Página 4
Stores call number or function: 2 only supported by Ascotel® IntelliGate® systems • Press and hold down 3 only supported by Aastra 5000 systems • Press > > ETTINGS To find out which system you are connected to,...
Página 5
Document Designation Resetting activated features • Document number: eud-0988 / 1.0 You can deactivate again all the call forwardings • Valid upwards: Ascotel® IntelliGate® I7.7 / Aastra and other temporarily active functions: Press > > 5000 R5.1...
Página 6
• Appuyer brièvement 1x ou 2x 2 Proposé uniquement sur les systèmes Ascotel® Enregistrer un numéro d’appel ou IntelliGate® une fonction : 3 Proposé uniquement sur les systèmes Aastra 5000 • Appuyer longuement Pour connaître le système auquel le poste est • Appuyer sur >...
Página 7
2. Appuyer sur sion Aastra M530⁄M535 3. Ajouter d'autres interlocuteurs en répétant le Raccordement de l’alimentation ou du module d’extension Aastra M535 Quitter la conférence: appuyer sur la touche de FIN. Rappel Désignation du document L'interlocuteur souhaité est occupé ou ne ré- •...
Página 8
Aastra 5370 / Aastra 5370ip Informazione dettagliata richiamabi- le con il tasto di navigazione destro (simbolo sul display). Tasto di correzione: Cancellare l’ultimo carattere o tornare indietro nel menu. Sono disponibili altri tasti Fox (simbo- lo sul display). Tasti configurabili con LED (compre- so il modulo di tastiera di espansione Aastra M530⁄M535...
Página 9
CHIAMATA Per concludere la conferenza: Premere il tasto FINE. Denominazione documento • Numero di documento: eud-0988 / 1.0 Prenotazione automatica • Valido da: Ascotel® IntelliGate® I7.7 / Aastra L'interlocutore desiderato è occupato oppure non 5000 R5.1 risponde: Premere RENOTAZIONE AUTOMATICA •...
Página 10
. Marcar el núme- 2 soportado solo por sistemas Ascotel® IntelliGate® ro de teléfono almacenado o activar 3 soportado solo por sistemas Aastra 5000 la función almacenada: Para obtener más información sobre qué sistema • Pulse la tecla una o dos veces está...
Página 11
EENVÍO 2. Introducir el número de llamada y pulsar ción antes de conectar o desconectar un mó- dulo de teclado extendido Aastra M530⁄M535 Transferencia durante una llamada • Monte siempre el pie antes de conectar los cables. 1. Pulsar el , introducir el número y espe-...
Página 12
Sparar telefonnummer eller funktion: 2 Stöds endast av Ascotel® IntelliGate® system • Tryck och håll ner 3 Stöds endast av Aastra 5000 system • Tryck > > För att ta reda på vilket system du är kopplad till, NSTÄLLNINGAR...
Página 14
• Trykk én eller to ganger i rask de systemet. rekkefølge 2 supportert kun av Ascotel® IntelliGate® Systemer Lagrer telefonnummer eller funksjon: 3 supportert kun av Aastra 5000 Systemer • Langt trykk For å finne ut hvilket system du er tilkoblet, trykk • Trykke >...
Página 16
• Tryk to gange hurtigt (Dobbelt- tilsluttet. klik) 2 kun supporteret af Ascotel® IntelliGate® Systemer Gemmer opkaldsnumre eller funktion: 3 kun supporteret af Aastra 5000 Systemer • Ttryk og hold nede For at finde ud af hvilket system du er tilsluttet, • Tryk >...
Página 18
Aastra 5370 / Aastra 5370ip Navigatietoets Scrolt vooruit/achter- uit in de menu, navigeert door lijsten. Meer informatie is beschikbaar onder de rechter navigatietoets (display symbolen). Correctietoets: wist het laatste karak- ter of gaat één stap terug in de menu. Meer Fox toetsen beschikbaar (dis- play symbolen).
Página 19
2. Druk op om te pendelen tussen ENDELEN Telefoon verbindingskabel deze twee partijen. (alleen Aastra 5370) Conferentiegesprek Aansluiten van de hoorn Conferentiegesprek met meerdere gebruikers. U Aansluiten van de headset bent aan de lijn / een gesprek aan het voeren: 1.
Página 20
2 suportado apenas por Sistemas Ascotel® IntelliGate® ção guardada: 3 suportado apenas por Sistemas Aastra 5000 • Premir rapidamente uma ou duas Para descobrir qual o sistema onde se encontra vezes seguidas ligado, pressione >...