Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
UNE-EN I SO 14001:2015
ES20/208675
S i stema de Gestión de la
Qua l ity Management Syst
UNE-EN ISO 9001 : 2015
ES19/86566
www.pando.es
rtification
Calidad
em
PLB-7145
Manual de uso e instalación
Certificado de Garantía
1
ES
+ info
PT
+ info
FR
+ info
EN
+ info
V22.3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pando PLB-7145

  • Página 1 PLB-7145 Manual de uso e instalación + info Certificado de Garantía + info Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification + info UNE-EN I SO 14001:2015 ES20/208675 S i stema de Gestión de la...
  • Página 3 Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
  • Página 5 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................6 Instrucciones de conexión a tierra ..................7 Eliminación/reciclaje .......................10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..................11 AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS .............. 12 Llenar depósito de sal......................12 Consejos sobre las cestas ....................14 Dureza del agua .......................16 Preparación e introducción de la vajilla ................17 Funcionamiento del abrillantador y el detergente ............20 Llenado del depósito de abrillantador ................21 Llenado del dispensador de detergente................22...
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Al usar el lavavajillas, tome las precauciones indicadas a continuación: • La instalación y reparación solo pueden ser llevadas a cabo por un técnico cualificado. • Este electrodoméstico ha sido para un diseñado uso doméstico. • Este electrodoméstico lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con capacidades sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento...
  • Página 7 • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y realizar su mantenimiento. • Use un paño suave humedecido con jabón neutro, y después un paño seco para secarlo y limpiarlo. Instrucciones de conexión a tierra • Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de fuga electrica, la conexión a tierra reducirá...
  • Página 8 • Al cargar los elementos a limpiar: 1) Coloque los objetos afilados de tal forma que no puedan dañar el sellado de la puerta; 2) Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios que puntas afiladas deben colocarse en la cesta con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
  • Página 9 • Durante la instalación, el cable de alimentación de red no debe estar muy doblado ni aplastado. • No lo manipule con herramientas. • El aparato debe conectarse a la toma de agua principal usando mangueras nuevas. Los elementos antiguos no deben volver a utilizarse.
  • Página 10 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Página 11 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO IMPORTANTE: Para obtener el máximo provecho de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Brazo de aspersor superior Tubo interior Brazo aspersor inferior Depósito de sal Conjunto de filtrado Dispensador ·Abrillantador y Detergente Bandeja...
  • Página 12 AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS Antes de usar el lavavajillas: Af uera Adentro Llenar depósito de sal Cargar la cesta con la vajilla Llenar depósito de abrillantador Llenar dispensador de detergente Llenar depósito de sal NOTA: Use siempre sal exclusiva para lavavajillas. El depósito está...
  • Página 13 Siga estos pasos para llenar el depósito de sal del lavavajillas: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito. 2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta en torno a 1,5 kg de sal para lavavajillas. 3.
  • Página 14 Consejos sobre las cestas Ajuste de la cesta superior MODELOS Tipo 1: La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para meter platos más grandes en la cesta superior o en la inferior, según conveniencia. Para ajustar la altura de la cesta superior, siga estos pasos: posición inferior Tire hacia fuera de la cesta superior.
  • Página 15 Plegar los estantes para copas Para dejar espacio para los objetos altos en la cesta superior, pliegue hacia arriba los estantes para copas. Puede apoyar los vasos altos contra ellos. También puede quitarlos si no necesita usarlos. Plegar los estantes de la bandeja Las puntas de la cesta inferior sirven para sostener los platos y las fuentes.
  • Página 16 Dureza del agua El grado de dureza del agua se debe seleccionar manualmente, con el selector de la dureza del agua. El ajuste para la dureza del agua se ha diseñado para eliminar las sales y los minerales del agua, que pudieran tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. Cuantos más minerales contiene, más dura es el agua.
  • Página 17 NOTA: La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura con el lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y demás utensilios.El aparato está equipado con un abrillantador especial, que utiliza un recipiente de sal específicamente diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
  • Página 18 Recomendaciones para llenar el lavavajillas Retire los restos de alimentos de tamaño considerable. Reblandezca los restos de comida quemada de sartenes y ollas. No es necesario aclarar los platos bajo el grifo. Para lograr un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. (Las características y apariencia de las cestas y el cesto para cubiertos pueden variar dependiendo del modelo).
  • Página 19 Carga en la cesta superior La cesta superior ha sido diseñada para los elementos más delicados, como el cristal, las tazas de café y té y los cazos, así como platos, boles pequeños y ollas poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque los platos y cacerolas de modo que no se muevan al aplicarles el chorro de agua.
  • Página 20 Funcionamiento del abrillantador y el detergente El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que el agua forme gotas sobre los platos, dejando manchas y rastros. También mejora el secado, haciendo que el agua resbale por los platos. El lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantador líquido. ADVERTENCIA Use solamente un abrillantador de marca para el lavavajillas.
  • Página 21 Llenado del depósito de abrillantador Retire la tapa del depósito de abrillantador tirando del asa Vierta el abrillantador en el dispensador, teniendo cuidado de que no rebose Finalmente, cierre la tapa...
  • Página 22 Llenado del dispensador de detergente A A A Deslizar B B B Presionar Añada detergente en la cavidad de mayor tamaño (A) para el ciclo de lavado principal. Para obtener un mejor resultado de limpieza, sobre todo si los objetos están muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta .
  • Página 23 GUÍA RÁPIDA Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer el funcionamiento en mayor detalle. Instalación del lavavajillas (Consulte la Sección "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN" (p.43) Retirar la suciedad más visible de los Cargar las cestas cubiertos Llenar el dispensador Seleccionar un programa y poner en marcha el lavavajillas...
