Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Перфоратор Bosch GBH 3-28 E Professional
0.611.239.703
Цены на товар на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/gbh_3-28_e_professional_0611239703/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/gbh_3-
28_e_professional_0611239703/#tab-Responses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch 0.611.239.703

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Перфоратор Bosch GBH 3-28 E Professional 0.611.239.703 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/gbh_3-28_e_professional_0611239703/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/gbh_3- 28_e_professional_0611239703/#tab-Responses...
  • Página 2 GBH 3-28 E GBH 3-28 FE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Használati utasítás Руководство по эксплуатации...
  • Página 3 Deutsch ......Seite English ......Page 14 Français .
  • Página 4 GBH 3-28 FE GBH 3-28 E 1 619 929 719 • 13.9.06...
  • Página 5 RELEASE, AUF GRIP, ZU GBH 3-28 FE 1 619 929 719 • 13.9.06...
  • Página 6 GBH 3-28 FE PROFESSIONAL 1 619 929 719 • 13.9.06...
  • Página 7 Allgemeine Sicherheitshin- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- weise für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Lesen Sie alle Sicherheitshin- Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Página 8 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das sich weniger und sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- besser kontrollieren.
  • Página 9 Funktionsbeschreibung Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebser- und Anweisungen. Versäumnisse bei regend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und der Einhaltung der Sicherheitshinweise verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ und Anweisungen können elektrischen Späneabsaugung.
  • Página 10 Head of Product GBH 3-28 FE: Die Werkzeugaufnahme SDS-plus 1 Engineering Certification kann leicht gegen das mitgelieferte Schnellspann- Wechselbohrfutter 13 ausgetauscht werden. 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Deutsch | 9 1 619 929 719 • 14.9.06...
  • Página 11 Das SDS-plus-Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei Werkzeugaufnahme wechseln beweglich. Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs, da sich der Boh- Werkzeugaufnahme SDS-plus bzw. Schnell- rer beim Bohren selbst zentriert. spann-Wechselbohrfutter demontieren (siehe Bild B) Die Staubschutzkappe 2 verhindert weitgehend das Ziehen Sie den Verriegelungsring der Werkzeugauf- Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme...
  • Página 12 Schieben Sie das SDS-plus-Einsatzwerkzeug bis zum Einsatzwerkzeuge ohne SDS-plus einsetzen (GBH 3-28 E) Anschlag in die Werkzeugaufnahme SDS-plus 1. Die Beweglichkeit des SDS-plus-Werkzeugs kann sonst Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS-plus zu einer falschen Einstellung der Bohrtiefe führen. nicht zum Hammerbohren! Werkzeuge ohne SDS- plus und die Werkzeugaufnahme werden beim Ham- Lösen Sie die Flügelschraube 20 am Saugfix.
  • Página 13 Schmierung Das Elektrowerkzeug ist ölgeschmiert. Ein Ölwechsel ist nur im Rahmen einer Wartung oder Instandsetzung durch eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch- Elektrowerkzeuge erforderlich. Dabei ist unbedingt das vorgesehene Bosch Öl zu verwenden. 12 | Deutsch 1 619 929 719 • 13.9.06...
  • Página 14 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 15 General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Página 16 d) Store idle power tools out of the reach of When working with the machine, always children and do not allow persons unfa- hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more miliar with the power tool or these secure with both hands.
  • Página 17 Technical Data Rotary Hammer GBH 3-28 E GBH 3-28 FE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Article number 0 611 239 7.. 0 611 249 7.. Rated power input Rated speed 0–800 0–800 Impact rate 0–4000 0–4000 Impact energy per stroke Tool holder SDS-plus SDS-plus Max.
  • Página 18 Engineering Certification chuck 13 provided. Changing the Tool Holder 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dismounting the SDS-plus Tool Holder or the D-70145 Leinfelden-Echterdingen Keyless Replacement Chuck (see figure B) Pull the lock ring of the tool holder 4 firmly in the direc-...
  • Página 19 Insert the key type drill chuck 11. Changing the Tool Open the key type drill chuck 11 by turning until the tool can be inserted. Insert the tool. With the SDS-plus tool holder, simple and convenient tool changing is possible without additional aids. Insert the chuck key into the corresponding holes of the key type drill chuck 11 and clamp the tool uni- As a requirement of the system, the SDS-plus drilling...
  • Página 20 Bosch power tools. In this, it is absolutely required to use the specified Bosch oil. Drilling If the machine should fail despite the care taken in Set the selector switch 6 to the “Drilling”...
  • Página 21 Fax: .....+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
  • Página 22 Indications générales d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble de sécurité pour outils élec- pour porter l’outil électroportatif ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher troportatifs de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné...
  • Página 23 e) Eviter une position anormale du corps. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et Veiller à garder toujours une position sta- propres. Des outils soigneusement entretenus ble et équilibrée. Ceci vous permet de mieux avec des bords tranchants bien aiguisés se contrôler l’outil électroportatif dans des situa- coincent moins souvent et peuvent être guidés tions inattendues.
  • Página 24 Description du Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante. L’amiante est considérée comme étant fonctionnement cancérigène. Prendre des mesures de sécurité, lorsque Lire tous les avertissements et indi- des poussières nuisibles à la santé, inflam- cations. Le non-respect des avertisse- mables ou explosives peuvent être générées ments et instructions indiqués ci-après lors du travail.
  • Página 25 Remarque : Pour une estimation précise de la sollici- tation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division il est recommandé de prendre aussi en considération D-70145 Leinfelden-Echterdingen les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé.
  • Página 26 Poussez à fond l’outil de travail SDS-plus dans le Changer de mandrin à couronne den- porte-outil SDS-plus 1. Sinon, la mobilité de l’outil tée (GBH 3-28 E) (voir figure C) SDS-plus pourrait conduire à un réglage erroné de la profondeur de perçage. Monter un mandrin à...
  • Página 27 Mettre un outil de travail sans SDS-plus en Aspiration des poussières avec place (GBH 3-28 FE) (voir figure F) Saugfix (accessoire) Note : N’utilisez pas d’outils sans SDS-plus pour le perçage en frappe ! Les outils sans SDS-plus et leurs portes-outil seront endommagés lors du perçage en Monter le Saugfix (voir figure G) frappe.
  • Página 28 A basses températures, l’appareil électroportatif réparation par une station de service après-vente n’atteint sa pleine puissance de percussion/capacité agréée pour outillage Bosch. L’utilisation de l’huile de frappe qu’au bout d’un certain temps. prévue par Bosch est obligatoire. Ce temps de démarrage peut être raccourci en tapant Si, malgré...
  • Página 29 ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 déchets d’équipements électriques et ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne...
  • Página 30 Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire generales para herramien- de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- tas eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Página 31 e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor. mejor la herramienta eléctrica en caso de pre- g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- sentarse una situación inesperada.
  • Página 32 Descripción del Tome unas medidas de protección adecua- das si al trabajar pudiera generarse polvo funcionamiento combustible, explosivo, o nocivo para la salud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son Lea íntegramente estas adverten- cancerígenos. Colóquese una mascarilla antipolvo cias de peligro e instrucciones. En y, si su aparato viene equipado con la conexión caso de no atenerse a las advertencias correspondiente, utilice además un equipo de...
  • Página 33 Engineering Certification Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilus- 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trada. D-70145 Leinfelden-Echterdingen 1 Portaútiles SDS plus 2 Caperuza antipolvo 3 Casquillo de enclavamiento Montaje 4 Anillo de enclavamiento de portaútiles...
  • Página 34 Tire del portabrocas de corona dentada para cercio- Selección del portaútiles rarse de que ha quedado correctamente sujeto. Para taladrar con percusión se precisan útiles SDS Desmontaje del portabrocas de corona dentada plus en combinación con el portaútiles SDS plus 1. Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 3 y Para taladrar sin percusión en madera, cerámica y retire el portabrocas de corona dentada 11.
