Página 1
PLT-7460 + info Manual de uso e instalación Certificado de Garantía + info Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad + info Environmental Management System Ce rtification UNE-EN I SO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad + info...
Página 3
Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
Página 5
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................6 Instrucciones de conexión a tierra ..................7 Eliminación/reciclaje .......................10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..................11 AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS .............. 12 Llenar depósito de sal......................12 Consejos sobre las cestas ....................14 Dureza del agua .......................16 Preparación e introducción de la vajilla ................17 Funcionamiento del abrillantador y el detergente ............20 Llenado del depósito de abrillantador ................21 Llenado del dispensador de detergente................22...
Página 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Al usar el lavavajillas, tome las precauciones indicadas a continuación: • La instalación y reparación solo pueden ser llevadas a cabo por un técnico cualificado. • Este electrodoméstico ha sido para un diseñado uso doméstico. • Este electrodoméstico lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con capacidades sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento...
Página 7
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y realizar su mantenimiento. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • sustituido por elfabricante, su servicio técnico o una persona cualificada, para evitar riesgos. Instrucciones de conexión a tierra • Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de fuga electrica, la conexión a tierra reducirá...
Página 8
• Al cargar los elementos a limpiar: 1) Coloque los objetos afilados de tal forma que no puedan dañar el sellado de la puerta; 2) Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios que puntas afiladas deben colocarse en la cesta con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
Página 9
• Durante la instalación, el cable de alimentación de red no debe estar muy doblado ni aplastado. • No lo manipule con herramientas. • El aparato debe conectarse a la toma de agua principal usando mangueras nuevas. Los elementos antiguos no deben volver a utilizarse.
Página 10
Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Página 11
Brazo aspersor Cesta superior para tazas superior PANDO 720° WATER SPRAY SYSTEM El innovador brazo aspersor utiliza dos ejes rotatorios separados para maximizar la aspersión de agua en todas las esquinas del lavavajillas, ahorrando hasta un 15% del tiempo y asegurando que cada artículo reciba una...
Página 12
AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS Antes de usar el lavavajillas: Af uera Adentro Llenar depósito de sal Cargar la cesta con la vajilla Llenar depósito de abrillantador Llenar dispensador de detergente Llenar depósito de sal NOTA: Use siempre sal exclusiva para lavavajillas. El depósito está...
Página 13
Siga estos pasos para llenar el depósito de sal del lavavajillas: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito. 2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta en torno a 1,5 kg de sal para lavavajillas. 3.
Página 14
Consejos sobre las cestas Ajuste de la cesta superior Para dejar la cesta más arriba, basta con elevar la cesta por el centro de cada lado hasta que la cesta se bloquee en su posición más alta. No es necesario elevar el asa de ajuste. Para dejar la cesta más abajo, eleve las asas de ajuste a cada lado para liberar la cesta y bajarla hasta...
Página 15
Estantes para copas Puede cargar tazas o vasos de diferentes tamaños metiendo el soporte de cristal en la pestaña destinada para ello. Esto es muy conveniente para copas pequeñas copas medianas copas de vino y se puede <180 mm <120 mm (with the third tray) determinar la posición en función <250 mm...
Página 16
Dureza del agua El grado de dureza del agua se debe seleccionar manualmente, con el selector de la dureza del agua. El ajuste para la dureza del agua se ha diseñado para eliminar las sales y los minerales del agua, que pudieran tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. Cuantos más minerales contiene, más dura es el agua.
Página 17
NOTA: La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura con el lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y demás utensilios.El aparato está equipado con un abrillantador especial, que utiliza un recipiente de sal específicamente diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
Página 18
Recomendaciones para llenar el lavavajillas Retire los restos de alimentos de tamaño considerable. Reblandezca los restos de comida quemada de sartenes y ollas. No es necesario aclarar los platos bajo el grifo. Para lograr un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. (Las características y apariencia de las cestas y el cesto para cubiertos pueden variar dependiendo del modelo).
Página 19
Carga en la cesta superior La cesta superior ha sido diseñada para los elementos más delicados, como el cristal, las tazas de café y té y los cazos, así como platos, boles pequeños y ollas poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque los platos y cacerolas de modo que no se muevan al aplicarles el chorro de agua.
Página 20
Funcionamiento del abrillantador y el detergente El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que el agua forme gotas sobre los platos, dejando manchas y rastros. También mejora el secado, haciendo que el agua resbale por los platos. El lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantador líquido. ADVERTENCIA Use solamente un abrillantador de marca para el lavavajillas.
Página 21
Llenado del depósito de abrillantador Retire la tapa del depósito de abrillantador tirando del asa Vierta el abrillantador en el dispensador, teniendo cuidado de que no rebose Finalmente, cierre la tapa...
Página 22
Llenado del dispensador de detergente A A A Deslizar B B B Presionar Añada detergente en la cavidad de mayor tamaño (A) para el ciclo de lavado principal. Para obtener un mejor resultado de limpieza, sobre todo si los objetos están muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta .
Página 23
GUÍA RÁPIDA Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer el funcionamiento en mayor detalle. Instalación del lavavajillas (Consulte la Sección "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN") Retirar la suciedad más visible de los Cargar las cestas cubiertos Evitar el prelavado. Llenar el dispensador Seleccionar un programa y poner en marcha el lavavajillas...
Página 24
PANEL DE CONTROL Funcionamiento (Botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas, la pantalla se Conexión / encenderá. desconexión Presione el boton "<" o el boton ">" para seleccionar el programa Programa de lavado deseado, el indicador correspondiente se encenderá . Presione el botón "+"...
Página 25
Pantalla Auto Para vajillas ligeras, normales con o sin alimentos secos. Intensivo Con la opción de Intensivo seleccionada, la temperatura del agua aumenta a 70° C para la desinfección a alta temperatura. Universal Para elementos con una suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
Página 26
Muestra el tiempo restante y el tiempo pasado, códigos de error, Pantalla etc. Súper Intensivo Para lavar platos muy sucios y difíciles de limpiar. (Solo puede ser usado con programas Intensivo, Normal, ECO, Cristal,90min) Bajo Consumo Función adecuada para lavados de baja carga. (Solo se puede utilizar con programa Normal, ECO, Indicador Cristal, 90 min)
Página 27
CARGA DE LAS CESTAS CONFORME A LA NORMA EN60436: Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá a ahorrar energía y agua. 1. Cesta superior: Articulo Número Tazas Platillos Vasos Tazas Olla pequeña 2. Cesta inferior: Número Articulo Olla Platos de postre Platos llanos Platos hondos Fuente ovalada...