  • Página 24 PANEL DE CONTROL Panel de control Funcionamiento (Botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas, la pantalla se Conexión / encenderá. desconexión Seleccione el programa de lavado adecuado y el indicador del Programa programa seleccionado se iluminará. Pulse este botón para programar las horas de retardo para el Programación lavado.
  • Página 25 Pantalla Es el programa estándar adecuado para cargas con una suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias. Indicador del programa Cristal Para vajilla y vasos ligeramente sucios 90 min Para cargas con una suciedad normal que deben lavarse rápidamente.
  • Página 26 CARGA DE LAS CESTAS CONFORME A LA NORMA EN50242: 1. Cesta superior: Número Artículo Tazas Cazos Vasos Boles de servir pequeños Boles de servir medianos Boles de servir grandes 2. Cesta inferior: Número Artículo Platos de postre Platos llanos Platos hondos Fuentes ovaladas...
  • Página 27 3.Tercera bandeja Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de 4 4 4 café Cucharillas de postre La información para la prueba de compatibilidad Cucharas de cumple con la norma EN 50242 servir Capacidad: 10 ajustes de colocación Tenedores de Posición de la cesta superior: posición inferior servir Programa: ECO...
  • Página 28 PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS En la siguiente tabla se muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente es necesario. También se muestra información variada sobre los programas.  ) significa que es necesario rellenar el dispensador del abrillantador. Detergente Tiempo de Energía...
  • Página 29 Iniciar un ciclo de lavado Saque las cestas superior e inferior, coloque los platos y vuelva a introducirlas. Se recomienda cargar primero la cesta inferior y después la superior. Vierta el detergente. Inserte la clavija en la toma de red eléctrica.
  • Página 30 ¿Ha olvidado añadir algo? Si olvida algún plato, puede añadirlo en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este fuera el caso, siga las instrucciones a continuación: Pulse el botón de Encendido/Pausa para hacer una pausa en el lavado. Una vez que el brazo aspersor se haya parado, puede abrir completamente la puerta.
  • Página 31 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidado del exterior La puerta y la junta de la puerta Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave humedecido para eliminar restos de comida. Al meter los platos en el lavavajillas, pueden caer restos de comida o bebida en los laterales de la puerta.
  • Página 32 Filtro para suciedad gruesa Filtro principal Filtro fino Open Sujete el filtro para suciedad gruesa El filtro fino se puede extraer tirando y gírelo hacia la izquierda para desde la parte inferior del conjunto desbloquearlo. Eleve el filtro hacia del filtro. El filtro para suciedad arriba y hacia fuera para sacarlo del gruesa se puede desacoplar del lavavajillas.
  • Página 33 Brazos aspersores Es necesario limpiar los brazos asperores regularmente para retirar los productos químicos del agua que puedan obstruir los orificios para los chorros de agua y los rodamientos. Para limpiar los brazos asperores, siga las instrucciones a continuación: Para quitar el brazo aspersor Para quitar el brazo aspersor superior, sujete la tuerca del centro inferior, tire hacia fuera del brazo y...
  • Página 34 Cuidado del lavavajillas Precaución anti-congelación Tome medidas para que el lavavajillas no se congele durante el invierno. Cada vez que acabe un ciclo de lavado, haga lo siguiente: 1. Corte el suministro eléctrico al lavavajillas. 2. Apague el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la toma de agua.
  • Página 35 CONSEJOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Revisar las páginas siguientes puede ahorrarle llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas Qué hacer El lavavajillas Resetee el circuito. Bloqueo eléctrico del no se pone en Quite cualquier otro aparato que esté circuito interno marcha.
  • Página 36 Problema Posibles causas Qué hacer El abrillantador se ha Limpie siempre con un paño el derramado. abrillantador que se haya derramado inmediatamente. Manchas en el Puede haberse utilizado Asegúrese de que el detergente no lleva interior de la detergente con colorante.
  • Página 37 Problema Posibles causas Qué hacer Los platos no No se ha puesto Ponga más detergente o cambie de salen limpios. suficiente detergente. detergente. Hay objetos bloqueando Coloque los objetos para que el brazo el movimiento de los aspersor pueda girar libremente. brazos aspersores.
  • Página 38 CÓDIGOS DE ERROR Si el lavavajillas no funciona bien, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlos: Códigos Significado Posibles causas La llave de agua no está abierta, o el Tiempo de entrada más agua se ha restringido, o la suministro presión de agua es demasiado baja largo...
  • Página 39 Servicio Técnico Pando tuviera que disponer una demora en tiempo de intervención o una segunda visita a causa de la inaccesibilidad del aparato.
  • Página 40 INFORMACIÓN TÉCNICA 815 mm Altura (Al) 448 mm Anchura (An) 550 mm (con la puerta cerrada) Profundidad (P1) 1150 mm (con la puerta abierta 90°) Profundidad (P2)
  • Página 41 Hoja informativa del lavavajillas doméstico conforme a la Directiva de la UE 1016/2010 y 1059/2010: Marca Pando Tipo / Descripción PLB-7145 Ajustes de colocación estándar Clase de eficiencia energética u Consumo energético anual v 211 kWh Consumo energético del ciclo de lavado estándar 0.74 kWh...
  • Página 42 PLB-7145 MANUAL DE INSTALACIÓN www.pando.es...
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace podría producirse una descarga eléctrica, e incluso la muerte. Atención La instalación de las tuberías y los equipos eléctricos debe correr a cargo de profesionales.
  • Página 44 Consumo de agua y desagüe Conexión de agua fría Conecte el suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4 (pulgadas) y asegúrese de que está apretado firmemente en su posición. Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado durante mucho tiempo, deje el agua correr para asegurarse de que sale limpia.
  • Página 45 Conexión de las mangueras de desagüe Inserte la manguera de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de mm, o deje que corra por el sumidero, asegurándose de que no se doble niseenrolle. La altura de la tubería de desagüe debe ser inferior a 1000 mm. Elextremo libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar el retornodel flujo.
