Página 1
DO3025 Handleiding Microgolfoven Mode d’emploi Four à micro-ondes Gebrauchsanleitung Mikrowelle Instruction booklet Microwave oven Manual de instrucciones Microondas Návod k použití Mikrovlnná trouba Návod na použitie Mikrovlnná rúra PRODUCT OF...
Página 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Página 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Página 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN · Lees alle instructies voor gebruik. · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Página 5
voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. · Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
Página 6
· Gebruik geen stoomreiniger om het toestel te reinigen. · Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om het glas van de deur schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas. · De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. ·...
Página 7
testen voorwerp in de microgolfoven. Schakel de microgolf in op het maximum vermogen, gedurende 1 min. · Voel voorzichtig aan het voorwerp. Wanneer het lege voorwerp warm is, is het niet geschikt voor gebruik in de microgolfoven. · OPGELET: het voorwerp nooit langer dan 1 minuut in de microgolf koken. Materialen die kunnen gebruikt worden: ·...
Página 8
ONDERDELEN Kijkvenster Glazen draaiplateau Veiligheidsslot Draaiplateausteun Draaiplateauring Controlepaneel VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. · Maak het toestel schoon volgens de instructies “reiniging en onderhoud”. INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU · Plaats eerst de draaiplateauring in het midden van de microgolfoven.
Página 9
luchttoevoer en -afvoer mogelijk te maken. De microgolfoven moet minstens 85 cm hoog staan. Zorg ervoor dat de linker-, rechter- en achterkant minimum 10 cm van de muur of kast verwijderd zijn. De open ruimte boven de microgolfoven moet minstens 20 cm bedragen. ·...
Página 10
Je kan onderstaande tabel raadplegen als richtlijn voor het in te stellen vermogen: Vermogen Output Applicatie 17 % IJsroom zacht maken, warm houden Defrost 37 % Ontdooien M. Low 40 % Boter zacht maken, soep Med. 66 % Stoofpot, vis M.
Página 11
De microgolfoven start niet. Het zou kunnen dat de stekker niet goed in het stopcontact zit. Trek de stekker eruit en steek hem na 10 seconden opnieuw in het stopcontact. Kijk de zekering na in de zekeringenkast en laat zo nodig repareren door een professional.
Página 12
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Página 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 14
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. · Mise en garde: les liquides et les autres aliments ne peuvent pas être réchauffés dans des récipients fermés, car une risque d’explosion existe.
Página 15
· N’utilisez pas des produits de nettoyage corrosifs ou des objets pointus pour nettoyer la vitre de la porte. Ceci pourrait endommager la vitre et pourrait amener à ce que la vitre se fende. · La porte de l’appareil peut devenir chaude pendant l’utilisation. ·...
Página 16
avec l’objet à tester dans le four à micro-ondes. Allumez le micro-ondes à la puissance maximale, pendant 1 min. · Touchez prudemment l’objet. Quand l’objet vide est chaud, il n’est pas adapté à l’utilisation dans le four à micro-ondes. · ATTENTION: Ne placez jamais l’objet pendant plus d’1 minute dans le four à micro-ondes. Matériaux pouvant être utilisés: ·...
Página 17
· Sacs en papier: pourraient causer un feu dans le four · Mousse plastique: pourrait fondre ou contaminer les aliments dans la mousse plastique quand elle est exposée à des températures élevées. · Bois: le bois dessèche dans le micro-ondes et peut alors se fendre ou se décomposer. PARTIES Hublot Plateau tournant en verre...
Página 18
INSTALLATION · Vérifiez la présence de dommages éventuels sur le four, notamment des coups dans les parois ou des anomalies sur la porte. N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Enlevez le film de protection enveloppant l’appareil. Celui-ci a été placé pour éviter les rayures avant la mise en service.
Página 19
UTILISATION PANNEAU DE CONTRÔLE Time Le bouton supérieur vous permet de sélectionner le temps de cuisson. Chaque position équivaut à 1 minute. Réglez le temps de cuisson (maximum 30 minutes). Si le temps souhaité est de moins de 15 minutes, tournez d’abord le bouton au-delà...
Página 20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Vérifiez toujours que vous avez enlevé la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil. · Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon légèrement humide. · Nettoyez les pièces, comme le grill, le plateau tournant en verre, … dans de l’eau chaude avec un détergent doux.