  • Página 35 Afloje el tornillo de mariposa 20 del Saugfix. Desmontaje de útiles sin SDS plus (GBH 3-28 FE) (ver figura F) Asiente firmemente el útil, estando éste detenido, Sujete firmemente el anillo de retención del portabro- contra el punto a taladrar. Al realizar esto, el útil SDS cas intercambiable de cierre rápido 13.
  • Página 36 EMASA S.A. por un servicio técnico oficial para herramientas Irarrázaval 259 – Ñuñoa Bosch. Es imprescindible utilizar el aceite Bosch pre- Santiago visto. ✆ ..... . .+56 (0)2 / 5 20 31 00 E-Mail: emasa@emasa.cl...
  • Página 37 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctri- cos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán...
  • Página 38 Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para advertência para ferramen- transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tas eléctricas tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do apare- Devem ser lidas todas as indica- ATENÇÃO...
  • Página 39 f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- larga nem jóias. Mantenha os cabelos, rios, ferramentas de aplicação, etc. con- roupas e luvas afastadas de partes em forme estas instruções. Considerar as movimento. Roupas frouxas, cabelos longos condições de trabalho e a tarefa a ser ou jóias podem ser agarrados por peças em executada.
  • Página 40 Descrição de funções Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis Devem ser lidas todas as indica- ou explosivos. Por exemplo: Alguns pós são ções de advertência e todas as ins- considerados como sendo cancerígenos.
  • Página 41 GBH 3-28 FE: A fixação de ferramentas SDS-plus 1 pode ser facilmente substituída pelo mandril de subs- tituição de aperto rápido 13 fornecido com o apare- 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lho. D-70145 Leinfelden-Echterdingen 40 | Português...
  • Página 42 O sistema prevê que a ferramenta de trabalho SDS- Substituir a admissão da ferramenta plus possa se movimentar livremente. Com isto há uma excentricidade na marcha em vazio. Esta excen- tricidade não tem qualquer efeito sobre a exactidão Desmontar a fixação de ferramentas SDS-plus do orifício, porque a broca é...
  • Página 43 Deslocar o tubo de guia 21 do Saugfix em seu dispo- Introduzir ferramentas de trabalho sem SDS- plus (GBH 3-28 E) sitivo de fixação, de modo que a ponta do Saugfix esteja apoiada sobre a superfície a ser furada. Não Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para deslocar o tubo de guia 21 mais do que necessário furar com percussão! Ferramentas sem SDS-plus e a...
  • Página 44 A ferramenta eléctrica é lubrificada por óleo. Uma troca de óleo só é necessária por ocasião de uma manutenção ou reparação por uma oficina de servi- ços pós-venda para ferramentas eléctricas Bosch. É imprescindível que seja utilizado o óleo especificado pela Bosch.
  • Página 45 Avvertenze generali di peri- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina colo per elettroutensili che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor- Leggere tutte le avvertenze di genza di scosse elettriche.
  • Página 46 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare f) Mantenere gli utensili da taglio sempre vestiti larghi, né portare bracciali e cate- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento.
  • Página 47 Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza danneggiato. Non toccare il cavo danneg- in posizione solo utilizzando un apposito disposi- giato ed estrarre la spina di rete in caso che tivo di serraggio oppure una morsa a vite e non si dovesse danneggiare il cavo mentre si tenendolo con la semplice mano.
  • Página 48 Nota bene: Per una valutazione precisa del carico 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dell’oscillazione nel corso di un determinato periodo D-70145 Leinfelden-Echterdingen di tempo operativo bisognerebbe considerare anche i tempi in cui la macchina è...
  • Página 49 Premere il pulsante per la regolazione dell’asta di pro- Montaggio del mandrino portautensile o del fondità 5 ed applicare l’asta di profondità nell’impu- mandrino autoserrante a serraggio rapido gnatura supplementare 8. Afferrare con la completa mano il mandrino portauten- sile 1 oppure il mandrino autoserrante a serraggio Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla bat- rapido 13.
  • Página 50 Inserire la chiave di serraggio per mandrini nelle Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si rispettive forature del mandrino a cremagliera 11 e fis- sare bene l’utensile ad innesto in modo uniforme. consiglia di affidare l’operazione ad un Cen- tro di Assistenza Clienti.
  • Página 51 7 e tenerlo premuto. corso di lavori di riparazione eseguiti da un Centro Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo autorizzato per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch. l’interruttore di avvio/arresto 7. Per la lubrificazione è assolutamente necessario utiliz- In caso di temperature basse l’elettroutensile rag- zare l’olio Bosch previsto.
  • Página 52 Fax ..... +39 02 / 36 96 26 62 inservibili devono essere raccolti separatamente ed ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
  • Página 53 Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektri- dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de sche gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde- Lees alle veiligheids- WAARSCHUWING...
  • Página 54 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Página 55 Functiebeschrijving Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzienin- gen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt Lees alle veiligheidswaarschuwin- doen. gen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet Bewerk geen asbesthoudend materiaal. worden opgevolgd, kan dit een elektri- Asbest geldt als kankerverwekkend.
  • Página 56 De trillingsbelasting kan onderschat worden als het elektrische gereed- 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division schap regelmatig op dergelijke wijze wordt gebruikt. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van de...
  • Página 57 Trek de diepteaanslag zo ver naar buiten dat de Tandkransboorhouder vervangen afstand tussen de punt van de boor en de punt van de (GBH 3-28 E) (zie afbeelding C) diepteaanslag overeenkomt met de gewenste boor- diepte X. Tandkransboorhouder monteren De ribbels op de diepteaanslag 9 moeten naar boven wijzen.
  • Página 58 Inzetgereedschappen zonder SDS-plus Stofafzuiging met zuigmond inzetten (GBH 3-28 FE) (zie afbeelding F) (toebehoren) Opmerking: Gebruik inzetgereedschappen zonder SDS-plus niet voor hamerwerkzaamheden. Inzetge- reedschappen zonder SDS-plus en de gereedschap- Zuigmond monteren (zie afbeelding G) opname worden hamerwerkzaamheden Voor de stofafzuiging is een zuigmond (toebehoren) beschadigd.
  • Página 59 Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen Bosch elektrische gereedschappen. Daarbij moet laat u de aan-/uitschakelaar 7 los. beslist de daarvoor bedoelde olie van Bosch worden Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereed- gebruikt. schap pas na enige tijd de volledige hamer- of slagca- Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- paciteit.
  • Página 60 Fax ..... . +31 (0)76/579 54 94 Volgens Europese richtlijn E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com 2002/96/EG over elektrische en elek- tronische oude apparaten en de België en Luxemburg omzetting van de richtlijn in nationaal ✆...
  • Página 61 Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der ninger for el-værktøj bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ redu- cerer risikoen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Página 62 b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri- defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og beflader, når du udfører arbejde, hvor ind- stoppes, er farlig og skal repareres. satsværktøjet ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel.
  • Página 63 Tekniske data Borehammer GBH 3-28 E GBH 3-28 FE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Typenummer 0 611 239 7.. 0 611 249 7.. Nominel optagen effekt Nominelt omdrejningstal 0–800 0–800 Slagtal 0–4000 0–4000 Enkelt slagstyrke Værktøjsholderen SDS-plus SDS-plus Max. bore-Ø – Beton (med spiralbor) –...
  • Página 64 Engineering Certification nemt erstattes af den medleverede udskiftningsbore- patron med lynspændefunktion 13. Værktøjsholder skiftes 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Værktøjsholder SDS-plus hhv. udskiftningsbo- repatron med lynspændefunktion demonteres (se billede B) Træk låseringen på værktøjsholderen 4 kraftigt i pilens Montering retning, hold den fast i denne position og træk værk-...
  • Página 65 Indsatsværktøj uden SDS-plus sættes i Værktøjsskift (GBH 3-28 E) Bemærk: Anvend ikke værktøj uden SDS-plus til Værktøjsholderen SDS-plus bruges til at skifte ind- hammerboring! Værktøj uden SDS-plus og værktøjs- satsværktøj nemt og hurtigt uden brug af ekstra værk- holderen beskadiges under hammerboringen. tøj.
