826