  • Página 46 Colocación del aparato Coloque el aparato en la posición deseada. La parte posterior debe reposar sobrela pared tras él, y los laterales, a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y de desagüe que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda, para facilitar una instalación adecuada.
  • Página 47 2. Si el lavavajillas se coloca en la esquina del armario, debe dejarse algún espacio para abrir la puerta. Armario NOTA: Lavavajillas Dependiendo de donde esté la toma eléctrica, podría necesitar hacer un orificio Puerta del lavavajillas en la parte opuesta del armario. Espacio mínimo de 50 mm Paso 2.
  • Página 48 Modelo integrado...
  • Página 49 Paso 3. Pasos para la instalación del lavavajillas Consulte los pasos específicos en las ilustraciones sobre la instalación. Fije la tira de condensación bajo la encimera del armario. Asegúrese de que la tira de condensación está a ras de la encimera. Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
  • Página 50 Paso 4. Nivelar el lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para funcionar correctamente y lavar bien. 1. Coloque un nivel de burbuja en la puerta y la bandeja interior dentro de la cuba, como se muestra, para comprobar que el lavavajillas está nivelado. 2.
  • Página 51 Instalación de tiras aislamineto acústico Tiras absorbe-ruidos Arriba Derecha Izquierda Desatornillar Retire la protección de la tira Quite los cuatro tornillos de las absorbe-ruidos y luego fijela en el placas laterales derecha e izquierda marco. y retirelas. Atornillar Retire la protección de las tiras Finalmente, atornille los 4 tornillos.
  • Página 52 INOXPAN S.L. NOTAS:...
  • Página 55 ÍNDICE INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA ..................56 Instruções de ligação à terra.......................57 Eliminação...........................60 DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO ...................61 CONFIGURAÇÕES INICIAIS E UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ............62 Colocar sal no amaciador......................62 Conselhos sobre o cesto ......................64 Amaciador para a água .......................66 Preparação e introdução da loiça ....................67 Função do abrilhantador e do detergente .................70 Enchimento do compartimento de abrilhantador ..............71 Enchimento do compartimento de detergente................71...
  • Página 56 INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Ao utilizar a máquina de lavar loiça, tome as precauções indicadas a seguir: • A instalação e reparação só podem ser efetuadas por um técnico qualificado. • Este eletrodoméstico foi concebido para utilização doméstica. • Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianç...
  • Página 57 • O material da embalagem pode ser perigoso para as crianç as. • Este aparelho deve ser apenas utilizado no interior. Para evitar riscos de descarga elétrica, não submerja a unidade, o cabo ou a ficha em água ou outro lí quido. •...
  • Página 58 • Não altere a ficha fornecida com o aparelho se esta não se adapta à tomada. • Solicite a instalaç ão de uma tomada adequada a um eletricista qualificado. • Não utilize indevidamente, não se sente nem suba pela porta ou cesto da máquina de lavar loiç a. •...
  • Página 59 • Não lave objetos de plástico que não possuam a marca “adequado para máquina de lavar loiça” ou equivalente. • Se os objetos de plástico não contiverem nenhuma marca, consulte as recomendaç ões do fabricante. • Utilize apenas detergente e abrilhantador recomendados para utilizaç...
  • Página 60 Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
  • Página 61 DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IMPORTANTE: Para tirar o maior partido da sua máquina de lavar loiç a, leia todas as instruç õ es de funcionamento antes de a utilizar pela primeira vez.
  • Página 62 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Antes de utilizar a máquina de lavar loiç a: Dentro Fora 1. Ajuste o amaciador para a água 2. Coloque sal no amaciador 3. Coloque a loiç a no cesto 4. Encha o compartimento de detergente/abrilhantador Colocar sal no amaciador NOTA: Se o seu modelo não possuir amaciador para a água, ignore esta secç...
  • Página 63 Siga estes passos para adicionar sal na máquina de lavar loiç a: 1. Retire o cesto inferior e desenrosque a tampa do reservatório. 2. Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifí cio e verta cerca de 1,5 kg de sal para máquina de lavar loiç a. 3.
  • Página 64 Conselhos sobre o cesto Ajuste do cesto superior Tipo 1: A altura do cesto superior pode ser ajustada facilmente para colocar loiç a de maiores dimensões no cesto superior ou inferior. Para ajustar a altura do cesto superior, siga estes passos: posiç...
  • Página 65 Dobrar o suporte para copos Para deixar espaç o para os objetos altos no cesto superior, dobre o suporte para copos para cima. Pode apoiar os copos altos contra os suportes. Também pode retirá-los caso não necessite deles. Dobrar os separadores do cesto As extremidades do cesto inferior servem para segurar os pratos e as travessas.
  • Página 66 Amaciador para a água O amaciador para a água deve ser selecionado manualmente com o seletor da dureza da água. O amaciador para a água foi concebido para eliminar os sais e os minerais da água que possam ter um efeito negativo no funcionamento do aparelho. Quanto mais minerais contiver, mais dura será...
  • Página 67 NOTA: A dureza da água varia consoante a sua localizaç ã o. Se se utilizar água dura na máquina de lavar loiç a, irão formar-se depósitos na loiç a e demais utensí lios. O aparelho está equipado com um amaciador especial, que utiliza um reservatório de sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
  • Página 68 Recomendações para encher a máquina de lavar loiça Retire os restos de alimentos de tamanho considerável. Amoleç a os restos de comida queimada de frigideiras e panelas. Não é necessário enxaguar a loiç a sob a torneira. Para obter um melhor desempenho da má quina de lavar loiç a, siga estas instruç...
  • Página 69 Colocação de loiça no cesto superior O cesto superior foi concebido para os elementos mais delicados, como o vidro, as chávenas de café e os pires, bem como pratos, tigelas pequenas e frigideiras pouco profundas (sempre que não estejam demasiado sujas). Coloque os pratos e caç...