Página 28
3.Tercera bandeja Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de 4 4 4 café Cucharillas de postre La información para la prueba de compatibilidad Cucharas de cumple con la norma EN 60436 servir Capacidad: 14 ajustes de colocación Tenedores de Posición de la cesta superior: posición inferior servir Programa: ECO...
Página 29
Consejos tercera bandeja Levante el cestillo izquierdo hacia arriba, ajústese a la el cestillo izquierdo estará plano y posición inferior, el derecho elevado lateralmente Levante el cestillo derecho hacia arriba, entonces ambas permanecerán planas. eslice el cestillo derecho de derecha a izquierda , ambos cestillos quedarán superpuestos.
Página 30
PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS En la siguiente tabla se muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente es necesario. También se muestra información variada sobre los programas. Los valores de consumo y la duración del programa son sólo indicativos, excepto para el programa ECO.
Página 31
Ahorro de energía El prelavado de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable. El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos energía y agua en la fase de uso que el lavado a mano cuando el lavavajillas doméstico se utiliza según las instrucciones.
Página 32
¿Ha olvidado añadir algo? Si olvida algún plato, puede añadirlo en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este fuera el caso, siga las instrucciones a continuación: Pulse el botón de Encendido/Pausa para hacer una pausa en el lavado. Una vez que el brazo aspersor se haya parado, puede abrir completamente la puerta.
Página 33
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidado del exterior La puerta y la junta de la puerta Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave humedecido para eliminar restos de comida. Al meter los platos en el lavavajillas, pueden caer restos de comida o bebida en los laterales de la puerta.
Página 34
Filtro para suciedad gruesa Filtro principal Filtro fino Open Sujete el filtro para suciedad gruesa El filtro fino se puede extraer tirando y gírelo hacia la izquierda para desde la parte inferior del conjunto desbloquearlo. Eleve el filtro hacia del filtro. El filtro para suciedad arriba y hacia fuera para sacarlo del gruesa se puede desacoplar del lavavajillas.
Página 35
Brazos aspersores Es necesario limpiar los brazos aspersores regularmente para retirar los productos químicos del agua, que puedan obstruir los orificios para los chorros de agua y los rodamientos. Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones a continuación: Para quitar el brazo aspersor Para quitar el brazo aspersor superior, sujete la tuerca del centro inferior, tire hacia fuera del brazo y...
Página 36
Cuidado del lavavajillas Precaución anti-congelación Tome medidas para que el lavavajillas no se congele durante el invierno. Cada vez que acabe un ciclo de lavado, haga lo siguiente: 1. Corte el suministro eléctrico al lavavajillas. 2. Apague el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la toma de agua.
Página 37
CONSEJOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Revisar las páginas siguientes puede ahorrarle llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas Qué hacer El lavavajillas Resetee el circuito. Bloqueo eléctrico del no se pone en Quite cualquier otro aparato que esté circuito interno marcha.
Página 38
Problema Posibles causas Qué hacer Manchas en el Puede haberse utilizado Asegúrese de que el detergente no lleva interior de la detergente con colorante. cuba colorante. Película Minerales duros en el Para limpiar el interior, use una esponja blanquecina agua. humedecida con detergente para en la superficie lavavajillas y use guantes de goma.
Página 39
Problema Posibles causas Qué hacer Los platos no La combinación de Limpie o coloque el filtro correctamente. salen limpios. filtrado no está limpia Limpie los orificios del brazo o no se acoplado aspersor. correctamente a la base de la estructura de lavado.
Página 40
Causas y Recomendaciones de qué hacer cuando no obtiene un secado adecuado Las causas de no obtener un óptimo secado, si no presenta una evidente o clara avería en el aparato, generalmente son ajenas al funcionamiento del producto. Principalmente, y en la mayoría de ocasiones, la causa son elementos externos, tales como un uso o preparado inadecuado del aparato (ajustes) o de los productos de limpieza utilizados (detergente y/o abrillantador).
Página 41
CÓDIGOS DE ERROR Si el lavavajillas no funciona bien, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlos: Códigos Significado Posibles causas Error del sistema de suministro de agua. Se agotó el tiempo de Verifique que el suministro de agua y llenado de agua presión esté...
Página 42
Servicio Técnico Pando tuviera que disponer una demora en tiempo de intervención o una segunda visita a causa de la inaccesibilidad del aparato.
Página 43
INFORMACIÓN TÉCNICA 815 mm Altura (Al) 598 mm Anchura (An) 550 mm (con la puerta cerrada) Profundidad (P1) 1150 mm (con la puerta abierta 90°) Profundidad (P2)
Página 44
Hoja de información del producto (EN60436) Nombre o marca comercial del proveedor: PANDO Identificador de modelo: PLT-7460 Parámetros generales del producto: Parámetros Valor Parámetros Valor del Marco Interior: Capacidad nominal ( ) (ps) Dimensión en cm Anchura Profundidad Clase de eficiencia de energía...
Página 46
PLT-7 60 MANUAL DE INSTALACIÓN www.pando.es...
Página 47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace podría producirse una descarga eléctrica, e incluso la muerte. Atención La instalación de las tuberías y los equipos eléctricos debe correr a cargo de profesionales.
Página 48
Consumo de agua y desagüe Conexión de agua fría Conecte el suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4 (pulgadas) y asegúrese de que está apretado firmemente en su posición. Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado durante mucho tiempo, deje el agua correr para asegurarse de que sale limpia.
Página 49
Conexión de las mangueras de desagüe Inserte la manguera de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de mm, o deje que corra por el sumidero, asegurándose de que no se doble niseenrolle. La altura de la tubería de desagüe debe ser inferior a 1000 mm. Elextremo libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar el retornodel flujo.
