Página 1
Operation Manual Manuel d ’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de Operación Manuale d’uso WARM8 MINI CERAMIC FAN HEATER MINI RADIATEUR SOUFFLANT EN CÉRAMIQUE MINI KERAMIK HEIZLÜFTER MINI KERAMISCHE VENTILATORVERWARMING MINI CALEFACTOR CERÁMICO TERMOVENTILATORE IN CERAMICA...
ENGLISH READ AND SAVE THIS INSTRUCTION This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Please read these instructions carefully and keep for future reference Please read the following information carefully before using the appliance for the first time for your own safety ensure correct use.
Página 3
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. 6. Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote-control system or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exist if the heater is covered or positioned incorrectly.
Página 4
17.Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. 18.Do not let the mains lead hang over the edge of the table or work surface or touch hot surfaces. 19.Do not use outdoors. 20.Do not use the appliance for other than its intended use.
Página 5
31.The inflammable or explosive article is not allowed to be put around the heater. The product is not allowed to be use in the environment filled with inflammable air or dust. 32.Please do not let the power cord touching the front net cover in order to avoid the high temperature damaging the power cord.
Página 6
46.Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. 47. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. 48.When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
BEFORE USE 1. Before use, remove all packaging and inspect the appliance for any damages. If there are appears to be any damages, please take back to place of purchase for a replacement. 2. Ensure that all the accessories are included as per diagram above before you can continue with the installation.
Página 8
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
FRANCAIS MODE D’EMPLOI LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit ne convient qu'aux espaces bien isolés ou à une utilisation occasionnelle Lire ces instructions attentivement et les garder en lieu sûr Veuillez lire attentivement les informations suivantes avant d'utiliser l'appareil pour la première fois pour votre propre sécurité...
Página 10
4. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée aux endroits où se trouvent des enfants et des personnes vulnérables. 5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles mentales...
Página 11
12. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement poussiéreux ou en présence de vapeurs inflammables (par exemple dans un atelier ou un garage). 13. Ne placez pas l'appareil de chauffage sur ou près d'une autre source de chaleur. Avertissement : pour ne pas provoquer une surchauffe de l’appareil, ne le recouvrez pas.
Página 12
23. Ne mettez pas d'objets dans les ouvertures de ventilation ou d'évacuation, car cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou endommager l'appareil. 24. Lorsque le radiateur est allumé pour la première fois, il peut dégager une légère odeur inoffensive. C'est un phénomène normal causé...
Página 13
34. La tension et la fréquence de l'alimentation électrique doivent être conformes aux caractéristiques techniques de l'appareil de chauffage. 35. Ne bousculez/secouez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. 36. Conservez l'entrée et la sortie d'air libres pour éviter tout dysfonctionnement, comme une distorsion, un changement de couleur, etc.
46. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. 47. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins 8ans.
DESCRIPTION DESCRIPTION 1. Témoin lumineux 2. Thermostat réglable 3. Commande de basculement 4. Sortie d’air 5. Commande d’oscillation 6. Poignée AVANT UTILISATION 1. Avant utilisation, retirez l'emballage et inspectez l'appareil pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. S'il semble y avoir des dommages, veuillez retourner au lieu d'achat pour un remplacement.
Página 16
THERMOSTAT Réglez le thermostat sur "max." et faites fonctionner l'appareil jusqu'à ce que la température ambiante souhaitée soit atteinte. Tournez le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne avec un déclic. La température choisie sera maintenue presque constante par l'allumage et l'extinction automatiques de l'appareil.
Página 17
En cas de remplacement d'appareils usagés par des produits neufs, le revendeur est tenu par la loi de reprendre au moins gratuitement votre appareil usagé pour l'éliminer. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 18
DEUTSCH DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND AUFBEWAHREN Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch in Isolierten Räumlichkeiten oder für eine gelegentliche Nutzung geeignet. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. Bitte lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, um Ihre eigene Sicherheit und eine korrekte Gebrauchsweise zu gewährleisten.
Página 19
Anweisungen bezüglich der sicheren Bedienungsweise Gerätes erhielten, können damit verbundenen Gefahren nachvollziehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren oder reinigen, dürfen auch keine Wartungsarbeiten durchführen. 4. ACHTUNG- Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden Verbrennungen verursachen.