  • Página 70 Função do abrilhantador e do detergente O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento final para evitar que a água forme gotas sobre a loiç a, deixando manchas e riscas. Também melhora a secagem, fazendo com que a água deslize pela loiç a. A má quina de lavar loiç a foi concebida para utilizar abrilhantador lí...
  • Página 71 Enchimento do compartimento de abrilhantador Retire a tampa do compartimento de abrilhantador puxando a pega. Verta o abrilhantador no compartimento, tendo cuidado para não o encher demasiado. Por fim, feche a tampa.
  • Página 72 Enchimento do compartimento de detergente Deslize para a esquerda Pressione Adicione detergente na cavidade de maiores dimensões (A) para o ciclo de lavagem principal. Para obter um melhor resultado de limpeza, sobretudo se os objetos estiverem muito sujos, verta um pouco de detergente na porta.
  • Página 73 GUIA RÁPIDO Leia o conteúdo correspondente do manual de instruç ões para saber mais detalhadamente como funciona a máquina. Instalaç ão da máquina de lavar loiç a (Consulte a “INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO” p.43) Inside Outside Retire a sujidade mais visí vel dos Coloque a loiç...
  • Página 74 UTILIZAÇÃO DA PAINEL DE CONTROLO Funcionamento (Botão) Pressione este botão para ligar a má quina de lavar loiç a. Potência O ecrã irá acender-se. Selecione o programa de lavagem adequado e o indicador Programa do programa selecionado acender-se-á. Pressione este botão para programar as horas de atraso para a lavagem.
  • Página 75 Ecrã É o programa padrão, adequado para loiç a com sujidade normal, tal como panelas, pratos, copos e frigideiras ligeiramente sujas. Indicador do programa Copos Para loiça e copos ligeiramente sujos 90 min Para loiç a com sujidade normal que deve ser lavada rapidamente.
  • Página 76 CARREGAMENTO DOS CESTOS DE ACORDO COM A NORMA EN50242: 1. Cesto superior: Número Artigo Chávenas Pires Copos Tigelas pequenas Tigelas médias Tigelas grandes 2. Cesto inferior: Número Artigo Pratos de sobremesa Pratos rasos Pratos fundos Travessas ovais...
  • Página 77 3. Terceiro cesto Número Artigo Colheres de sopa Garfos Facas Colheres de café 4 4 4 Colheres de sobremesa As informaç õ es para o teste de Colheres de compatibilidade cumprem a norma EN 50242. servir Capacidade: 10 conjuntos Garfos de Posiç...
  • Página 78 PROGRAMAR A MÁQUINA DELAVAR LOIÇA Na tabela seguinte são apresentados os programas mais adequados para os níveis de resíduos de alimentos e a quantidade de detergente necessário. Também são apresentadas informações variadas sobre os programas. ⚫ ) significa que é necessário encher o compartimento de abrilhantador. Detergente Tempo de Energia...
  • Página 79 Iní cio do ciclo de lavagem Puxe os cestos superior e inferior para fora, coloque a loiç a e empurre-os para dentro. Recomenda-se colocar primeiro a loiç a no cesto inferior e depois no cesto superior. Verta o detergente. Introduza a ficha na tomada. Para obter informaç õ es sobre a alimentaç ão, consulte a última página “Ficha do produto”.
  • Página 80 Esqueceu -se de colocar algo na maquina? Caso se tenha esquecido de algum peç a de loiç a, pode adicioná-la em qualquer momento antes de o compartimento de detergente se abrir. Se for o caso, siga as instruç õ es seguintes: ressione o botão de Iní...
  • Página 81 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidados no exterior A porta e a junta da porta Limpe as juntas da porta regularmente com um pano suave humedecido para eliminar restos de comida. Ao colocar a loiç a na má quina, podem cair restos de comida ou bebida pelas partes laterais da porta.
  • Página 82 Coarse filter Filtro Main filter principal Filtro fino Abrir Segure o filtro para sujidade O filtro fino pode ser retirado puxando a parte inferior do grossa e rode-o para a esquerda para desbloqueá-lo. Levante o conjunto do filtro. O filtro para filtro para cima e para fora para o sujidade grossa pode ser retirar da máquina de lavar loiç...
  • Página 83 Braços aspersores É necessário limpar os braç os aspersores regularmente para retirar os produtos quí micos da água que possam obstruir os orifí cios para os jatos de água e os rolamentos. Para limpar os braç os aspersores, siga as instruç ões a seguir: Para retirar o braç...
  • Página 84 Cuidados com a máquina de lavar loiça Medidas de precaução anticongelação Tome medidas para que a má quina de lavar loiç a nã o congele durante o inverno. Sempre que utilizar um ciclo de lavagem, proceda da seguinte forma: 1. Corte o fornecimento elétrico para a má quina de lavar loiç a na fonte de alimentaç...
  • Página 85 CONSELHOS DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de recorrer à assistência técnica Ao rever as páginas seguintes pode evitar ter de recorrer à assistê ncia té cnica. Problema Causas possí veis O que fazer A má quina de O disjuntor disparou. Reinicie odisjuntor.
  • Página 86 Problema Causas possí veis O que fazer O abrilhantador Limpe sempre o abrilhantador derramou-se. derramado de imediato com um pano. Manchas no É possí vel que tenha Certifique-se de que o detergente nã o interior da utilizado detergente possui corante. cuba com corante.
  • Página 87 Problema Causas possí veis O que fazer A loiç a nã o Nã o colocou Coloque mais detergente ou mude ficou detergente suficiente. de detergente. conveniente Existem objetos a Reposicione os objetos para que o mente bloquear o movimento braç o aspersor possa rodar lavada.