Página 50
Colocación del aparato Coloque el aparato en la posición deseada. La parte posterior debe reposar sobrela pared tras él, y los laterales, a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y de desagüe que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda, para facilitar una instalación adecuada.
Página 51
2. Si el lavavajillas se coloca en la esquina del armario, debe dejarse algún espacio para abrir la puerta. Armario NOTA: Lavavajillas Dependiendo de donde esté la toma eléctrica, podría necesitar hacer un orificio Puerta del lavavajillas en la parte opuesta del armario. Espacio mínimo de 50 mm Paso 2.
Página 53
Paso 3. Pasos para la instalación del lavavajillas Consulte los pasos específicos en las ilustraciones sobre la instalación. Fije la tira de condensación bajo la encimera del armario. Asegúrese de que la tira de condensación está a ras de la encimera. Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
Página 54
Paso 4. Nivelar el lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para funcionar correctamente y lavar bien. 1. Coloque un nivel de burbuja en la puerta y la bandeja interior dentro de la cuba, como se muestra, para comprobar que el lavavajillas está nivelado. 2.
Página 55
Instalación de tiras aislamineto acústico Tiras absorbe-ruidos Desatornillar Izquierda Derecha Quite los cuatro tornillos de las placas laterales derecha e izquierda y retirelas. Atornillar Retire la protección de las tiras Finalmente, atornille los 4 tornillos. absorbe-ruidos. Luego pegue las tiras a las placas laterales y alineelas con la posición del orificio.
Página 59
ÍNDICE INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA ..................60 Instruções de ligação à terra.......................61 Eliminação...........................64 DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO ...................65 CONFIGURAÇÕES INICIAIS E UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ............66 Colocar sal no amaciador......................66 Conselhos sobre o cesto ......................68 Amaciador para a água .......................70 Preparação e introdução da loiça ....................71 Função do abrilhantador e do detergente .................74 Enchimento do compartimento de abrilhantador ..............75 Enchimento do compartimento de detergente................76...
Página 60
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Ao utilizar a máquina de lavar loiça, tome as precauções indicadas a seguir: • A instalação e reparação só podem ser efetuadas por um técnico qualificado. • Este eletrodoméstico foi concebido para utilização doméstica. • Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianç...
Página 61
• O material da embalagem pode ser perigoso para as crianç as. • Este aparelho deve ser apenas utilizado no interior. Para evitar riscos de descarga elétrica, não submerja a unidade, o cabo ou a ficha em água ou outro lí quido. •...
Página 62
• Não altere a ficha fornecida com o aparelho se esta não se adapta à tomada. • Solicite a instalaç ão de uma tomada adequada a um eletricista qualificado. • Não utilize indevidamente, não se sente nem suba pela porta ou cesto da máquina de lavar loiç a. •...
Página 63
• Não lave objetos de plástico que não possuam a marca “adequado para máquina de lavar loiça” ou equivalente. • Se os objetos de plástico não contiverem nenhuma marca, consulte as recomendaç ões do fabricante. • Utilize apenas detergente e abrilhantador recomendados para utilizaç...
Página 64
Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
Página 65
Cesto para talheres Braço aspersor superior Suporte para chávenas Cesto superior PANDO 720º WATER SPRAY SYSTEM O inovador braço aspersor utiliza dois eixos rotativos separados para maximizar a aspersão da á gua em todos os cantos da máquina de lavar loiç a e poupa até...
Página 66
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Antes de utilizar a máquina de lavar loiç a: Dentro Fora 1. Ajuste o amaciador para a água 2. Coloque sal no amaciador 3. Coloque a loiç a no cesto 4. Encha o compartimento de detergente/abrilhantador Colocar sal no amaciador NOTA: Se o seu modelo não possuir amaciador para a água, ignore esta secç...
Página 67
Siga estes passos para adicionar sal na máquina de lavar loiç a: 1. Retire o cesto inferior e desenrosque a tampa do reservatório. 2. Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifí cio e verta cerca de 1,5 kg de sal para máquina de lavar loiç a. 3.
Página 68
Conselhos sobre o cesto Ajuste do cesto superior Para colocar o cesto numa posição mais elevada, basta levantar o cesto pelo centro de cada lado até que fique bloqueado na sua posição mais alta.Não é necessário elevar a pega de regulação. Para colocar o cesto mais abaixa, eleve as pegas de regulação em cada lado para libertar o cesto e baixe-o para posição...
Página 69
Suportes para copos Pode colocar chá venas oucopos de tamanhos diferentes utilizando o suporte de copos no respetivo friso. É muito prá tico para copos de vinho, pois é possí vel determinar a copos pequenos copos mé dios posiç ã o em funç ã o do tamanho dos <180 mm <120 mm (com o terceiro cesto)
Página 70
Amaciador para a água O amaciador para a água deve ser selecionado manualmente com o seletor da dureza da água. O amaciador para a água foi concebido para eliminar os sais e os minerais da água que possam ter um efeito negativo no funcionamento do aparelho. Quanto mais minerais contiver, mais dura será...
Página 71
NOTA: A dureza da água varia consoante a sua localizaç ã o. Se se utilizar água dura na máquina de lavar loiç a, irão formar-se depósitos na loiç a e demais utensí lios. O aparelho está equipado com um amaciador especial, que utiliza um reservatório de sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
Página 72
Recomendações para encher a máquina de lavar loiça Retire os restos de alimentos de tamanho considerável. Amoleç a os restos de comida queimada de frigideiras e panelas. Não é necessário enxaguar a loiç a sob a torneira. Para obter um melhor desempenho da má quina de lavar loiç a, siga estas instruç...
Página 73
Colocação de loiça no cesto superior O cesto superior foi concebido para os elementos mais delicados, como o vidro, as chávenas de café e os pires, bem como pratos, tigelas pequenas e frigideiras pouco profundas (sempre que não estejam demasiado sujas). Coloque os pratos e caç...
Página 74
Função do abrilhantador e do detergente O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento final para evitar que a água forme gotas sobre a loiç a, deixando manchas e riscas. Também melhora a secagem, fazendo com que a água deslize pela loiç a. A má quina de lavar loiç a foi concebida para utilizar abrilhantador lí...