  • Página 66 El-værktøjet er oliesmurt. Et olieskift er kun nødvendigt merboring“. at gennemføre i forbindelse med en vedligeholdelse eller istandsættelse af et autoriseret serviceværksted for Bosch-el-værktøj. Det udvalgte Bosch olie skal bruges. Boring Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og Stil omskifteren 6 hen på symbolet kontrol holde op med at fungere, skal reparationen „Boring“.
  • Página 67 Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvis- VARNING om du är påverkad av droger, alkohol ningar.
  • Página 68 d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Håll i elverktyget med båda händerna under Låt elverktyget inte användas av personer arbetet och se till att du står stadigt. Elverkty- get kan styras säkrare med två händer. som inte är förtrogna med dess använd- ning eller inte läst denna anvisning.
  • Página 69 Engineering Certification 1 Verktygsfäste SDS-plus 2 Dammskyddskåpa 3 Spärrhylsa 4 Låsring för verktygsfäste (GBH 3-28 FE) 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Knapp för djupinställning D-70145 Leinfelden-Echterdingen 68 | Svenska 1 619 929 719 • 13.9.06...
  • Página 70 Montage Montering av verktygsfäste resp. snabbväxel- borrchuck Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- Grip med hela handen om verktygsfästet 1 eller ten utförs på elverktyget. snabbväxelborrchucken 13. Skjut med vridande rörelse upp verktygsfästet 1 eller snabbväxelborr- chucken 13 på chuckfästet tills ett tydligt låsningsljud Stödhandtag hörs.
  • Página 71 Användning av insatsverktyg utan SDS-plus Ställ in borrdjupet på Sugfix (se bild H) (GBH 3-28 FE) (se bild F) Önskat borrdjup X kan ställas in även när Sugfixen är Anvisning: Verktyg utan SDS-plus får inte användas monterad. för slagborrning! Verktyg utan SDS-plus och tillhö- Skjut in SDS-plus-insatsverktyget mot anslag i verk- rande borrchuck skadas vid slagborrning.
  • Página 72 Smörjning Elverktyget är oljesmort. Oljan ska bytas vid service eller reparation hos ett auktoriserat serviceställe för Bosch-elverktyg. Härvid ska ovillkorligen av Bosch godkänd olja användas. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
  • Página 73 Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Página 74 c) Trekk støpselet ut av stikkontakten Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte og/eller fjern batteriet før du utfører inn- gripeflatene, hvis du utfører arbeid der inn- stillinger på elektroverktøyet, skifter til- satsverktøyet kan treffe på skjulte strømled- behørsdeler eller legger maskinen bort. ninger eller den egne strømledningen.
  • Página 75 Tekniske data Borhammer GBH 3-28 E GBH 3-28 FE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 0 611 239 7.. 0 611 249 7.. Opptatt effekt Nominelt turtall 0–800 0–800 Slagtall 0–4000 0–4000 Enkeltslagstyrke Verktøyfeste SDS-plus SDS-plus max. bor-Ø – Betong (med spiralbor) – Murverk (med hullborkrone) –...
  • Página 76 (se bilde B) Trekk låseringen til verktøyfestet 4 kraftig i pilretning, hold den fast i denne posisjonen og trekk verktøyfes- 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tet 1 hhv. den selvspennende byttechucken 13 av D-70145 Leinfelden-Echterdingen fremover.
  • Página 77 Støvkappen 2 forhindrer at det trenger borestøv inn i Støvavsug med Sugfix (tilbehør) verktøyfestet i løpet av driften. Ved innsetting av verk- tøy må du passe på at støvkappen 2 ikke tar skade. Montering av Sugfix (se bilde G) En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Til støvavsugingen trenger man en sugfix (tilbehør).
  • Página 78 Elektroverktøyet er oljesmørt. Et oljeskifte må kun utfø- res i sammenheng med service eller reparasjon av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Det må da brukes anbefalt Bosch olje. Inn-/utkobling Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produk- Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av- sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
  • Página 79 Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tuksen alaisena.
  • Página 80 c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eriste- kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. saattaisit osua piilossa olevaan sähköjoh- Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun toon tai sahan omaan sähköjohtoon. Koske- tahattoman käynnistyksen. jännitteiseen johtoon saattaa...
  • Página 81 Head of Product Engineering Certification 1 Työkalunpidin, SDS-plus 2 Pölynsuojus 3 Lukkoholkki 4 Työkalunpitimen lukkorengas (GBH 3-28 FE) 5 Syvyydenrajoittimen säätöpainike 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 6 Vaihtokytkin ”Poraus/vasaraporaus” 80 | Suomi 1 619 929 719 • 13.9.06...
  • Página 82 Asennus SDS-plus-työkalunpitimen tai pikavaihtoistu- kan asennus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Tartu työkalunpitimeen 1 tai pikavaihtoistukkaan 13 kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. koko kädellä. Työnnä työkalunpidin 1 tai pikavaihtois- tukka 13 kiertäen istukan kiinnittimeen, kunnes kuulet selvän lukkiutumisäänen. Lisäkahva Työkalunpidin 1 tai pikavaihtoistukka 13 lukkiutuu Käytä...
  • Página 83 Vaihtotyökalujen kiinnitys ilman SDS-plus-jär- Poraussyvyyden asetus imuvarteen jestelmää (GBH 3-28 FE) (katso kuva F) (katso kuva H) Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus- Voit määritellä halutun poraussyvyyden X myös imu- kiinnitystä vasaraporaukseen! Työkalut, ilman SDS- varren ollessa asennettuna. plus-kiinnitystä...
  • Página 84 Tällöin on ehdottomasti käy- tettävä oikeaa Bosch öljyä. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä. Suomi | 83...
  • Página 85 Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε λες τις προ- για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ειδοποιητικές...
  • Página 86 c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. c) Βγάζετε το φις απ την πρίζα και/ή Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ εργαλείο αφαιρέστε την µπαταρία πριν διεξάγετε έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε µε το στο µηχάνηµα µια οποιαδήποτε εργασία ηλεκτρικ δίκτυο ή/και µε την µπαταρία ρύθµισης, πριν...
  • Página 87 Ειδικές ως προς το ∆ιατηρείτε πάντα καθαρ το χώρο που εργάζεσθε. Μίγµατα απ διάφορα υλικά µηχάνηµα υποδείξεις είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκ νη απ ελαφρά µέταλλα µπορεί να αναφλεχθεί ή να ασφαλείας εκραγεί. Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο θορύβου...
  • Página 88 Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιστροφικ πιστολέτο GBH 3-28 E GBH 3-28 FE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Αριθµ ς ευρετηρίου 0 611 239 7.. 0 611 249 7.. Ονοµαστική ισχύς Ονοµαστικ ς αριθµ ς στροφών 0–800 0–800 Αριθµ ς κρούσεων 0–4000 0–4000 Ισχύς κάθε κρούσης Υποδοχή...
  • Página 89 Για το τρύπηµα χωρίς κρούση σε ξύλο, µέταλλα καθώς και σε κεραµικά και πλαστικά υλικά χρησιµοποιούνται εργαλεία χωρίς SDS-plus (π. χ. τρυπάνια µε κυλινδρικ στέλεχος). Για τα 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division εργαλεία αυτά χρειάζεσθε ένα ταχυτσ κ ή ένα D-70145 Leinfelden-Echterdingen γραναζωτ τσοκ.
  • Página 90 Η υποδοχή εργαλείου 1 ή, ανάλογα, το Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus ταχυτσ κ, 13 µανδαλώνει αυτ µατα. Ελέγξτε (βλέπε εικ να E) τη µανδάλωση τραβώντας την υποδοχή Ωθήστε το κέλυφος µανδάλωσης 3 προς τα εργαλείου. πίσω και αφαιρέστε το εργαλείο. Τοποθέτηση εργαλείου χωρίς SDS Αλλαγή...