  • Página 88 CÓDIGOS DE ERRO Se a máquina de lavar loiç a não funcionar corretamente, irá apresentar códigos de erro para que os possa identificar: Códigos Causas possí veis Significado A torneira não está aberta, o Tempo de entrada mais fornecimento de água é limitado ou a pressão de água é...
  • Página 89 Serviço Técnico Pando tiver que dispôr de um tempo extra para a intervenção, ou para uma segunda visita por causa da inacesibilidade do aparelho.
  • Página 90 INFORMAÇÕES TÉCNICAS Altura (Al) 815 mm Largura (La) 448 mm Profundidade (P1) 550 mm (com a porta fechada) Profundidade (P2) 1150 mm (com a porta aberta 90° )
  • Página 91 Ficha informativa da máquina de lavar loiç a doméstica em conformidade com a Diretiva UE 1016/2010 e 1059/2010: Pando Marca Tipo/Descriç ão PLB-7145 Conjuntos padrão Classe de eficiência energética u Consumo energético anual v 211 kWh Consumo energético do ciclo de lavagem padrão 0,74 kWh Consumo energético da máquina desligada...
  • Página 92 PLB-7145 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO www.pando.es...
  • Página 93 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA Risco de descarga elétrica Desligue a alimentaç ão elétrica antes de instalar a máquina de lavar loiç a. Se não proceder desta forma, poderá ocorrer uma descarga elétrica e inclusive conduzir à morte. Atenção A instalaç ão das tubagens e dos equipamentos elétricos deve ser realizada por profissionais.
  • Página 94 Consumo de água e drenagem Ligação de água fria Ligue o fornecimento de água fria a um conector roscado de 3/4 (polegadas) e certifique-se de que está apertado firmemente na sua posiç ão. Se os tubos de água forem novos ou não tiverem sido utilizados durante muito tempo, deixe a água correr para tubo de fornecimento...
  • Página 95 Ligação dos tubos de drenagem Introduza o tubo de drenagem num tubo de descarga com um diâmetro mí nimo de 4 cm, ou deixe que corra para o lava-loiç a, certificando-se de que não fica dobrado nem enrolado. A altura do tubo de descarga deve ser inferior a 1000 mm.
  • Página 96 Colocação do aparelho Coloque o aparelho na posiç ã o pretendida. A parte posterior deve repousar sobre a parede posterior, e as partes laterais, ao longo dos móveis ou paredes adjacentes. A má quina de lavar loiç a está equipada com tubos de fornecimento de água e de drenagem que podem ser colocados do lado direito ou esquerdo, por forma a facilitar uma instalaç...
  • Página 97 2. Se a máquina de lavar loiç a for colocada no canto do armário, deve deixar-se algum espaç o para abrir a porta. Máquina de NOTA: Armário lavar loiç a Dependendo da localizaç ão da tomada elétrica, é possí vel que seja necessário Porta da fazer um orifí...
  • Página 98 Modelo integrado...
  • Página 99 Passo 3. Passos para a instalação da má quina de lavar loiça Consulte os passos específicos nas figuras relativas à instalaçao. ixe a fita de condensaç ão sob a bancada do armário. Certifique-se de que a fita de condensaç ã o está rente à bancada. (Passo 2) igue o tubo de entrada ao fornecimento de água fria.
  • Página 100 Passo 4. Nivelar a má quina de lavar loiça A máquina de lavar loiç a deve estar nivelada para funcionar e lavar corretamente. 1. Coloque um ní vel de bolha de ar na porta e na parte interior da cuba, tal como é...
  • Página 101 Instalação de tiras de absorção de ruído Tiras de absorção de ruído Aciba Certo Isquerda Desparafusar Remova a proteção da tiras de Remova os quatro parafusos das absorção de ruído e fixe-a na placas do lado esquerdo e direito e estrutura remova-os Parafusar...
  • Página 102 INOXPAN S.L. NOTAS:...
  • Página 105 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................106 Consignes de mise à la terre....................107 Mise au rebut........................110 DESCRIPTION DU PRODUIT .....................111 UTILISATION DU LAVE-VASSELLE..................112 Verser du sel dans l’adoucisseur ..................112 Conseils à propos du panier....................114 Adoucisseur d’eau.......................116 Préparation et chargement de la vaisselle .................117 Fonctionnement du produit de rinçage et du détergent ...........120 Remplir le réservoir de produit de rinçage.................121 Remplir le distributeur de détergent..................122...
  • Página 106 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, veuillez prendre les précautions suivantes: • L’installation et la réparation ne peuvent être réalisées que par un technicien qualifié. • Cet appareil électroménager est destiné à être utilisé dans des applications domestiques. •...
  • Página 107 • Le matériel d’emballage peut représenter un danger pour les enfants. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’en intérieur. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas submerger l’appareil, le câble ou la fiche dans de l’eau ou dans tout autre liquide. •...
  • Página 108 • Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil si elle ne s’adapte pas à la prise. • Faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. • Ne forcez pas, ne vous asseyez pas et ne montez pas sur la porte ou le panier du lave-vaisselle. •...
  • Página 109 • Ne lavez pas d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent la mention « lavable au lave-vaisselle » ou similaire. • Si les articles en plastique ne portent aucune mention, veuillez vous reporter aux recommandation du fabricant. • Utilisez uniquement les détergents et produits de rinç...
  • Página 110 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
  • Página 111 DESCRIPTION DU PRODUIT IMPORTANT : Pour tirer le meilleur parti de votre lave-vaisselle, veuillez lire toutes les consignes de fonctionnement avant de l’utiliser pour la première fois. Bras d’aspersion supérieur Tuyau interne Bras d’aspersion inférieur Réservoir de Dispositif de filtrage Distributeur Panier supérieur Tiroir à...