Página 75
Enchimento do compartimento de abrilhantador Retire a tampa do compartimento de abrilhantador puxando a pega. Verta o abrilhantador no compartimento, tendo cuidado para não o encher demasiado. Por fim, feche a tampa.
Página 76
Enchimento do compartimento de detergente Deslize para a esquerda Pressione Adicione detergente na cavidade de maiores dimensões (A) para o ciclo de lavagem principal. Para obter um melhor resultado de limpeza, sobretudo se os objetos estiverem muito sujos, verta um pouco de detergente na porta.
Página 77
GUIA RÁPIDO Leia o conteúdo correspondente do manual de instruç ões para saber mais detalhadamente como funciona a máquina. Instalaç ão da máquina de lavar loiç a (Consulte a “INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO”) Inside Outside Retire a sujidade mais visí vel dos Coloque a loiç...
Página 78
UTILIZAÇÃO DA PAINEL DE CONTROLO Funcionamento (Botão) Pressione este botão para ligar a má quina de lavar loiç a. Potência O ecrã irá acender-se. Pressione o botão “<” ou o botão “>” para selecionar o Programa programa de lavagem adequado, o respetivo indicador irá...
Página 79
Ecrã Auto Para loiç a leve, com sujidade normal, com ou sem alimentos secos. Higiene Com a opç ão de Higiene selecionada, a temperatura água aumenta para 70° C para desinfeç ã o a alta temperatura. Universal Para loiç a com uma sujidade normal, tais como panelas, pratos, copos e frigideiras ligeiramente sujas.
Página 80
Exibe o tempo restante e passado, códigos de erro, etc. Ecrã Extra lavagem Para loiç a muito suja. (Só é possí vel selecionar com o programa Intensivo, ECO, Vidro e 90 min) Baixo consumo Indicador de funç ã o Função adequada para lavagens de baixa carga. (Só...
Página 81
CARREGAMENTO DOS CESTOS DE ACORDO COM A NORMA EN60436: Carregar a máquina de lavar loiça até à sua capacidade máxima ajudará a poupar energia e água 1. Cesto superior: Número Artigo Chávenas Pires Copos Canecas Pequeno pote 2. Cesto inferior: Artigo Número Panela de forno...
Página 82
3. Terceiro cesto Número Artigo Colheres de sopa Garfos Facas Colheres de café 4 4 4 Colheres de sobremesa As informaç õ es para o teste de Colheres de compatibilidade cumprem a norma EN 60436. servir Capacidade: 14 conjuntos Garfos de Posiç...
Página 83
Conselhos relativos ao terceiro cesto Levante a parte esquerda e ajuste-o na posiç ã o inferior. Esta parte ficará plana e a parte direita ficará elevada lateralmente. Levante a parte direita e ambas permanecerã o planas. Deslize a parte direita para a esquerda e ambas ficarã...
Página 84
PROGRAMAR A MÁQUINA DELAVAR LOIÇA Na tabela seguinte são apresentados os programas mais adequados para os níveis de resíduos de alimentos e a quantidade de detergente necessário. Também são apresentadas informações variadas sobre os programas. Os valores de consumo e a duração do programa são apenas indicativos, excepto para o programa ECO. ⚫...
Página 85
Economia de energia A pré-lavagem dos pratos leva a um maior consumo de água e energia e não é recomendada. A lavagem de louça numa máquina de lavar louça doméstica consome geralmente menos energia e água na fase de utilização do que a lavagem manual quando a máquina de lavar louça doméstica é...
Página 86
Esqueceu -se de colocar algo na maquina? Caso se tenha esquecido de algum peç a de loiç a, pode adicioná-la em qualquer momento antes de o compartimento de detergente se abrir. Se for o caso, siga as instruç õ es seguintes: ressione o botão de Iní...
Página 87
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidados no exterior A porta e a junta da porta Limpe as juntas da porta regularmente com um pano suave humedecido para eliminar restos de comida. Ao colocar a loiç a na má quina, podem cair restos de comida ou bebida pelas partes laterais da porta.
Página 88
Coarse filter Filtro Main filter principal Filtro fino Abrir Segure o filtro para sujidade O filtro fino pode ser retirado grossa e rode-o para a esquerda puxando a parte inferior do para desbloqueá-lo. Levante o conjunto do filtro. O filtro para sujidade grossa pode ser filtro para cima e para fora para o retirar da máquina de lavar loiç...
Página 89
Braços aspersores É necessário limpar os braç os aspersores regularmente para retirar os produtos quí micos da água que possam obstruir os orifí cios para os jatos de água e os rolamentos. Para limpar os braç os aspersores, siga as instruç ões a seguir: Para retirar o braç...
Página 90
Cuidados com a máquina de lavar loiça Medidas de precauçã o anticongelação Tome medidas para que a má quina de lavar loiç a nã o congele durante o inverno. Sempre que utilizar um ciclo de lavagem, proceda da seguinte forma: 1.
Página 91
CONSELHOS DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de recorrer à assistência técnica Ao rever as páginas seguintes pode evitar ter de recorrer à assistê ncia té cnica. Problema Causas possí veis O que fazer A má quina de O disjuntor disparou. Reinicie odisjuntor.
Página 92
Problema Causas possí veis O que fazer Manchas no É possí vel que tenha Certifique-se de que o detergente nã o interior da utilizado detergente possui corante. cuba com corante. Para limpar o interior, utilize uma Pelí cula Minerais duros na esponja humedecida com detergente esbranquiç...
Página 93
Problema Causas possí veis O que fazer A loiç a nã o O conjunto do filtro Limpe ou reposicione o filtro ficou nã o está limpo ou corretamente. Limpe os orifí cios do conveniente nã o foi corretamente braç o mente colocado na base da aspersor.
Página 94
Causas e Recomendações do que fazer quando não se consegue a secagem adequada As causas de não conseguir uma boa secagem, se não existe uma evidente e clara avaria no aparelho, geralmente são alheias aofuncionamento do producto. Principalmente, e na maioria das ocasiões, a causa são elementos externos, tais como um uso oupreparado inadecuado do aparelho (ajustes) ou dos productos de limpeza utilizados (detergente e/ou abrilhantador).