Página 20
9. Es wird nicht empfohlen, ein Verlängerungskabel zu benutzen. 10. Der Heizlüfter wird während des Gebrauchs heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie keine nackte Haut mit den heißen Flächen in Kontakt kommen. 11. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder einen anderen Teil des Gerätes nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Página 21
19. Benutzen Sie das Gerät zu keinem anderen als dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Haushaltsnutzung geeignet. 20. Missbrauchen Sie das Stromkabel nicht, ziehen Sie nicht am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen. Halten Sie dafür den Stecker fest und ziehen Sie diesen aus dem Netz.
Página 22
Wänden oder Vorhängen, um das Blockieren der Luft und dementsprechend den Einfluss auf die Leistung zu vermeiden. 28. Benutzen Sie bitte das Produkt nicht unter direkter Sonneneinstrahlung. 29. Entzündliche und explosive Gegenstände dürfen nicht rund um den Heizlüfter platziert werden. Das Produkt darf nicht in einer mit entflammbarer Luft oder entzündlichem Staub befüllten Umgebung benutzt werden.
Página 23
Lösungen für die Reinigung. Es darf auch nicht unmittelbar unter Wasser gereinigt werden. 38. Halten Sie das Stromkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen. 39. Setzen Sie keine Holz- oder Metallstöcke oder andere dünnen Gegenstände in den Lufteinlass oder den Luftauslass ein.
Página 24
ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. 48. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. 49. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter.
Página 25
4. Beziehen Sie sich auf die Installationsanleitung für weitere Anweisungen. NUTZUNG DES HEIZLÜFTERS POWER- UND HITZEEINSTELLUNGEN 0..AUS *..Nur Lüfterbetrieb ..NIEDRIGE Hitzeeinstellung (750W) ..HOHE Hitzeeinstellung (1500W) THERMOSTAT Stellen Sie den Thermostat auf “max.” ein und bedienen Sie das Gerät, bis die gewünschte Temperatur erreicht wird.
Página 26
Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, ist der Händler laut Gesetz dazu verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenlos für Entsorgung zurückzunehmen. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
NETHERLANDS LEES EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik. Lees alle instructies zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik Lees deze informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, voor uw eigen veiligheid en om een juiste werking te garanderen.
Página 28
4. WAARSCHUWING — Sommige onderdelen kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Wees extra oplettend als er kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn. 5. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte geestelijke of lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat hebben...
Página 29
12. Gebruik de verwarming niet in stoffige omgevingen of waar ontbrandbare dampen aanwezig zijn (zoals in een werkplaats of garage). 13. Plaats de verwarming niet bij een andere warmtebron. Waarschuwing: om oververhitting te vermijden, niet afdekken. 15. Er kan vuur ontstaan als de verwarming tijdens gebruik afgedekt wordt met brandbare materialen, of deze aanraakt, waaronder gordijnen, beddengoed, etc.
Página 30
24. Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, kan er een lichte, ongevaarlijke geur vrijkomen. Deze geur komt vrij doordat de verwarmingselementen voor het eerst warm worden en dit zal slechts eenmalig gebeuren. 25. Zet niets op het apparaat. 26.
Página 31
37. Houd de stroomkabel bij de luchtuitlaat vandaan, dit kan de isolatie van de kabels beschadigen. 38. Zorg dat er geen water of regen in het apparaat kan komen, om een elektrische schok, kortsluiting of vuur te voorkomen. 39. Maak de buitenkant schoon met een vochtige doek (of voeg wat schoonmaakmiddel toe).
overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan. 50. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in bedrijf is.
3. Zorg dat waar de verwarming wordt geplaatst niet direct onder een stopcontact is, maar dat er wel eentje in de buurt zit. 4. Lees de installatiehandleiding voor verdere instructies. DE VERWARMING GEBRUIKEN VERMOGEN EN WARMTE-INSTELLINGEN 0..UIT *..Alleen ventilator ..LAGE verwarmingsstand (750W) ..HOGE verwarmingstand (1500W) THERMOSTAAT...