  • Página 91 Μετατοπίστε τον οδηγ βάθους 18 επάνω στον Αναρρ φηση µε Saugfix τηλεσκοπικ σωλήνα 19, ώστε η απ σταση X (ειδικ εξάρτηµα) που δείχνεται στην εικ να να αντιστοιχεί στο επιθυµητ βάθος τρυπήµατος. Συναρµολ γηση του Saugfix (βλέπε εικ να G) Σφίξτε...
  • Página 92 µέσα στο πλαίσιο µιςα συντήρησης ή/και επισκευής απ ένα εξουσιοδοτηµένο Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών. συνεργείο Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Χρησιµοποιήστε οπωδήποτε το λάδι που προβλέπει γι’ αυτ η Bosch. Eλληνικά | 91 1 619 929 719 • 13.9.06...
  • Página 93 Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya Genel Uyarı Talimatı uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Bütün uyarıları ve talimat hükümle- UYARI kullanılması elektrik çarpma tehlikesini rini okuyun.
  • Página 94 Alete özgü güvenlik talimatı 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız gürültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir. işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, Elektrikli el aletini aletle birlikte teslim edilen belirlenen çalışma alanında daha iyi ve ek tutamakla kullanın.
  • Página 95 Fonksiyon tanımı Usulüne uygun kullanım Bütün uyarıları ve talimat Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede hükümlerini okuyun. Açıklanan darbeli delme işleri için geliştirilmiştir. Bu alet aynı uyarılara ve talimat hükümlerine zamanda ahşap, metal, seramik ve plastik uyulmadığı takdirde elektrik malzemede darbesiz delme işlerine de uygundur.
  • Página 96 GBH 3-28 FE: SDS-plus uç kovanı 1 alelte birlikte teslim edilen değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni 13 ile değiştirilebilir. 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Uç kovanının değiştirilmesi SDS-plus uç kovanının veya değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreninin sökülmesi Montaj (Bakınız: Şekil B)
  • Página 97 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreninin 13 Anahtarlı mandrenin değiştirilmesi tutuma halkasını sıkıca tutun. Ön kovanı sembol (GBH 3-28 E) (Bakınız: Şekil C) yönünde çevirerek uç kovanını açın ”. “ Anahtarlı mandarenin takılması Ucu değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandrenine SDS-plus giriş şaftını 12 bir anahtarlı mandrene 11 13 takın.
  • Página 98 Ayarlanabilir emme ünitesinde delik derinliğinin Açma/kapama ayarlanması (Bakınız: Şekil H) Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 7 İstediğiniz X delme derinliğini ayarlanabilir emme basın ve şalteri basılı tutun. ünitesi takılı iken de belirleyebilirsiniz. Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 7 bırakın. SDS-plus ucu SDS-plus uç...
  • Página 99 Bu elektrikli el aleti yağlamalıdır. Yağ değişimi ancak bakım veya onarım işlemi çerçevesinde Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yapılmalıdır. Bu işlem sırasında mutlaka öngörülen tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
  • Página 100 Ogólne przepisy bezpie- d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić czeństwa dla elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do elektronarzędzi zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając Należy przeczytać za przewód.
  • Página 101 d) Przed włączeniem elektronarzędzia, e) Konieczna jest należyta konserwacja należy usunąć narzędzia nastawcze lub elektronarzędzia. Należy kontrolować, klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się czy ruchome części urządzenia działają w ruchomych częściach urządzenia mogą bez zarzutu i nie są zablokowane, czy doprowadzić...
  • Página 102 Podczas prac, przy których elektronarzędzie Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy mogłoby natrafić na ukryte przewody poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować elektryczne lub na własny przewód, należy je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro- wpływem kontaktu z przewodami będącymi narzędziem.
  • Página 103 Engineering Certification łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa niż w przypadku ciągłego użytkowania urządzenia. 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Przedstawione graficznie komponenty Montaż Numeracja przedstawionych graficznie komponen- tów odnosi się...
  • Página 104 Po przekręceniu dolnej części uchwytu Po zdemontowaniu należy chronić uchwyt dodatkowego 8 w kierunku przeciwnym do narzędzia 1 lub szybkomocujący wymienny uchwyt kierunku ruchu wskazówek zegara, należy wychylić wiertarski 13 przed zabrudzeniem. W razie uchwyt dodatkowy 8 na żądaną pozycję. potrzeby należy lekko nasmarować...
  • Página 105 Ze względów systemowych narzędzie robocze Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus SDS-plus ma swobodę poruszania. Dlatego na (GBH 3-28 E) biegu jałowym występuje bicie. Nie ma to żadnego Wskazówka: Narzędzi bez SDS-plus nie należy wpływu na dokładność wierconego otworu, używać do wiercenia udarowego! Narzędzia bez ponieważ...
  • Página 106 W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć autoryzowanym punkcie serwisowym włącznik/wyłącznik 7 i przytrzymać w tej pozycji. elektronarzędzi firmy Bosch. Używać należy przy tym wyłącznie przewidzianego do tego celu oleju Aby elektronarzędzie wyłączyć włącznik/- wyłącznik 7 zwolnić. firmy Bosch.
  • Página 107 Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej Usuwanie odpadów kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy serwis elektronarzędzi firmy Bosch. poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasa- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach dami ochrony środowiska. części zamiennych konieczne jest podanie Tylko dla państw należących do UE:...
  • Página 108 Všeobecná varovná e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací upozornění pro kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího elektronářadí kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Čtěte všechna varovná VAROVÁNÍ...
  • Página 109 Podle typu stroje specifiko- 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí vané bezpečnostní pokyny a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S Noste ochranu sluchu. Působení hluku může vhodným elektronářadím budete pracovat v způsobit ztrátu sluchu. udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Používejte přídavné...
  • Página 110 Funkční popis Určující použití Čtěte všechna varovná upozornění Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do a pokyny. Zanedbání při dodržování betonu, cihel a kamene. Je rovněž vhodné k vrtání varovných upozornění a pokynů bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé mohou mít za následek úraz hmoty.
  • Página 111 GBH 3-28 FE: Nástrojový držák SDS-plus 1 lze Engineering Certification lehce vyměnit za dodávané rychloupínací výměnné sklíčidlo 13. Výměna nástrojového držáku 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Demontáž nástrojového držáku SDS-plus resp. rychloupínacího výměnného sklíčidla (viz obr. B) Zatáhněte za uzamykací kroužek nástrojového Montáž...
  • Página 112 Podržte pevně přidržovací kroužek Výměna ozubeného sklíčidla rychloupínacího výměnného sklíčidla 13. Otevřete (GBH 3-28 E) (viz obr. C) nástrojový držák otáčením předního pouzdra ve směru symbolu „ “. Montáž ozubeného sklíčidla Nasaïte nástroj do rychloupínacího výměnného sklíčidla 13. Podržte pevně přidržovací kroužek Našroubujte upínací...
  • Página 113 Elektronářadí je mazáno olejem. Výměna oleje je potřebná jen v rámci údržby nebo opravy prostřednictvím autorizovaného servisního Vrtání střediska pro elektronářadí Bosch. Přitom je Přepínač 6 nastavte na symbol „vrtání“. nezbytné použít určený olej Bosch. Pokud dojde přes i pečlivou výrobu a náročné...
  • Página 114 životní prostředí. Pouze pro země EU: Robert Bosch odbytová spol. s r.o. 142 01 Praha 4 – Krč Nevyhazujte elektronářadí do Pod višňovkou 19 domovního odpadu! ✆ ....+420 261 300 565 – 6 Podle evropské...
  • Página 115 Všeobecné výstražné d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného upozornenia a elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo bezpečnostné pokyny zásuvky Ņahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieŅová šnúra Prečítajte si všetky Výstražné POZOR nedostala do blízkosti horúceho telesa, upozornenia a bezpečnostné...