Página 95
CÓDIGOS DE ERRO Se a máquina de lavar loiç a não funcionar corretamente, irá apresentar códigos de erro para que os possa identificar: Códigos Significado Causas possí veis A torneira não está aberta, o Tempo de entrada mais fornecimento de água é limitado ou a pressão de água é...
Página 96
Serviço Técnico Pando tiver que dispôr de um tempo extra para a intervenção, ou para uma segunda visita por causa da inacesibilidade do aparelho.
Página 97
INFORMAÇÕES TÉCNICAS Altura (Al) 815 mm Largura (La) 598 mm Profundidade (P1) 550 mm (com a porta fechada) Profundidade (P2) 1150 mm (com a porta aberta 90° )
Página 98
Ficha de Informação do Produto (EN60436) Nome ou marca do fornecedor: PANDO Identificador do modelo : PLT-7460 Parâmetros gerais do produto: Parâmetros Valor Parâmetros Valor Altura Capacidade nominal ( Dimensão em cm Largura (ps) Profundidade Classe de eficiência EEI ( 43,9 energética...
Página 99
PLT-7 60 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO www.pando.es...
Página 100
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA Risco de descarga elétrica Desligue a alimentaç ão elétrica antes de instalar a máquina de lavar loiç a. Se não proceder desta forma, poderá ocorrer uma descarga elétrica e inclusive conduzir à morte. Atenção A instalaç ão das tubagens e dos equipamentos elétricos deve ser realizada por profissionais.
Página 101
Consumo de água e drenagem Ligação de água fria Ligue o fornecimento de água fria a um conector roscado de 3/4 (polegadas) e certifique-se de que está apertado firmemente na sua posiç ão. Se os tubos de água forem novos ou não tiverem sido utilizados durante muito tempo, deixe a água correr para tubo de fornecimento...
Página 102
Ligação dos tubos de drenagem Introduza o tubo de drenagem num tubo de descarga com um diâmetro mí nimo de 4 cm, ou deixe que corra para o lava-loiç a, certificando-se de que não fica dobrado nem enrolado. A altura do tubo de descarga deve ser inferior a 1000 mm.
Página 103
Colocação do aparelho Coloque o aparelho na posiç ã o pretendida. A parte posterior deve repousar sobre a parede posterior, e as partes laterais, ao longo dos móveis ou paredes adjacentes. A má quina de lavar loiç a está equipada com tubos de fornecimento de água e de drenagem que podem ser colocados do lado direito ou esquerdo, por forma a facilitar uma instalaç...
Página 104
2. Se a máquina de lavar loiç a for colocada no canto do armário, deve deixar-se algum espaç o para abrir a porta. Máquina de NOTA: Armário lavar loiça Dependendo da localizaç ão da tomada elétrica, é possí vel que seja necessário Porta da fazer um orifí...
Página 106
Passo 3. Passos para a instalação da má quina de lavar loiça Consulte os passos específicos nas figuras relativas à instalaçao. ixe a fita de condensaç ão sob a bancada do armário. Certifique-se de que a fita de condensaç ã o está rente à bancada. (Passo 2) igue o tubo de entrada ao fornecimento de água fria.
Página 107
Passo 4. Nivelar a má quina de lavar loiça A máquina de lavar loiç a deve estar nivelada para funcionar e lavar corretamente. 1. Coloque um ní vel de bolha de ar na porta e na parte interior da cuba, tal como é...
Página 108
Instalação de tiras de absorção de ruído Tiras de absorção de ruído Isquerda Desparafusar Certo Remova os quatro parafusos das placas do lado esquerdo e direito e remova-os Parafusar Remova a proteção das tiras Finalmente, aperte os 4 parafusos. absorção de ruído. Em seguida, cole as tiras nas placas laterais e alinhe-as com a posição do orifício.
Página 112
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................113 Consignes de mise à la terre....................114 Mise au rebut........................117 DESCRIPTION DU PRODUIT ....................118 UTILISATION DU LAVE-VASSELLE..................119 Verser du sel dans l’adoucisseur ..................119 Conseils à propos du panier....................121 Adoucisseur d’eau........................123 Préparation et chargement de la vaisselle ................124 Fonctionnement du produit de rinçage et du détergent ............127 Remplir le réservoir de produit de rinçage................128 Remplir le distributeur de détergent...................129...
Página 113
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, veuillez prendre les précautions suivantes: • L’installation et la réparation ne peuvent être réalisées que par un technicien qualifié. • Cet appareil électroménager est destiné à être utilisé dans des applications domestiques. •...
Página 114
• Le matériel d’emballage peut représenter un danger pour les enfants. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’en intérieur. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas submerger l’appareil, le câble ou la fiche dans de l’eau ou dans tout autre liquide. •...
Página 115
• Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil si elle ne s’adapte pas à la prise. • Faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. • Ne forcez pas, ne vous asseyez pas et ne montez pas sur la porte ou le panier du lave-vaisselle. •...
Página 116
• Ne lavez pas d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent la mention « lavable au lave-vaisselle » ou similaire. • Si les articles en plastique ne portent aucune mention, veuillez vous reporter aux recommandation du fabricant. • Utilisez uniquement les détergents et produits de rinç...
Página 117
94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
Página 118
Bras d’aspersion supérieur Support à tasses Tiroir à couverts Panier supérieur PANDO 720º WATER SPRAY SYSTEM Le bras d’aspersion innovant utilise deux axes tournants séparés pour optimiser l’aspersion de l’eau dans lemoindre recoin du lave-vaisselle, ce qui permet de gagner jusqu'à...
Página 119
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Avant d’utiliser le lave-vaisselle : Dedans Dehors 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Verser du sel dans l’adoucisseur 3. Charger le panier 4. Remplir le distributeur Verser du sel dans l’adoucisseur REMARQUE : si votre modèle n’est pas équipé d’un adoucisseur d’eau, vous pouvez ignorer cette section.