  • Página 112 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Avant d’utiliser le lave-vaisselle : Dedans Dehors 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Verser du sel dans l’adoucisseur 3. Charger le panier 4. Remplir le distributeur Verser du sel dans l’adoucisseur REMARQUE : si votre modèle n’est pas équipé d’un adoucisseur d’eau, vous pouvez ignorer cette section.
  • Página 113 Veuillez suivre les étapes suivantes pour verser du sel dans le lave-vaisselle : 1. Retirez le panier inférieur et dévissez le couvercle du ré servoir de sel. 2. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’ouverture et verser environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. 3.
  • Página 114 Conseils à propos du panier Réglage du panier supérieur Type 1 : La hauteur du panier supérieur peut être facilement réglée pour placer des assiettes plus grandes dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur. Pour régler la hauteur du panier supérieur, suivez les étapes suivantes : position inférieure Tirez le panier supérieur vers Retirez le panier supérieur.
  • Página 115 Replier les supports à coupes Pour laisser de la place pour les grands articles sur le panier supérieur, rabattez les supports à coupes vers le bas. Vous pouvez appuyer les grands verres contre eux. Vous pouvez également les retirer si vous n’avez pas besoin de les utiliser.
  • Página 116 Adoucisseur d’eau L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement, à l’aide du sélecteur de dureté de l’eau. L’adoucisseur d’eau est conçu pour éliminer les sels et minéraux de l’eau, qui pourraient nuire au fonctionnement de l’appareil. Plus il y a de minéraux, plus l’eau est dure. L’adoucisseur doit être réglé...
  • Página 117 REMARQUE : La dureté de l’eau varie d’une région à l’autre. Si l’eau utilisée dansvotre lave-vaisselle est dure, il y aura des dépôts sur la vaisselle et lesustensiles. L’appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un réservoir de sel spé...
  • Página 118 Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle Retirez les gros restes d’aliments. Faites ramollir les restes brûlés dans les poêles et casseroles. Il n’est pas nécessaire de rincer les plats sous l’eau du robinet. Pour une performance optimale de votre lave-vaisselle, respectez ces conseils de chargement.
  • Página 119 Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est conç u pour contenir les articles plus délicats et plus légers tels que verres, tasses à café et à thé, soucoupes, ainsi que les plats, petits bols et casseroles peu profondes (dans la mesure où elles ne sont pas trop sales). Placez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de façon à...
  • Página 120 Fonctionnement du produit de rinç age et du dé tergent Le produit de rinçage est libéré lors du rinçage final pour éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur les plats, ce qui peut laisser des taches et des traces. Il améliore également le séchage, en permettant à...
  • Página 121 Remplir le réservoir de produit de rinçage Soulevez le couvercle du réservoir de produit de rinçage en tirant la languette Versez le produit de rinçage dans le distributeur en évitant qu’il ne déborde. Pour finir, refermez le couvercle...
  • Página 122 Remplir le distributeur de détergent Sliding it to the left Press down Ajoutez le détergent dans le plus grand compartiment (A) pour le cycle de lavage principal. Pour un résultat de lavage optimal, notamment lorsque la vaisselle est très sale, versez un peu de détergent sur la porte.
  • Página 123 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez lire le contenu correspondant dans le manuel d’instructions pour connaî tre la méthode de fonctionnement détaillée. Installation du lave-vaisselle CONSIGNES D’INSTALLATION (Reportez-vous à la section « » p.43 Retirer les plus gros résidus sur les Charger les paniers couverts Remplir le...
  • Página 124 PANNEAU DE COMMANDE Opération (Bouton) Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle, Démarrage l’écran s’allume. Sélectionnez le programme de lavage adapté et le voyant Programme du programme sélectionné s’allume. Appuyez sur ce bouton pour programmer le temps de dé part différé.
  • Página 125 Écran ÉCO Il s’agit du programme standard adapté à une vaisselle normalement sale, comme des casseroles, des assiettes, des verres et des poêles peu sales. Indicateur de programme Verre Pour la vaisselle et les verres peu sales 90 min Pour une vaisselle normalement sale qu’il faut laver rapidement.
  • Página 126 CHARGEMENT DES PANIERS CONFORMÉMENT À LA NORME EN50242 : 1. Panier supé rieur : Numéro Article Tasses Soucoupes Verres Petits bols de service Bols de service moyens Grands bols de service 2. Panier infé rieur : Numéro Article Assiettes à dessert Assiettes plates Assiettes creuses Plats ovales...
  • Página 127 3. Tiroir à couverts Numéro Article Cuillers à soupe Fourchettes Couteaux Cuillers à café 4 4 4 Cuillers à dessert Les informations pour le test de compatibilité Cuillers de sont conformes à la norme EN 50242 service Capacité : 10 couverts Fourchettes Position du panier supérieur : position inférieure de service...
  • Página 128 PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Le tableau ci-dessous indique les programmes les mieux adaptés en fonction du niveau de résidus alimentaires et de la quantité de détergent nécessaire. Il fournit également différentes informations sur les programmes.  ) signifie qu’il faut remplir le distributeur de produit de rinçage. Détergent Durée de Energie...
  • Página 129 Démarrage du cycle de lavage Sortez les paniers supérieur et inférieur, placez la vaisselle puis remettez les paniers. Il est recommandé de charger le panier inférieur en premier, puis le panier supérieur. Versez le détergent. Branchez la fiche à la prise. Pour en savoir plus sur l’alimentation électrique, reportez-vous à...
  • Página 130 Vous avez oublié un plat ? Si vous avez oublié un plat, vous pouvez l’ajouter à tout moment avant l’ouverture du distributeur de détergent. Dans ce cas, suivez les instructions suivantes: 1. Appuyez sur le bouton Dé marrage/Pause pour mettre en pause le lavage. Une fois que le bras d’aspersion s’est arrêté, vous pouvez ouvrir complètement la porte.