Página 21
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Página 22
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Página 23
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN · Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Página 24
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. · Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen. · Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen. · Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern aufgewärmt werden.
Página 25
· Das Gerät darf nicht in einen Schrank gestellt werden. · WARNUNG: Vor dem Austausch der Lampe des Geräts, dafür sorgen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. · Keinen Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts verwenden. · Keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände verwenden, um das Glas der Türe zu reinigen, dies könnte das Glas beschädigen und Sprünge im Glas verursachen.
Página 26
MATERIALIEN DIE IM MIKROWELLENOFEN VERWENDET WERDEN KÖNNEN Nachfolgend eine Liste der Gegenstände, die im Gerät sehr wohl oder nicht verwendet werden können. Falls Sie einen Gegenstand, den Sie benutzen möchten nicht auf dieser Liste finden, können Sie durch die folgende Handlung prüfen, ob der Gegenstand für die Mikrowelle geeignet ist.
Página 27
· Lebensmittelbehälter mit einem Metallgriff: kann Funken verursachen. Die Lebensmittel in eine mikrowellenbeständige Schale legen. · Küchenbesteck aus Metall oder mit Metallteilen: Metall schirmt die Lebensmittel von der Mikrowellenenergie ab. Metallteile können Funken verursachen. · Metallverschlüsse: können Funken und Brand im Ofen verursachen. ·...
Página 28
· Ist der Glasdrehteller zersprungen oder der Ring gerissen, nehmen Sie bitte mit dem Kundenservice Kontakt auf. INBETRIEBNAHME · Kontrollieren Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen, wie z. B. Dellen oder Schäden an der Tür. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Schäden vorliegen. Entfernen Sie die Schutzfolie rund um das Gerät.
Página 29
GEBRAUCH BEDIENFELD Time Mit dem oberen Schalter wird die gewünschte Garzeit eingestellt. Jede Position entspricht 1 Minute. Stellen Sie die Kochzeit bis zu einem Maximum von 30 Minuten ein. Beträgt die gewünschte Garzeit weniger als 15 Minuten, den Schalter erst an der 15 vorbei und dann zurück auf die gewünschte Zeit drehen.
Página 30
REINIGUNG UND WARTUNG · Vor der Reinigung des Geräts, immer dafür sorgen, dass der Stecker aus der Steckdose entfernt wurde. · Die Innenseite des Geräts nach jedem Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. · Teile wie Grill, Glasdrehteller, ... in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel abwaschen.
Página 31
Der gläserne Drehteller macht Geräusche, Der Boden der Mikrowelle und der wenn das Gerät in Betrieb ist. Rollenring können verschmutzt sein. Reinigen Sie den Mikrowellenherd entsprechend den Reinigungshinweisen. ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Página 32
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Página 33
SAFETY INSTRUCTIONS · Read all instructions before use. · This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge.
Página 34
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. · Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. · Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they can explode.
Página 35
· The door or the outer surface of the appliance may get hot when the appliance is operating. · Save these warnings PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY · Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy.
Página 36
· Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250 ml) along with the utensil. Cook on maximum power for 1 minute. · Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. ·...
Página 37
PARTS Observation window Glass tray Safety interlock system Turntable shaft Turntable ring assembly Control panel BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging material and accessories. · Clean the appliance in accordance with the ‘cleaning and maintenance’ instructions. TURNTABLE INSTALLATION ·...
Página 38
The open space above the microwave must be at least 20 cm. · Never remove the feet from the underside of the oven. · Blocking the air intake and exhaust opening can lead to damage. · Place the oven as far as possible away from radio and TV, because the oven may cause reception problems.
Página 39
The microwave oven will stop working when you open the door. This is a safety feature. The microwave oven will continue to work again as soon as you close the door. When you take food out of the microwave oven, make sure that the oven is off by turning the timer button to 0.
Página 40
The revolving glass plate makes noise The floor of the oven and the ring on which when the oven is in use. the revolving glass plate sits may be dirty. Clean the oven according to the instructions. ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Página 41
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Página 42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD · Lea todas las instrucciones antes del uso. · Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
Página 43
establecidas en este manual. · No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. · Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción. ·...