Página 120
Veuillez suivre les étapes suivantes pour verser du sel dans le lave-vaisselle : 1. Retirez le panier inférieur et dévissez le couvercle du ré servoir de sel. 2. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’ouverture et verser environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. 3.
Página 121
Conseils à propos du panier Réglage du panier supérieur Pour placer le panier plus haut, il suffit de soulever le panier par le milieu de chacun des côtés jusqu’àceque le panier se bloque dans saposition la plus haute. Il n’est pas nécessaire de lever la poigné...
Página 122
Supports à coupes Vous pouvez charger des tasses ou des coupes de diffé rentes tailles en plaç ant le pied en verre dans le picot destiné à cet effet. petites coupes coupes moyennes Cela est trè s utile pour les coupes de vin et la position peut ê...
Página 123
Adoucisseur d’eau L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement, à l’aide du sélecteur de dureté de l’eau. L’adoucisseur d’eau est conçu pour éliminer les sels et minéraux de l’eau, qui pourraient nuire au fonctionnement del’appareil. Plus il y a de minéraux, plus l’eau est dure. L’adoucisseur doit être réglé...
Página 124
REMARQUE : La dureté de l’eau varie d’une région à l’autre. Si l’eau utilisée dansvotre lave-vaisselle est dure, il y aura des dépôts sur la vaisselle et lesustensiles. L’appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un réservoir de sel spé...
Página 125
Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle Retirez les gros restes d’aliments. Faites ramollir les restes brûlés dans les poêles et casseroles. Il n’est pas nécessaire de rincer les plats sous l’eau du robinet. Pour une performance optimale de votre lave-vaisselle, respectez ces conseils de chargement.
Página 126
Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est conç u pour contenir les articles plus délicats et plus légers tels que verres, tasses à café et à thé, soucoupes, ainsi que les plats, petits bols et casseroles peu profondes (dans la mesure où elles ne sont pas trop sales). Placez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de façon à...
Página 127
Fonctionnement du produit de rinç age et du dé tergent Le produit de rinçage est libéré lors du rinçage final pour éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur les plats, ce qui peut laisser des taches et des traces. Il améliore également le séchage, en permettant à...
Página 128
Remplir le réservoir de produit de rinçage Soulevez le couvercle du réservoir de produit de rinçage en tirant la languette Versez le produit de rinçage dans le distributeur en évitant qu’il ne déborde. Pour finir, refermez le couvercle...
Página 129
Remplir le distributeur de détergent Sliding it to the left Press down Ajoutez le détergent dans le plus grand compartiment (A) pour le cycle de lavage principal. Pour un résultat de lavage optimal, notamment lorsque la vaisselle est très sale, versez un peu de détergent sur la porte.
Página 130
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez lire le contenu correspondant dans le manuel d’instructions pour connaî tre la méthode de fonctionnement détaillée. Installation du lave-vaisselle CONSIGNES D’INSTALLATION (Reportez-vous à la section « ») Retirer les plus gros résidus sur les Charger les paniers couverts Évitez le prélavage.
Página 131
PANNEAU DE COMMANDE Opération (Bouton) Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle, Démarrage l’écran s’allume. Appuyez sur le bouton « < » ou sur le bouton « > » pour sélectionner le programme de lavage adapté, le voyant Programme correspondant s’allume.
Página 132
Écran Auto Pour une vaisselle légère, normale, avec ou sans aliments séchés. Hygiène Lorsque l'option Hygiène est sélectionnée, la températurede l’eau monte à 70 ºC pour une Indicateur de désinfection à haute température. programme Universal Pour une vaisselle normalement sale, comme des casseroles, des assiettes, des verres et des poê...
Página 133
Pour afficher le temps restant et le temps passé, les codes d'erreu Écran etc. Lavage extra Pour la vaisselle trè s sale. (Uniquement avec les programmes Intensif, ÉCO, Verre et 90 min) Écoenergétique Indicateur Function adaptee aux lavages a faible charge. de fonction (Ne peut etre utilise qu'avec Normal, ECO, Cristal, 90 min)
Página 134
CHARGEMENT DES PANIERS CONFORMÉMENT À LA NORME EN60436 : Charger le lave-vaisselle au maximum de sa capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. 1. Panier supérieur: Numéro Article Tasses Soucoupes Verres Tasses Petit pot 2. Panier inférieur: Numéro Article Pot à...
Página 135
3. Tiroir à couverts Numéro Article Cuillers à soupe Fourchettes Couteaux Cuillers à café 4 4 4 Cuillers à dessert Les informations pour le test de compatibilité Cuillers de sont conformes à la norme EN 60436 service Capacité : 14 couverts Fourchettes Position du panier supérieur : position inférieure de service...
Página 136
Conseils tiroir à couverts Soulevez le panier gauche, ajustez le panier gauche sur la position infé rieure, le panier gauche est à plat et le panier droit est incliné . Soulevez le panier droit, les deux paniers sont à plat. Dé...
Página 137
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Le tableau ci-dessous indique les programmes les mieux adaptés en fonction du niveau de résidus alimentaires et de la quantité de détergent nécessaire. Il fournit également différentes informations sur les programmes. Les valeurs de consommation et la durée du programme sont données à...
Página 138
Économie d'énergie Le prélavage de la vaisselle entraîne une consommation d'eau et d'énergie plus élevée et n'est pas recommandé. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme généralement moins d'énergie et d'eau en phase d'utilisation que le lavage à la main lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé...
Página 139
Vous avez oublié un plat ? Si vous avez oublié un plat, vous pouvez l’ajouter à tout moment avant l’ouverture du distributeur de détergent. Dans ce cas, suivez les instructions suivantes: 1. Appuyez sur le bouton Dé marrage/Pause pour mettre en pause le lavage. Une fois que le bras d’aspersion s’est arrêté, vous pouvez ouvrir complètement la porte.
Página 140
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien de l’extérieur La porte et le joint de porte Nettoyez les joints de porte régulièrement à l’aide d’un chiffon doux humide pour éliminer les restes de nourriture. En plaç ant les assiettes dans le lave-vaisselle, des restes de nourriture ou de boissons peuvent tomber sur les côté s de la porte.