  • Página 116 d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z e) Ručné elektrické náradie starostlivo neho nastavovacie náradie alebo k úče ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé na skrutky. Nastavovací nástroj alebo k úč, súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo ktorý...
  • Página 117 Elektrické náradie držte za izolované plochy Počkajte na úplné zastavenie ručného rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri elektrického náradia, až potom ho odložte. ktorej by mohol rezací nástroj natrafiŅ na Pracovný nástroj sa môže zaseknúŅ a môže skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuŅ zapríčiniŅ...
  • Página 118 ZaŅaženie vibráciami by mohlo byŅ podceňované v tom prípade, keï sa ručné elektrické náradie používa takýmto spôsobom pravidelne. 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Upozornenie: Na presný odhad zaŅaženia D-70145 Leinfelden-Echterdingen vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zoh adniŅ...
  • Página 119 Vytiahnite hĺbkový doraz nato ko, aby vzdialenosŅ Výmena sk učovadla s ozubeným medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu vencom (GBH 3-28 E) zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu X. (pozri obrázok C) Drážkovanie na hĺbkovom doraze 9 musí smerovaŅ hore. Montáž sk učovadla s ozubeným vencom Naskrutkujte upínaciu stopku SDS-plus 12 do Výber sk učovadla (upínacej hlavy) sk učovadla s ozubeným vencom 11.
  • Página 120 Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 5 SDS-plus (GBH 3-28 FE) (pozri obrázok F) a demontujte hĺbkový doraz 9. Stlačte znova tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 5 a Upozornenie: Nepoužívajte nástroje bez stopky odsávací mechanizmus založte spredu do SDS-plus na vŕtanie s príklepom! Nástroje bez prídavnej rukoväte 8.
  • Página 121 Vŕtanie údržbe alebo oprave prostredníctvom Nastavte prepínač 6 na symbol autorizovaného servisného strediska ručného „Vŕtanie“. elektrického náradia Bosch. Pritom je bezpodmienečne potrebné použiŅ určený olej značky Bosch. Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole Zapínanie/vypínanie predsa len prestal niekedy fungovaŅ, treba daŅ...
  • Página 122 Általános biztonsági d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha előírások az elektromos ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati kéziszerszámokhoz csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles Olvassa el az összes FIGYELMEZTETÉS élektől és sarkaktól és mozgó...
  • Página 123 e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a amelyek hatással lehetnek az elektromos normálistól eltérő testtartást, ügyeljen kéziszerszám működésére. A berendezés arra, hogy mindig biztosan álljon és az megrongálódott részeit a készülék egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos használata előtt javíttassa meg. Sok olyan kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is baleset történik, amelyet az elektromos jobban tud uralkodni.
  • Página 124 Az elektromos kéziszerszámot csak a Várja meg, amíg az elektromos szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. ha olyan munkát végez, amelynek során a A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről elvesztheti az uralmát az elektromos nem látható...
  • Página 125 értéket. A rezgési terhelést, ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen ilyen módon használják, alá lehet becsülni. Megjegyzés: A rezgési terhelésnek egy 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division meghatározott munkaidőn belüli pontos D-70145 Leinfelden-Echterdingen megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt...
  • Página 126 Az 1 szerszámbefogó egység, illetve a 13 Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot az 1 SDS-plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány magától esetben az SDS-plus szerszám mozoghat és ez elreteszelődik. A szerszámbefogó egység hibás furatmélység beállításához vezethet. meghúzásával ellenőrizze a reteszelést. Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró...
  • Página 127 Az SDS-plus betétszerszám kivétele Porelszívás a Saugfix-berendezéssel (lásd az „E” ábrát) (külön tartozék) Tolja hátra a 3 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszámot. A Saugfix-berendezés felszerelése Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül (lásd a „G” ábrát) (GBH 3-28 FE) (lásd az „F” ábrát) A porelszíváshoz egy Saugfix-berendezésre (külön Megjegyzés: Sohase használja a szerszámokat tartozék) van szükség.
  • Página 128 Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához ügyfélszolgálatnál a karbantartás, vagy javítás engedje el a 7 be-/kikapcsolót. kereteiben van szükség. Ehhez mindenképpen csak az erre a célra szolgáló Bosch olajat szabad Az elektromos kéziszerszám alacsony használni. hőmérsékletek esetén csak bizonyos idő elteltével Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási éri el a teljes kalapácsoló/ütő...
  • Página 129 ábrák és egyéb információ a következő címen a csomagolást a környezetvédelmi található: szempontoknak megfelelően kell www.bosch-pt.com újrafelhasználásra előkészíteni. Robert Bosch Kft Csak az EU-tagországok számára: 1103 Budapest Ne dobja ki az elektromos kéziszer- Gyömröi út. 120 számokat a háztartási szemétbe! ✆...
  • Página 130 Общие указания по в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды технике безопасности для в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. электроинструментов г) Не допускается использовать Прочтите все указа- электрокабель не по назначению, ния и инструкции по например, для транспортировки или технике...
  • Página 131 в) Предотвращайте непреднамеренное в) До начала наладки электроинстру- включение электроинструмента. мента, замены принадлежностей или Перед подключением прекращения работы отключайте электроинструмента к штепсельную вилку от розетки сети электропитанию и/или к аккумулятору и/или выньте аккумулятор. Эта мера убедитесь в выключенном состоянии предосторожности предотвращает электроинструмента.
  • Página 132 Специфичные для Примите меры защиты, если во время работы возможно возникновение электроинструмента вредной для здоровья, горючей или взрывоопасной пыли. Например: указания по безопасности Некоторые виды пыли считаются канцерогенными. Пользуйтесь Применяйте средства защиты органов противопылевым респиратором и приме- слуха. Воздействие шума может привести к няйте...
  • Página 133 Технические данные Перфоратор GBH 3-28 E GBH 3-28 FE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Предметный № 0 611 239 7.. 0 611 249 7.. Потребляемая мощность, номинальная Вт Номинальное число оборотов мин 0–800 0–800 Число ударов мин 0–4000 0–4000 Сила удара Дж Патрон SDS-plus SDS-plus Диаметр...
  • Página 134 сверлильный патрон или патрон с зубчатым венцом. Указание: Не применяйте оснастку без SDS- plus для ударного сверления! Оснастка без 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division SDS-plus и соответствующий патрон будут D-70145 Leinfelden-Echterdingen повреждены при ударном сверлении. GBH 3-28 FE: Патрон SDS-plus 1 может быть...
  • Página 135 Снятие рабочего инструмента SDS-plus Смена патрона с зубчатым венцом (см. рис. Е) (GBH 3-28 E) (см. рис. С) Сдвиньте фиксирующую втулку 3 назад и выньте рабочий инструмент из патрона. Установка сверлильного патрона с Установка рабочих инструментов без SDS- зубчатым венцом plus (GBH 3-28 FE) (см.
  • Página 136 Работа с инструментом Отсос пыли с Saugfix (принадлежности) Включение электроинструмента Установка устройства Saugfix (см. рис. G) Учитывайте напряжение сети! Для отсасывания пыли требуется устройство Напряжение источника тока должно Saugfix (принадлежности). При сверлении соответствовать данным на типовой устройство отпружинивает назад так, что табличке...
  • Página 137 Монтажные чертежи и информации по отключается. В целях предосторожности запасным частям Вы найдете в Интернете на держите всегда из-за возникающих при странице: этом сил электроинструмент крепко и www.bosch-pt.com надежно обеими руками и займите устойчивое положение. Pоссия OOO «Роберт Бош» При блокировке электроинструмента...
  • Página 138 Загальні попередження г) Не використовуйте кабель для перене- сення електроприладу, підвішування для електроприладів або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, Прочитайте всі по- гострих країв та деталей приладу, що передження і вказівки. рухаються. Пошкоджений або Недодержання попереджень і вказівок може закручений...