Página 44
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS · No use nunca el horno con la puerta abierta, esto puede provocar una exposición dañina a las microondas. Es importante no romper el cierre de seguridad. · No coloque ningún objeto entre la puerta y el horno. También debe evitar que se acumule suciedad o detergente entre la puerta y el horno.
Página 45
Materiales que puede utilizar: · Papel de aluminio: sólo para cubrir los alimentos. Puede utilizar trozos pequeños de papel de aluminio sobre la comida para evitar que se quemen. Pueden producirse chispas si el aluminio está demasiado cerca de la pared del microondas. La lámina debe estar al menos a 2,5 cm de distancia de la pared.
Página 46
PIEZAS Mirilla Plato giratorio de vidrio Ranura de seguridad Soporte del plato giratorio Aro del plato giratorio Panel de control ANTES DEL PRIMER USO · Retire todo el material de embalaje y los accesorios. · Limpie el aparato siguiendo las instrucciones en “Limpieza y mantenimiento”. INSTALACIÓN DEL PLATO ·...
Página 47
Asegúrese de que haya al menos 10 cm de espacio entre la pared y los lados izquierdo, derecho y trasero. El espacio abierto por encima del horno microondas debe ser de al menos 20 · No retire nunca las patas de la parte inferior del horno.
Página 48
Puede usar la siguiente tabla como guía para ajustar la potencia: Potencia Salida Aplicación Low - Baja Ablandar nata helada, mantener caliente Defrost - Descongelar Descongelar M. Low - Medio baja Ablandar mantequilla, sopa Med. - Media Estofados, pescado M. High - Medio alta Arroz, pescado, pollo, carne High - Alta 100%...
Página 49
El horno arranca sin tener comida Apague el horno inmediatamente. El horno dentro, y por lo tanto funciona vacío. nunca debe funcionar sin comida. Esto es muy peligroso. El horno no arranca. Vea si el enchufe está bien insertado en la toma de corriente.
Página 50
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Página 51
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si tento návod důkladně přečtěte · Tento spotřebič mohou používat děti od 16 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dostaly pokyny ohledně používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí...
Página 52
· Varování: Tekutiny a jiná jídla se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohli explodovat. · Varování: Kryty chránící před únikem mikrovlnného záření smí sundávat pouze kompetentní osoba v odborném servisu. · Varování: Děti smí troubu používat pouze s Vaším dohledem. Naučte děti jak troubu správně...
Página 53
dostatek prostoru pro cirkulaci vzduchu a odvod tepla. · Nepoužívejte k čištění přístroje parní čističe. · Nepoužívejte k čištění čelního skla hrubé čistící pomůcky, nebo ostré kovové předměty, mohli byste jej poškrábat a způsobit tak jeho prasknutí. · Při ohřívání se přístroj zahřeje a některé jeho části jsou horké. Nedotýkejte se žádných horkých částí...
Página 54
· Prodlužovací kabel byste měli dát tak, aby za něj nemohly tahat děti a aby o něj nikdo nemohl zakopnout. JAKÉ NÁDOBÍ LZE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ? · V seznamu níže, můžete najít materiály, které mohou a které nemohou být použity uvnitř mikrovlnné...
Página 55
· Kovové dráty: mohou způsobit jiskření a oheň. · Papírové sáčky: mohou se vznítit. · Pěnové materiály: mohou se roztéci a kontaminovat tekutiny uvnitř. · Dřevo: dřevo vyschne a může prasknout, nebo se zlomit. ČÁSTI Skleněný průhled Skleněný talíř Bezpečnostní zámek dvířek Hřídelka pohonu talíře Pojezdový...
Página 56
INSTALACE TROUBY · Zkontrolujte zejména sklo dvířek a dvířka. Jakkoliv poškozenou troubu nepoužívejte. Nezapomeňte odstranit ochranou fólii na těle přístroje. · Zvolte si místo, kam chcete troubu umístit. Takové místo by mělo poskytovat dostatek prostoru pro proudění vzduchu kolem trouby a pro odvod tepla.