Página 141
Filtre principal Filtre fin Ouvrir Le filtre fin peut être retiré en tirant Saisissez le filtre pour gros résidus la partie inférieure de l’ensemble du et faites-le tourner vers la gauche filtre. Le filtre pour gros ré sidus pour le dé bloquer. Soulevez le peut ê...
Página 142
Bras d’aspersion Les bras d’aspersion doivent être régulièrement nettoyés pour retirer les produits chimiques de l’eau susceptibles d’obstruer les orifices des jets d’eau et les roulements. Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les instructions suivantes : Pour retirer le bras d’aspersion Pour retirer le bras d’aspersion supérieur, tenez l’écrou du centre inférieur, tirez le bras vers...
Página 143
Entretien du lave-vaisselle Protection antigel Adoptez les mesures né cessaires pour que le lave-vaisselle ne gè le pas durant l’hiver. Chaque fois que vous lancez un cycle de lavage : 1. Coupez l’alimentation électrique jusqu’au lave-vaisselle. 2. Éteignez l’alimentation en eau et débrancher le tuyau d’arrivée d’eau de la valve d’eau.
Página 144
CONSEILS DE DÉPANNAGE Avant de faire appel au service après-vente Consultez les tableaux des pages suivantes, cela peut vous éviter d’avoir à appeler le service aprè s-vente. Problème Causes possibles Solution Le lave- Remplacez le fusible ou ré armez le Le fusible a grillé...
Página 145
Problème Causes possibles Solution Il se peut qu’un Taches à Veillez à ce que le dé tergent ne l’intérieur de dé tergent contenant contienne pas de colorant. la cuve des colorants ait é té utilisé . Pour nettoyer l’intérieur, utilisez une Miné...
Página 146
Problème Causes possibles Solution Le dispositif de filtration La vaisselle Nettoyez ou placez le filtre n’est pas n’est paspropre ou n’est correctement. Nettoyez les orifices du propre. correctement placé bras d’asp ersion. dans le fond de la cuve peut de lavage. Cela provoquer le bouchage desorifices du bras...
Página 147
Causes et recommandations de ce qu'il faut faire lorsque vous n'obtenez pas un séchage adéquat Les causes de non-obtention d ' un séchage optimal, s ' il n'y a pas de défaillance évidente ou manifeste de l'appareil, sont généralement sans rapport avec le fonctionnement du produit.
Página 148
CODES D’ERREUR Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, il affichera des codes d’erreur pour les identifier : Codes Signification Causes possibles Le robinet n’est pas ouvert, ou Durée d’entrée plus l’alimentation en eau est restreinte, ou la longue pression d’eau est trop faible L’élément chauffant ne N’atteint pas la fonctionne pas...
Página 149
CERTIFICAT DE GARANTIE PANDO INOXPAN S.L., vous remercie pour le choix et la confiance placés dans un produit de notre marque Pando, qui se distingue par sa qualité, son design et son innovation, fidèle à ses origines et ses engagements.
Página 150
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Hauteur (H) 815 mm Largeur (l) 598 mm Profondeur (P1) 550 mm (avec la porte fermé e) Profondeur (P2) 1150 mm (avec la porte ouverte à 90 ° )
Página 151
Fiche d'information sur le produit (EN60436) Nom ou marque du fournisseur : PANDO Identifiant du modèle: PLT-7460 Paramètres généraux du produit: Paramètres Valeur Paramètres Valeur Hauteur Capacité nominale ( ) (ps) Dimension en cm Largeur Profondeur Classe d'efficacité EEI ( ) 43,9 énergétique...
Página 153
CONSIGNES D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Coupez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution, voire la mort. Attention L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être prise en charge par des professionnels. À...
Página 154
Consommation d’eau et vidange Raccordement d’eau froide Reliez le tuyau d’alimentation d’eau froide à un raccord fileté de 3/4 (pouces) et assurez-vous qu’il est fermement en place. Si les tuyaux d’eau sont neufs ou qu’ils n’ont pas été utilisés pendant un certain temps, laissez l’eau couler pour vous assurer qu’elle est propre.
Página 155
Raccordement des tuyaux de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un tube de vidange d’un diamètre minimum de 4 cm ou laissez couler l’eau dans l’évier, en vous assurant que le tuyau n’est pas plié ou coincé. La hauteur du tuyau de vidange doit être inférieure à 1000 mm.
Página 156
Mise en place de l’appareil Placez l’appareil dans la position souhaitée. L’arrière doit toucher le mur derrière lui et les côté s doivent se situer le long des meubles ou parois contigus. Le lave- vaisselle est équipé de tuyaux d’alimentation et de vidange qui peuvent être placés à...
Página 157
2. Si le lave-vaisselle est installé au coin du meuble, Lave il faut laisser un peu d’espace pour ouvrir la porte. Meuble vaisselle REMARQUE : Selon l’emplacement de la prise électrique, il Porte du lave- faudra peut-être percer un trou vaisselle dans le côté...
Página 159
Étape 3. Étapes d’installation du lave-vaisselle Veuillez vous reporter aux étapes d’installation spécifiées dans les schémas d’installation. 1. Fixez la bande de condensation sous le plan de travail du meuble. Veuillez vous assurer que la bande de condensation est au même niveau que le plan de travail.
Página 160
Étape 4. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être mis à niveau pour pourvoir fonctionner et laver correctement. lacez un niveau à bulle sur la porte et l’étagère à l’intérieur de la cuve comme illustré, pour vérifier que le lave-vaisselle est à niveau. ettez à...
Página 161
Installation de bandes d'isolation acoustique Bandes d'isolation acoustique Gauche Déviser Droite Retirez les quatre vis des plaques latérales gauche et droite et retirez-les. Viser Retirer la protection des bandes Enfin visser les 4 v .is d'isolation acoustique. Puis collez les bandes aux plaques latérales et les aligner avec la position du trou.
Página 165
CONTENTS SAFETY INFORMATION......................166 Earthing Instructions........................167 Disposal............................170 PRODUCT OVERVIEW......................171 USING YOUR DISHWASHER ....................172 Loading The Salt Into The Softener.....................172 Basket Loading Tips ........................174 Water Softener ...........................176 Preparing And Loading Dishes ....................177 Function Of The Rinse Aid And Detergent..................180 Filling The Rinse Aid Reservoir ....................181 Filling The Detergent Dispenser....................182 QUICK USER GUIDE ........................183 CONTROL PANEL ........................184...