  • Página 139 д) Уникайте неприродного положення треба відремонтувати, перш ніж ними тіла. Зберігайте стійке положення та можна знову користуватися. Велика завжди зберігайте рівновагу. Це дозво- кількість нещасних випадків лить Вам краще зберігати контроль над спричиняється поганим доглядом за електроприладом у несподіваних електроприладами. ситуаціях.
  • Página 140 Під час роботи міцно тримайте прилад Не користуйтеся електроприладом з пош- двома руками і зберігайте стійке кодженим електрошнуром. Якщо під час положення. Двома руками Ви зможете роботи електрошнур буде пошкоджено, надійніше тримати електроприлад. не торкайтеся пошкодженого електрошнура і витягніть штепсель з Закріплюйте...
  • Página 141 вати також і інтервали, коли прилад вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не використо- вується. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього часу роботи. 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів...
  • Página 142 Натисніть на кнопку для регулювання Монтаж затискача робочого інструмента або обмежувача глибини 5 і встроміть обмежувач швидкозатискного змінного свердлильного глибини в додаткову рукоятку 8. патрона Обхватіть затискач робочого інструмента Встроміть робочий інструмент з SDS-plus до 1/швидкозатискний змінний свердлильний упору в затискач робочого інструмента з SDS- патрон...
  • Página 143 Встромляння робочих інструментів з SDS- Повертаючи, відкрийте зубчастий plus (див. мал. D) свердлильний патрон 11, щоб в нього можна було встромити робочий інструмент. Встроміть Прочистіть кінчик робочого інструмента, яким робочий інструмент. він встромляється в затискач, і трохи змастіть його. Встроміть ключ до свердлильного патрона у відповідні...
  • Página 144 Змащення Електроприлад змащений олією. Міняти олію треба лише при технічному обслуговуванню або при ремонті в авторизованій сервісній Вмикання/вимикання майстерні для електроінструментів Bosch. При Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на цьому має використовуватися передбачена вимикач 7 і тримайте його натиснутим. Bosch олія.
  • Página 145 Сервіс і консультації для клієнтів Видалення Детальні креслення і інформацію щодо Електроприлади, приладдя і упаковку треба запчастин див.: здавати на екологічно чисту повторну www.bosch-pt.com переробку. Лише для країн ЄС: Україна Не викидайте електроприлади в Aвторизований сервiсний центр «Епос» побутове сміття! 254071 м.Київ, вул.
  • Página 146 Indicaţii generale de averti- f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un zare pentru scule electrice întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Citiţi toate indicaţiile de Întrebuinţarea unui întrerupător automat de AVERTISMENT avertizare și instrucţiunile.
  • Página 147 Instrucţiuni privind 4) Utilizarea și manevrarea atentă a sculelor electrice siguranţa specifice mașinii a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică Purtaţi aparat de protecţie auditivă. destinată acelui scop. Cu scula electrică Zgomotul poate provoca pierderea auzului. potrivită...
  • Página 148 Descrierea funcţionării Utilizare conform destinaţiei Citiţi toate indicaţiile de avertizare și Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în instrucţiunile. Nerespectarea indica- beton, cărămidă și piatră. Este deasemeni ţiilor de avertizare și a instrucţiunilor adecvată pentru găurire fără percuţe în lemn, poate provoca electrocutare, incendii metal, ceramică...
  • Página 149 Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prindere SDS-plus la găurirea cu percuţie! Accesoriile fără SDS-plus împreună cu sistemul lor 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de prindere se deteriorează în cazul folosirii lor D-70145 Leinfelden-Echterdingen pentru găurirea cu percuţie.
  • Página 150 Montarea sistemului de prindere a accesoriilor Montarea accesoriilor cu sistem de prindere respectiv a mandrinei rapide interschimbabile SDS-plus (vezi figura D) Cuprindeţi sistemul de prindere a accesoriilor 1 Curăţaţi regulat capătul de introducere al respectiv mandrina rapidă interschimbabilă 13 cu accesoriului și gresaţi-l ușor.
  • Página 151 Extragerea accesoriilor fără sistem de prindere Deplasaţi astfel limitatorul de reglare a adâncimii SDS-plus (GBH 3-28 E) 18 pe tubul telescopic 19, încât distanţa X din figură să corespundă adâncimii de găurire dorite Rotiţi manșonul mandrinei cu coroană dinţată 11 în de dumneavoastră.
  • Página 152 2002/96/CE privind mașinile și service post-vânzări pentru scule electrice Bosch. aparatele electrice și electronice În acest caz se va folosi neapărat uleiul Bosch uzate și transpunerea acesteia în prevăzut în acest scop. legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat și direcţionate către o...
  • Página 153 Общи указания за в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода безопасна работа в електроинструмента повишава опасността от токов удар. Прочетете внимателно всич- г) Не използвайте захранващия кабел за ки указания. Неспазването цели, за които той не е предвиден, на...
  • Página 154 пръста си върху пусковия прекъсвач, или в) Преди да променяте настройките на електроинструмента, да заменяте ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, работни инструменти и допълнителни съществува опасност от възникване на приспособления, както и когато про- дължително време няма да трудова...
  • Página 155 Указания за безопасна Ако вследствие на извършваната дейност може да се отдели вреден за работа, специфични за здравето, леснозапалим или взривоопасен прах, предварително закупения от Вас взимайте подходящи предпазни мерки. електроинструмент Например: някои прахове са канцерогенни. Работете с дихателна маска и, ако е Работете...
  • Página 156 Технически данни Перфоратор GBH 3-28 E GBH 3-28 FE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Каталожен номер 0 611 239 7.. 0 611 249 7.. Номинална консумирана мощност Номинална скорост на въртене 0–800 0–800 Честота на ударите 0–4000 0–4000 Енергия на единичен удар Гнездо эа работен инструмент SDS-plus SDS-plus Mакс.
  • Página 157 Certification Накатената повърхност на дълбочинния ограничител 9 трябва да е от горната страна. Избор на патронник 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division При ударно пробиване се нуждаете от D-70145 Leinfelden-Echterdingen инструменти с опашка SDS-plus, които се поставят в патронника SDS-plus 1.
  • Página 158 След демонтирането предпазвайте от Повредена противопрахова капачка замърсяване патронника 1 респ. патронника за трябва да се замени веднага. Препоръчва бързо захващане 13. При необходимост се това да бъде извършено в оторизиран смажете леко захващащите зъби. сервиз за електроинструменти на Бош. Монтиране...
  • Página 159 Чрез завъртане наляво отворете патронника Без да включвате електроинструмента, го със зъбен венец 11, толкова, че работният поставете на мястото, където ще пробивате. инструмент да може да бъде поставен. При това работният инструмент с опашка SDS-plus трябва да се допира до повърхността. Вкарайте...
  • Página 160 честота на ударите. С увеличаване на натиска Монтажни чертежи и информация за резервни се увеличава и скоростта на въртене, респ. части ще намерите в Интернет на адрес: честотата на ударите. www.bosch-pt.com Предпазен съединител Роберт Бош EООД – България Ако работният инструмент се заклини, Бош Сервиз Център...
  • Página 161 Opšta upozorenja za f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite električne alate prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru Čitajte sva upozorenja i smanjuje rizik od električnog udara. UPOZORENJE uputstva.
  • Página 162 c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite Hvatajte električni alat samo za izolovane akumulator pre nego što preduzmete drške, kada izvodite radove, kod kojih podešavanja na aparatu, promenu delova upotrebljeni alat može da sretne skrivene pribora ili ostavite aparat. Ova mera vodove ili sopstveni mrežni kabl.
  • Página 163 Tehnički podaci Bušilica čekić GBH 3-28 E GBH 3-28 FE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Broj predmeta 0 611 239 7.. 0 611 249 7.. Nominalna primljena snaga Nominalni broj obrtaja 0–800 0–800 Broj udaraca 0–4000 0–4000 Jačina pojedinačnog udarca Prihvat za alat SDS-plus SDS-plus max.