  • Página 131 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien de l’extérieur La porte et le joint de porte Nettoyez les joints de porte régulièrement à l’aide d’un chiffon doux humide pour éliminer les restes de nourriture. En plaç ant les assiettes dans le lave-vaisselle, des restes de nourriture ou de boissons peuvent tomber sur les côté s de la porte.
  • Página 132 Filtre principal Filtre fin Ouvrir Le filtre fin peut être retiré en tirant Saisissez le filtre pour gros résidus la partie inférieure de l’ensemble du et faites-le tourner vers la gauche filtre. Le filtre pour gros ré sidus pour le dé bloquer. Soulevez le peut ê...
  • Página 133 Bras d’aspersion Les bras d’aspersion doivent être régulièrement nettoyés pour retirer les produits chimiques de l’eau susceptibles d’obstruer les orifices des jets d’eau et les roulements. Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les instructions suivantes : Pour retirer le bras d’aspersion Pour retirer le bras d’aspersion supérieur, tenez l’écrou du centre inférieur, tirez le bras vers...
  • Página 134 Entretien du lave-vaisselle Protection antigel Adoptez les mesures né cessaires pour que le lave-vaisselle ne gè le pas durant l’hiver. Chaque fois que vous lancez un cycle de lavage : 1. Coupez l’alimentation électrique jusqu’au lave-vaisselle. 2. Éteignez l’alimentation en eau et débrancher le tuyau d’arrivée d’eau de la valve d’eau.
  • Página 135 CONSEILS DE DÉPANNAGE Avant de faire appel au service après-vente Consultez les tableaux des pages suivantes, cela peut vous éviter d’avoir à appeler le service aprè s-vente. Problème Causes possibles Solution Le lave- Le fusible a grillé ou Remplacez le fusible ou ré armez le le disjoncteur s’est vaisselle ne disjoncteur.
  • Página 136 Problème Causes possibles Solution Produit de rinç age Essuyez toujours immé diatement le renversé . produit de rinç age renversé . Il se peut qu’un Taches à Veillez à ce que le dé tergent ne l’intérieur de dé tergent contenant contienne pas de colorant.
  • Página 137 Problème Causes possibles Solution Une quantité Utilisez plus de dé tergent ou La vaisselle n’est pas insuffisante de changez de détergent. utilisée. propre. Replacez les articles pour qu’ils Certains articles n’entravent pas la rotation des bras bloquent le mouvement d’aspersion. des bras d'aspersion.
  • Página 138 CODES D’ERREUR Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, il affichera des codes d’erreur pour les identifier : Codes Signification Causes possibles Le robinet n’est pas ouvert, ou Durée d’entrée plus l’alimentation en eau est restreinte, ou la pression d’eau est trop faible longue L’élément chauffant ne N’atteint pas la...
  • Página 139 CERTIFICAT DE GARANTIE PANDO INOXPAN S.L., vous remercie pour le choix et la confiance placés dans un produit de notre marque Pando, qui se distingue par sa qualité, son design et son innovation, fidèle à ses origines et ses engagements.
  • Página 140 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Hauteur (H) 815 mm Largeur (l) 448 mm Profondeur (P1) 550 mm (avec la porte fermé e) Profondeur (P2) 1150 mm (avec la porte ouverte à 90 ° )
  • Página 141 Fiche produit Fiche du lave-vaisselle mé nager conformément aux directives UE 1016/2010 et 1059/2010 : Pando Marque Type/Description PLB-7145 Nombre de couverts standard Classe d’efficacité énergétique u Consommation d’énergie annuelle v 211 kWh Consommation d’énergie du cycle de lavage 0.74 kWh standard Consommation d’énergie en mode arrêt...
  • Página 142 PLB-7145 CONSIGNES D'INSTALLATION www.pando.es...
  • Página 143 CONSIGNES D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Coupez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution, voire la mort. Attention L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être prise en charge par des professionnels. À...
  • Página 144 Consommation d’eau et vidange Raccordement d’eau froide Reliez le tuyau d’alimentation d’eau froide à un raccord fileté de 3/4 (pouces) et assurez-vous qu’il est fermement en place. Si les tuyaux d’eau sont neufs ou qu’ils n’ont pas été utilisés pendant un certain temps, laissez l’eau couler pour vous assurer qu’elle est propre.
  • Página 145 Raccordement des tuyaux de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un tube de vidange d’un diamètre minimum de 4 cm ou laissez couler l’eau dans l’évier, en vous assurant que le tuyau n’est pas plié ou coincé. La hauteur du tuyau de vidange doit être inférieure à 1000 mm.
  • Página 146 Mise en place de l’appareil Placez l’appareil dans la position souhaitée. L’arrière doit toucher le mur derrière lui et les côté s doivent se situer le long des meubles ou parois contigus. Le lave- vaisselle est équipé de tuyaux d’alimentation et de vidange qui peuvent être placés à...
  • Página 147 2. Si le lave-vaisselle est installé au coin du meuble, Lave il faut laisser un peu d’espace pour ouvrir la porte. Meuble vaisselle REMARQUE : Selon l’emplacement de la prise électrique, il Porte du lave- faudra peut-être percer un trou vaisselle dans le côté...
  • Página 148 Modèle encastré...
  • Página 149 Étape 3. Étapes d’installation du lave-vaisselle Veuillez vous reporter aux étapes d’installation spécifiées dans les schémas d’installation. 1. Fixez la bande de condensation sous le plan de travail du meuble. Veuillez vous assurer que la bande de condensation est au même niveau que le plan de travail.
  • Página 150 Étape 4. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être mis à niveau pour pourvoir fonctionner et laver correctement. lacez un niveau à bulle sur la porte et l’étagère à l’intérieur de la cuve comme illustré, pour vérifier que le lave-vaisselle est à niveau. ettez à...