Página 166
SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician This appliance is intended to be used in house . hold This appliance can be used by children aged 8 and older, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Página 167
Packaging material could be dangerous for children! This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before cleaning and performing maintenance on the appliance.
Página 168
Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Página 169
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
Página 170
Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
Página 171
Cup rack Cutlery rack Upper basket Lower basket PANDO 720º WATER SPRAY SYSTEM The breakthrough innovative spray arm uses two separate rotating axes to maximize water spray to all corners of the dishwasher and saves up till 15% time. Exceptional cleaning result in a faster and quieter way.
Página 172
USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener Loading the basket Fill the detergent dispenser Loading The Salt Into The Softener NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Always use salt intended for dishwasher use.
Página 173
Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
Página 174
Basket Loading Tips Adjusting the upper basket To raise the upper basket just lift the upper basket at the center of each side until the basket locks into place in the upper position. It is not necessary to lift the adjuster handle. To lower the upper basket,...
Página 175
Folding back the cup shelves You can load cups or glasses onto the glass support. This is also very convenient for washing wine glasses. Hang your wine glasses onto the pegs of the glass support. Please determine the position according to the Small glass Middle glass size of the wine glasses.
Página 176
Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
Página 177
NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt containerspecifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Página 178
Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way:...
Página 179
Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
Página 180
Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher.
Página 181
Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all.
Página 182
Filling The Detergent Dispenser Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
Página 183
QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION ”) Inside Outside Load the baskets. Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. Fill the dispenser with detergent and Select a suitable program and rinse aid.
Página 184
CONTROL PANEL Operation (Button) Press the button to turn on your dishwasher,the screen lights up. Power Press the “ ” or “ ” button to select a program, and the Program corresponding indicator will be lit. Press the “+”button to add the delay time or press the “-”button to decrease the delay time, maximum 24 hours delay can be Delay -/+ defined.
Página 185
Screen Auto For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without dried-on food. Hygiene With the sanitize option selected, the water temperature is increased to 70 ˚C for high temperature sanitization. Universal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
Página 186
Shows the reminding time and delay time,error codes etc. Screen Strong wash To wash very dirty, hard to clean dishes. ( It can only be used with Hygiene, Universal, ECO, Glass, 90 min ) Energy save Function suitable for low-load washes. (It can only be used with , ECO, Hygiene, Universal...
Página 187
LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1.Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Mugs Small pot Number Item Oven pot Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowls...
Página 188
3.Cutlery rack: Item Number Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Teaspoons Dessert spoons Information for comparability Serving spoons tests in accordance with EN 60436 Capacity: 14 place settings Serving forks Position of the upper basket: lower position Gravy ladles Program: ECO Rinse aid setting: 6 Softener setting: H3...
Página 189
Cutlery Rack Used Tips Lift the left basket up, adjust it to lower position, left basket is flat and right basket is sideling. Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Move the right basket from right to left, two basket are overlapping.
Página 190
PROGRAMSELECTION The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ...
Página 191
Saving Energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
Página 192
Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Open the door a little to stopped the washing. 2. After the spray arms stop working, you can open the door completely. 3.
Página 193
MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
Página 194
Coarse filter Coarse filter Main filter Main filter Fine filter Open Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. Lift the filter upwards and out of The coarse filter can be detached the dishwasher.
Página 195
Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray arm, pull hold the nut in the center still and out the spray arm upward.
Página 196
Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3.
Página 197
TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. start circuit break tripped. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
Página 198
Problem Possible Causes What To Do Stained tub interior Detergent with Make sure that the detergent has no colourant may colourant. have been used. White film on Hard water minerals. To clean the interior, use the damp soft cloth with dishwasher detergent inside surface and wear rubber gloves.
Página 199
Problem Possible Causes What To Do The dishes The filter combination Clean and/or fit the filter correctly. are not clean. is not clean or is not Clean the spray arm jets. correctly fitted in the base of wash cabinet. This may cause the spray arm jets to get blocked.
Página 200
Causes and Recommendations on what to do when drying is not appropiated. Reasons for not having a ne drying process are usually found beyond the product operating, as long as there is not any clear evidenceof a product aw. Most of times, reasons can be explained by external elements such as an unappropriated use of the device (settings) or of relatedwashing products (tablets and/or soap) Before contacting Customer Service, dismiss any non-existing aw on the device, as it would mean labour and transport costswouldn’t be covered by the guarantee.
Página 201
ERROR CODES If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these: Codes Meanings Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is Longer inlet time. restricted,or water pressure is too low. Not reaching required Malfunction of heating element .
Página 202
PANDO WARRANTY CERTIFICATE This appliance covers 3 years https://www.pando.es/en/after-sales-services/ www.pando.es/asistencia-tecnica/ https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/ www.pando.es...
Página 203
TECHNICAL INFORMATION Height (H) 815mm Width (W) 598mm Depth (D1) 550mm (with the door closed) Depth (D2) 1150mm (with the door opened 90°)
Página 204
Product information sheet Supplier's name or trade mark: PANDO Supplier's address ( ): Model identifier: PLT-7460 General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity ( ) (ps) Dimensions in cm Width Depth EEI ( ) 43,9 Energy efficiency class ( )
Página 206
INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter...
Página 207
Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure ordinary supply hose that the water is clear.
Página 208
Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
Página 209
Positioning The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
Página 210
If dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet NOTE: Door of Depending on where your electrical dishwasher outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
Página 212
Step 3. Dishwasher installation steps Please refer to the specific installation steps in the installation Please refer to the specific installation steps in the installation drawings. drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface.
Página 213
Step 4. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling feet individually. When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
Página 214
SOUND-ABSORBING STRIP INSTALLATION Sound-absorbing strip Left Take away Right Take away the four screws form the right and left side plates. Screw into Remove the protection from the Screw on the screws after all. sound-absorbing strips, then stick the strips to the side plates, please align to the hole postion.