Bij het vervangen van oude apparaten met nieuwe is de verkoper verplicht uw oude apparaat aan te nemen en gratis correct af te voeren. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
ESPAÑOL LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para uso ocasional. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro para posibles consultas en el futuro. Lea detenidamente todas las instrucciones del manual antes de usar el calefactor por primera vez, con esto se pueden evitar daños debidos al uso incorrecto y aprovechar mejor las potencialidades del aparato.
Página 36
entienden los peligros involucrados. Los niños menores de 8 años no deben enchufar, regular, limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. 4. PRECAUCIÓN: Algunas partes de este aparato pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Se debe prestar especial atención a la presencia de niños y personas vulnerables.
Página 37
enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o un especialista similar para evitar riesgos. 9. No se recomienda usar cables de extensión. 10. Las superficies del aparato se calientan cuando está en uso.
Página 38
18. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes. 19. No utilizar al aire libre. 20. No utilice el calefactor para otro uso que no sea el previsto.
Página 39
prolongado, desconecte el enchufe del tomacorriente, coloque el aparato en la caja y almacénelo en un lugar seco y ventilado. 29. Cuando utilice el calefactor, no coloque la salida, ni la entrada de aire junto a la pared o cortina, para evitar obstruir el aire e influir en el efecto.
Página 40
39. Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo (o agregue un poco de detergente). No utilice productos de limpieza o detergentes abrasivos. No se permite lavar directamente con agua. 40. No toque el cable de alimentación, ni el enchufe con las manos mojadas.
precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. 49. Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación. Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad.
ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todo el material de embalaje e inspeccione el aparato en busca de daños. Si detecta alguna anormalidad, devuélvalo al lugar de compra para obtener un reemplazo. 2. Verifique si todos los accesorios están incluidos como se muestra en el diagrama anterior antes de continuar con la instalación.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Si prega di leggere le seguenti informazioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta per la vostra sicurezza e per garantire un uso corretto.
Página 45
Particolare attenzione deve essere fatta se vi sono bambini e le persone vulnerabili. 5. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza solo se sono controllati o Istruiti all’utilizzo l'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli connessi.
Página 46
13. Non posizionare il riscaldatore acceso vicino ad altre fonti di calore. Attenzione, al fine di evitare surriscaldamenti, non coprire l’apparecchio 15.Un incendio può verificarsi se l’apparecchio viene coperto o entra in contatto con materiale infiammabile, tra cui tende, tendaggi, biancheria da letto, ecc quando è in funzione.
Página 47
normale ed è causato dal riscaldamento iniziale delle resistenze interne e non dovrebbe verificarsi nuovamente. 25.Non poggiare nulla sul prodotto. 26.Al fine di evitare qualsiasi incidente, si prega di spegnere l'unità quando si lascia l’ambiente in cui viene utilizzato. 27.Non utilizzare il prodotto quando non ci sono le persone a supervisionare bambini, animali o persone disabili.
Página 48
38.Evitare che l’apparecchio entri in contatto con acqua o pioggia, al fine di evitare shock elettrici, corto circuiti o incendi. 39.Pulire la superficie dell'unità con un panno umido (o aggiungere un po' di detersivo). Non utilizzare detergenti corrosivi o solventi per la pulizia. Non è permesso lavare direttamente con acqua.
installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. 50. Non lasciare mai l'unità incustodita durante il funzionamento. 51. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo.
Página 50
IL TERMOVENTILATORE IMPOSTAZIONI energia e calore 0..OFF *..Funzione ventilatore 1 ..livello di calore BASSO (750W) 2 ..livello di calore ALTO (1500W) TERMOSTATO Impostare il termostato su "max". far funzionare l'apparecchio fino a quando viene raggiunta la temperatura ambiente desiderata. Ruotare in senso antiorario IL termostato finché...
Página 51
Quando si sostituiscono i vecchi apparecchi con quelli nuovi, il rivenditore è legalmente obbligato a ritirare il vecchio apparecchio gratuitamente. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 RUE MARC SEGUIN F-77290 MITRY – MORY- France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 52
Model identifier(s): WARM8 Item Symbol Value unit Item unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room...