  • Página 151 Installation de bandes d'isolation acoustique Bandes d'isolation acoustique Haut Droite Gauche Déviser Retirez la protection de la bande Retirez les quatre vis des plaques d'isolation acoustique, puis latérales gauche et droite et fixez-la sur le cadre. retirez-les. Viser Retirer la protection des bandes Enfin visser les 4 v .is d'isolation acoustique.
  • Página 152 INOXPAN S.L. NOTES:...
  • Página 155 CONTENTS SAFETY INFORMATION......................156 Earthing Instructions.........................157 Disposal.............................160 PRODUCT OVERVIEW......................161 USING YOUR DISHWASHER ....................162 Loading The Salt Into The Softener...................162 Basket Used Tips ........................164 Water Softener .........................166 Preparing And Loading Dishes ....................167 Function Of The Rinse Aid And Detergent................170 Filling The Rinse Aid Reservoir ....................171 Filling The Detergent Dispenser....................172 QUICK USER GUIDE ......................173 CONTROL PANEL ........................174...
  • Página 156 SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician This appliance is intended to be used in household This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Página 157 Packaging material could be dangerous for children! This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before cleaning and performing maintenance on the appliance.
  • Página 158 Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
  • Página 159 Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
  • Página 160 Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Página 161 PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Top spray arm Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Upper spray arm Cup rack Upper basket Cutlery rack Lower basket...
  • Página 162 USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the dispenser Loading The Salt Into The Softener NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Always use salt intended for dishwasher use.
  • Página 163 Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Página 164 Basket Used Tips Adjusting the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: lower position Remove the upper basket.
  • Página 165 Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
  • Página 166 Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
  • Página 167 NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt containerspecifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Página 168 Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way:...
  • Página 169 Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
  • Página 170 Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher.
  • Página 171 Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all.
  • Página 172 Filling The Detergent Dispenser Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
  • Página 173 QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION ” on page 44) Inside Outside Loading the baskets Removing the larger residue on the cutlery Filling the dispenser Selecting a program and running...
  • Página 174 CONTROL PANEL Operation (Button) Power Press this button to turn on the dishwasher, the screen lights up. Select the appropriate washing program and corresponding Program indicator will be lit. Press the button to increase the delay start time. Delay a cycle for Delay up to 24 hours in one-hour increments.
  • Página 175 Screen This is the standard program suitable for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. Glass Program For normally soiled loads that need quick wash. icon 90 min For lightly soiled crockery and glass. Rapid A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.
  • Página 176 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242: 1.Upper basket: Item Number Cups Saucers Glasses Small serving bowl Medium serving bowl Large serving bowl Number Item Dessert dishes Dinner plates Soup plates Oval platter...
  • Página 177 3.Cutlery rack: Item Number Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Teaspoons Dessert spoons Information for comparability Serving spoons tests in accordance with EN 50242 Capacity: 10 place settings Serving forks Position of the upper basket: lower position Gravy ladles Program: ECO Rinse aid setting: 6 Softener setting: H3...
  • Página 178 PROGRAMMING THE DISHWASHER The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs.  ) Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. Energy Water Description...
  • Página 179 Starting A Cycle Wash 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. 2. Pour in the detergent. 3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page”Product fiche”. Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
  • Página 180 Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Open the door a little to stop the washing. 2. After the spray arms stop working, you can open the door completely. 3.
  • Página 181 MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
  • Página 182 Coarse filter Coarse filter Main filter Main filter Fine filter Open Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. Lift the filter upwards and out of The coarse filter can be detached the dishwasher.
  • Página 183 Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray arm, pull hold the nut in the center still and out the spray arm upward.
  • Página 184 Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3.
  • Página 185 TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. start circuit break tripped. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
  • Página 186 Problem Possible Causes What To Do Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Stained tub interior Detergent with Make sure that the detergent has no colourant may colourant. have been used. White film on Hard water minerals. To clean the interior, use a damp inside surface sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves.
  • Página 187 Problem Possible Causes What To Do The dishes Not enough detergent Use more detergent, or change are not clean. was dispensed. your detergent. Items are blocking Rearrange the items so that the spray the movement of can rotate freely. the spray arms. The filter combination Clean and/or fit the filter correctly.
  • Página 188 ERROR CODES If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these: Meanings Codes Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is Longer inlet time. restricted,or water pressure is too low. Not reaching required Malfunction of heating element.
  • Página 189 PANDO WARRANTY CERTIFICATE This appliance covers 3 year https://www.pando.es/en/after-sales-services/ www.pando.es/asistencia-tecnica/ https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/ www.pando.es...
  • Página 190 TECHNICAL INFORMATION Height (H) 815mm Width (W) 448mm Depth (D1) 550mm (with the door closed) Depth (D2) 1150mm (with the door opened 90°)
  • Página 191 Product fiche Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1016/2010 & 1059/2010: Pando Brand Type / Description PLB-7145 Standard place settings Energy efficiency class Annual energy consumption 211 kWh Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.74 kWh Power consumption of off-mode 0.45 W...
  • Página 192 PLB-7145 INSTALLATION INSTRUCTION www.pando.es...
  • Página 193 INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter...
  • Página 194 Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure ordinary supply hose that the water is clear.
  • Página 195 Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
  • Página 196 Position The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Página 197 2. If dishwasher is in stalled at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet NOTE: Door of Depending on where your electrical dishwasher outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
  • Página 198 Built-in model...
  • Página 199 Step 3. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface.
  • Página 200 Step 4. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually. When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
  • Página 201 SOUND-ABSORBING STRIP INSTALLATION Sound-absorbing strip Right Left Take away Remove the protection from the Take away the four screws form sound-absorbing strip, then fix the the right and left side plates. strip on the frame. Screw into Remove the protection from the Screw on the screws after all.
  • Página 202 INOXPAN S.L. NOTES:...
  • Página 203 INOXPAN S.L. NOTES:...
  • Página 204 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...

Este manual también es adecuado para:

Plb-7146