  • Página 164 GBH 3-28 FE: Prihvat za alat SDS-plus 1 se može lako zameniti sa isporučenom promenljivom glavom sa brzim stezanjem 13. Promena prihvata za alat 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Demontaža prihvata za alat SDS-plus-a odnosno promenljive glave sa brzim stezanjem.
  • Página 165 Demontiranje nazubljene stezne glave Korišćenje upotrebljenog alata bez SDS-plus (GBH 3-28 E) Pomerite čauru za blokadu 3 unazad i skinite nazubljenu steznu glavu 11. Pažnja: Ne koristite alate bez SDS-plus-a za bušenje sa čekićanjem. Alati bez SDS-plus-a i prihvat za alat se oštećuju pri bušenju sa Promena alata čekićanjem.
  • Página 166 Podmazivanje „Bušenje“. Električni alat je podmazan uljem. Promena ulja je potrebna samo u okviru održavanja ili popravke preko stručnog servisa za Bosch-električne alate. Pritom se neizostavno mora upotrebiti predvidjeno Bosch ulje. Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka Uključivanje-isključivanje izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora Pritisnite za puštanje u rad električnog alata...
  • Página 167 Uklanjanje djubreta Prezentacione crteže i informacije u vezi rezervnih Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se delova naći ćete pod: odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove www.bosch-pt.com sredine. Samo za EU-zemlje: Bosch-Service Takovska 46 Ne bacajte električni pribor u kućno...
  • Página 168 Splošna varnostna navodila e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske za električna orodja podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki Preberite vsa opozorila in je primeren za delo na prostem, zmanjšuje OPOZORILO napotila. Napake zaradi tveganje električnega udara.
  • Página 169 g) Če je na napravo možno montirati 5) Servisiranje priprave za odsesavanje ali prestrezanje a) Vaše električno orodje naj popravlja prahu, se prepričajte, če so le-te samo kvalificirano strokovno osebje ob priključene in če se pravilno uporabljajo. obvezni uporabi originalnih rezervnih Uporaba priprave za odsesavanje prahu delov.
  • Página 170 Opis delovanja Delovno mesto naj bo vedno čisto. Posebno nevarne so mešanice materialov. Prah lahkih kovin se lahko vname ali eksplodira. Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj Pred odlaganjem električnega orodja navedenih opozoril in napotil lahko počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. povzročijo električni udar, požar in/ali Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar težke telesne poškodbe.
  • Página 171 GBH 3-28 FE: Prijemalo za orodje SDS-plus 1 Engineering Certification lahko enostavno zamenjate hitro zamenljivo vpenjalno glavo 13, ki je priložena dobavi. 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 170 | Slovensko 1 619 929 719 • 13.9.06...
  • Página 172 Vstavno orodje SDS-plus se sistemsko pogojeno Zamenjava prijemala za orodje prosto premika. V prostem teku zato nastane odklon krožnega teka. Vendar to ne vpliva na Demontaža prijemala za orodje SDS-plus točnost izvrtine, ker se sveder pri vrtanju sam centrira. oziroma hitro zamenljive vpenjalnoe glave (glejte sliko B) Zaščitni pokrov proti prahu 2 v veliki meri Močno povlecite blokirni prstan prijemala za orodje...
  • Página 173 Namestite vpenjalno glavo z zobatim vencem 11. Ponovno zategnite krilni vijak 20. Odvijte privojni vijak 17 na globinskem omejilu Saugfix-a. Z obračanjem odpirajte vpenjalno glavo z zobatim vencem 11 dokler ni tolikoodprta, da lahko vajo Premaknite globinsko omejilo 18 na teleskopski vstavite orodje.
  • Página 174 Električno orodje je namazano z oljem. Zamenjava olja je potrebna samo v okviru vzdrževalnih del ali popravil, ki jih opravi pooblaščena servisna delavnica za električna orodja Bosch. Pri tem je treba obvezno uporabiti olje znamke Bosch, ki je predvideno za ta orodja.
  • Página 175 Opće upute za sigurnost za e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel električne alate koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Treba pročitati sve prikladnog za rad na otvorenom smanjuje UPOZORENJE napomene o sigurnosti i opasnost od strujnog udara.
  • Página 176 Upute za sigurnost 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima specifične za uređaj a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može S odgovarajućim električnim alatom radit dovesti do gubitka sluha. ćete bolje i sigurnije u navedenom području Sa električnim alatom koristite isporučenu učinka.
  • Página 177 Opis djelovanja Uporaba za određenu namjenu Treba pročitati sve napomene o si- Električni alat je predviđen za bušenje čekićem gurnosti i upute. Ako se ne bi betona, opeke i kamena. Isto tako je prikladan za poštivale napomene o sigurnosti i bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i upute to bi moglo uzrokovati strujni plastiku.
  • Página 178 Certification Zamjena stezača alata Demontaža stezača alata SDS-plus, odnosno brzostežuće zamjenjive stezne glave 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (vidjeti sliku B) D-70145 Leinfelden-Echterdingen Povucite prsten za zabravljivanje stezača alata 4 snažno u smjeru strelice, čvrsto ga držite u ovom položaju i povucite prema naprijed stezač...
  • Página 179 Čvrsto držite prsten za držanje brzostežuće Zamjena stezne glave sa zupčastim zamjenjive stezne glave 13. Otvorite stezač alata vijencem (GBH 3-28 E) (vidjeti sliku C) okretanjem prednje čahure u smjeru simbola „ “. Montaža stezne glave sa zupčastim vijencem Umetnite radni alat u brzostežuću zamjenjivu steznu glavu 13.
  • Página 180 „Bušenje čekićem“. Podmazivanje Električni alat je već podmazan uljem. Zamjena ulja je potrebna samo u sklopu održavanja ili popravka, a izvodi ovlašteni servis za Bosch električne alate. Bušenje Kod toga treba neizostavno koristiti za to Namjestite preklopku 6 na simbol predviđeno Bosch ulje.
  • Página 181 Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na rezervnim dijelovima možete naći na adresi: ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. www.bosch-pt.com Samo za zemlje EU: Robert Bosch d.o.o Ne bacajte električni alat u kućni Kneza Branimira 22 otpad! 100 40 Zagreb Prema Europskim smjernicama ✆...
  • Página 182 Üldised ohutusjuhised e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid Kõik ohutusnõuded ja pikendusjuhtmeid, mida on lubatud TÄHELEPANU juhised tuleb läbi lugeda. kasutada ka välistingimustes. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib Välistingimustes kasutamiseks sobiva olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked pikendusjuhtme kasutamine vähendab vigastused.
  • Página 183 Ohutusjuhised g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemal- dus- ja tolmukogumisseadiseid, veen- duge, et need on seadmega ühendatud Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu- kahjustada kuulmist. eemaldusseadise kasutamine vähendab Kasutage elektrilise tööriistaga tolmust põhjustatud ohte. kaasasolevaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus elektrilise tööriista üle võib põhjustada 4) Elektriliste tööriistade hoolikas vigastusi.
  • Página 184 Tööpõhimõtte kirjeldus Nõuetekohane kasutamine Kõik ohutusnõuded ja juhised Seade on ette nähtud betooni, tellise ja kivi tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja löökpuurimiseks. Samuti sobib see puidu, metalli, juhiste eiramise tagajärjeks võib olla keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide löögita elektrilöök, tulekahju ja/või rasked puurimiseks.
  • Página 185 GBH 3-28 FE: SDS-plus-padruni 1 saab kergesti Engineering Certification ümber vahetada tarnekomplekti kuuluva kiirkinnituspadruni 13 vastu. Padruni vahetamine 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen SDS-plus-padruni või kiirkinnituspadruni mahavõtmine (vt joonis B) Tõmmake padruni lukustusrõngast 4 tugevasti noole suunas, hoidke seda selles asendis ja Montaaž...