Página 57
Pro představu je níže tabulka s doporučením ohřevu Výkon Ohřev Použití Rozpuštění zmrzlinu, ledu, udržování teplého Defrost Rozmrazování M. Low Rozehřívání másla, ohřev polévky Med. Dušené pokrmy, ryby M. High Rýže, ryby, kuře, maso High 100% Vaření, převaření Jakmile otevřete dveře, tak se ohřev vypne. Je to bezpečnostní pojistka, která vypne mikrovlny.
Página 58
Trouba se spustila naprázdno. Trouba Ihned troubu vypněte. Trouba by se neměla pracuje i když je prázdná. nikdy zapínat naprázdno. Je to nebezpečné. Mikrovlnná trouba se nechce zapnout. Možná není zástrčka správně v zásuvce. Zkuste zástrčku vytáhnout a po 10 sekundách znovu do zásuvky zapojit.
Página 59
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Página 60
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY · Pred použitím si tento návod dôkladne prečítajte · Tento spotrebič môžu používať deti od 16 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
Página 61
· Varovanie: Kryty chrániace pred únikom mikrovlnného žiarenie smie dávať dole iba kompetentná osoba v odbornom servisu. · Varovanie: Deti môžu rúru používať iba s Vaším dohľadom. Naučte deti ako rúru správne a bezpečne používať a vysvetlite im, aké riziká im hrozia při nesprávnom používaní. ·...
Página 62
· Nepoužívajte na čistenie čelného skla hrubé čistiace pomôcky, alebo ostré kovové predmety, mohli by ste ho poškrabať a spôsobiť tak jeho prasknutie. · Pri zohrievaní sa prístroj zahreje a niektoré jeho časti sú horúce. Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí vnútri rúry. ·...
Página 63
AKÉ RIAD MOŽNO POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE? · V zozname nižšie, môžete nájsť materiály, ktoré môžu a ktoré nemôžu byť použité vnútri mikrovlnnej rúry. Ak ste na pochybách, alebo nemôžete nájsť materiál v zozname, môžete urobiť test popísaný nižšie: · Nalejte do nádoby vhodnej pre ohrev v mikrovlnnej rúry asi 250 ml studenej vody a dajte hriať...
Página 64
ČASTI Sklenený priehľad Sklenený tanier Bezpečnostný zámok dvierok Hriadeľ pohonu taniera Pojazdový krúžok taniere Ovládací panel PRED PRVÝM POUŽITÍM · Odstráňte z rúry všetky obalové materiály a skontrolujte rúru a príslušenstvo, či je všetko v poriadku a nepoškodené. · Prístroj čistite podľa inštrukcií v kapitole “čistenie a údržba”. Dodržujte pri tom bezpečnostné...
Página 65
medzera od stien, skríň apod. nad mikrovlnnou rúrou by malo byť aspoň 20 cm. · Nikdy rúre neodstraňujte gumové nožičky. · Blokovanie prístupu vzduchu k pracujúci rúre môže vyústiť až k jej trvalému poškodenie. · Umiestnite rúru čo najďalej od rádií a televízií, pretože môžu byť...
Página 66
Pre predstavu je nižšie tabuľka s odporúčaním ohrevu Výkon Ohrev Použitie Rozpustenie zmrzlinu, ľadu, udržiavanie teplého Defrost Rozmrazovanie M. Low Rozohrievanie masla, ohrev polievky Med. Dusené pokrmy, ryby M. High Ryža, ryby, kura, mäso High 100% Varenie, prevarení Akonáhle otvoríte dvere, tak sa ohrev vypne. Je to bezpečnostná poistka, ktorá vypne mikrovlny.
Página 67
Rúra sa spustila naprázdno. Rúra pracuje aj Ihneď rúru vypnite. Rúra by sa nemala nikdy keď je prázdna. zapínať naprázdno. Je to nebezpečné. Mikrovlnná rúra sa nechce zapnúť. Možno nie je zástrčka správne v zásuvke. Skúste zástrčku vytiahnuť a po 10 sekundách znovu do zásuvky zapojiť.
Página 68
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...
Página 69
DO3025 25 L 25 L Microwave oven Mikrowelle Capacity: 25 l Inhalt: 25 l ø27 ø27 900 W 900 W 6 power levels 6 Leistungsstufen Defrost function Auftaufunktion Mechanical controls Mechanische Bedienung Timer up to 30 min. 30-Minuten-Timer Glass turntable: ø 27 cm Gläserner Drehteller: ø...