  • Página 186 Hoidke kinni kiirkinnituspadruni 13 rõngast. Hammasvööpadruni vahetamine Avage padrun, keerates eesmist hülssi sümboli (GBH 3-28 E) (vt joonis C) suunas „ “. Paigaldage tarvik kiirkinnituspadrunisse 13. Hammasvööpadruni paigaldamine Hoidke kinni kiirkinnituspadruni 13 rõngast ja keerake eesmist hülssi sümboli suunas Keerake SDS-plus-adapter 12 „...
  • Página 187 Puurimissügavuse reguleerimine Saugfix´il Sisse-/väljalülitus (vt joonist H) Seadme kasutuselevõtuks vajutage lüliti Soovitud puurimissügavust X saate välja (sisse/välja) 7 alla ja hoidke seda all. reguleerida ka siis, kui Saugfix on külge Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti monteeritud. (sisse/välja) 7. Lükake SDS-plus-tarvik lõpuni SDS-plus- Madalatel temperatuuridel saavutab seade alles padrunisse 1.
  • Página 188 2002/96/EÜ Joonised ja info varuosade kohta leiate interneti- elektri- ja elektroonikaseadmete aadressil: jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik- www.bosch-pt.com mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja kesk- Eesti Vabariik konnasäästlikult korduskasutada või ringlusse Mercantile Group AS võtta.
  • Página 189 Vispārējie drošības c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam noteikumi darbam ar iek ūstot elektroinstrumentā, pieaug risks sa emt elektrisko triecienu. elektroinstrumentiem d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstru- Rūpīgi izlasiet visus drošības mentu aiz elektrokabe a. Neraujiet aiz noteikumus. Šeit sniegto dro- kabe a, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Página 190 d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās neaizmirstiet iz emt no tā regulējošos da as tiktu savlaicīgi nomainītas vai instrumentus vai atslēgas. Regulējošais remontētas pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās tāpēc, ka elektroinstruments pirms da ās, var radīt savainojumu.
  • Página 191 Ja darbinstruments var skart slēptu Pirms elektroinstrumenta novietošanas elektropārvades līniju vai instrumenta nogaidiet, līdz tā darbvārpsta pārtrauc elektrokabeli, darba laikā turiet griezties. Kustībā esošs darbinstruments var elektroinstrumentu aiz izolētajiem iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār rokturiem, nepieskaroties metāla da ām. elektroinstrumentu. Darbinstumentam skarot spriegumnesošu Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts elektrotīkla vadu, spriegums nonāk arī...
  • Página 192 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division darba veikšanai. Ievērojot šos faktorus, vibrācijas D-70145 Leinfelden-Echterdingen radītā papildu slodze, kas noteikta zināmam darba laika posmam, var būt ievērojami mazāka.
  • Página 193 Turētājaptvere 1 vai bezatslēgas urbjpatrona 13 Šim nolūkam nospiediet urbšanas dzi uma ierobežotāja defiksēšanas tausti u 5 un fiksējas automātiski. Pārbaudiet fiksēšanos, pārvietojiet urbšanas dzi uma ierobežotāju pavelkot turētājaptveri vai urbjpatronu ārā no papildroktura 8 turētājā. turētāja. Līdz galam iebīdiet darbinstrumentu ar SDS-plus stiprinājumu SDS-plus turētājaptverē...
  • Página 194 SDS-plus darbinstrumenta iz emšana Putek u uzsūkšana ar ierīci Saugfix (skatīt attēlu E) (papildpiederums) Pavirziet spī uzmavu 3 instrumenta korpusa virzie- nā un izvelciet darbinstrumentu no turētājaptveres. Ierīces Saugfix nostiprināšana (skatīt attēlu G) Kā iestiprināt darbinstrumentu bez SDS-plus Lai urbšanas laikā nodrošinātu putek u stiprinājuma (GBH 3-28 FE) (skatīt attēlu F) uzsūkšanu, jālieto uzsūkšanas ierīce Saugfix Piezīme.
  • Página 195 Šo iestrādes laiku var saīsināt, vienu reizi uzsitot ar Nomai ai lietojama tikai firmas Bosch ieteiktā e a. darbinstrumentu pa grīdu. Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti Griešanās ātruma/triecienu biežuma un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru-...
  • Página 196 Tikai ES valstīm Latvijas Republika Neizmetiet nolietotos elektroinstru- Robert Bosch SIA mentus sadzīves atkritumu tvertnē! Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Saska ā ar Eiropas Savienības Dzelzavas ielā 120 S direktīvu 2002/96/ES par nolieto- LV-1021 Rīga tajām elektriskajām un elektronis- ✆...
  • Página 197 Bendrosios darbo su patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų elektriniais įrankiais aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali saugos nuorodos tapti elektros smūgio priežastimi. Perskaitykite visas šias e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, saugos nuorodas ir naudokite tik tokius ilginamuosius reikalavimus.
  • Página 198 f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite 5) Aptarnavimas plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifi- plaukus, drabužius ir pirštines nuo kuoti specialistai ir naudoti tik besisukančių prietaiso dalių. Laisvus originalias atsargines dalis. Taip galima drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali garantuoti, jog prietaisas išliks saugus įtraukti besisukančios dalys.
  • Página 199 Funkcijų aprašymas Visuomet valykite darbo vietą. Medžiagų mišiniai yra ypač pavojingi. Spalvotųjų metalų Perskaitykite visas šias saugos dulkės gali užsidegti arba sprogti. nuorodas ir reikalavimus. Jei Prieš padėdami prietaisą būtinai jį išjunkite nepaisysite žemiau pateiktų saugos ir palaukite, kol jo besisukančios dalys nuorodų...
  • Página 200 įrankių įtvaras gręžiant su smūgių bus pažeidžiami. GBH 3-28 FE: Įrankių įtvarą SDS-plus 1 galima greitai pakeisti kartu tiekiamu greitojo užveržimo 01.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division keičiamuoju griebtuvu 13. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Lietuviškai | 199 1 619 929 719 • 14.9.06...
  • Página 201 Dirbant apsauginis gaubtelis 2 neleidžia dulkėms Įrankių įtvaro keitimas patekti į įtvaro vidų. Įstatant įrankį, reikia saugoti, kad šis gaubtelis 2 nebūtų pažeistas. Įrankių įtvaro SDS-plus arba greitojo Pažeistą apsauginį gaubtelį būtina nedel- užveržimo keičiamojo griebtuvo siant pakeisti. Tai atlikti rekomenduojame išmontavimas (žiūr.
  • Página 202 Sukdami atverkite griebtuvą 11 tiek, kad Pastumkite gylio ribotuvą 18 ant ištraukiamojo galėtumėte įstatyti įrankį. Įstatykite įrankį. vamzdžio 19 tiek, kad paveikslėlyje nurodytas atstumas X atitiktų norimą gręžimo gylį. Griebtuvo raktą įstatykite į vainikinio griebtuvo 11 atitinkamą angą ir tolygiai veržkite įrankį. Šioje padėtyje tvirtai užveržkite užveržiamąjį...
  • Página 203 Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje. Galimi pakeitimai. Tepimo sistema Elektrinis įrankis yra pateptas alyva. Alyvą gali keisti tik įgalioto Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo centro specialistai, atlikdami techninio aptarnavimo ar remonto darbus. Atliekant šiuos darbus būtina naudoti nurodytą Bosch alyvą.
  • Página 204 2 602 025 112 1 613 001 003 GBH 3-28 FE: 2 608 572 146 GBH 3-28 FE: 2 608 572 159 1 617 000 132 SDS-plus 1 608 571 062 Ø 1,5-13mm 1 607 000 173 2 605 438 482 1 619 929 719 •...
  • Página 205 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 719 (2006.09) O / 204...

Este manual también es adecuado para:

Professional gbh 3-28 feProfessional gbh 3-28 e