Dual Fuel Radiator I Grzejnik c.o. z grzałką elektryczną I Kombi-Heizkörper
/ Radiateur mixte I Radiatore misto I Радиатор водно-электрический
/ Centrale-verwarmingsradiator met elektrisch verwarmingselement
/ Radiador de calefacción central con calentador eléctrico
EN 1. Choose the option of installation that fits to you
best. 2. Slide on masking cover (installation without T-fit-
ting)*. 3. Fit the T-fitting to the radiator (if needed) and
then install the heating element. Install and tighten by
hand only. 4. Fill the radiator with the water, then bleed
it. Once bled make sure that at least one valve remains
open. NEVER OPERATE THE HEATING ELEMENT WITH
BOTH VALVES CLOSED. 5. Connect the heating element
to the power supply. 6. Your radiator is ready. HINT: Do
not turn on the heating element and your central heat-
ing at the same time.
*not appy to the ONE-R
PL 1. Wybierz odpowiedni dla Ciebie sposób instalacji
grzałki w grzejniku. 2. Załóż wkładkę maskującą (przy in-
stalacji bez trójnika)*. 3. Zainstaluj trójnik (jeśli potrzeb-
ny), a potem grzałkę. Dokręć ręką, nie używaj ostrych
narzędzi. 4. Napełnij grzejnik wodą i odpowietrz go, ot-
wórz jeden z zaworów. NIGDY NIE WŁĄCZAJ GRZAŁKI,
JEŚLI OBA ZAWORY SĄ ZAMKNIĘTE. 5. Podłącz urządzenie
do zasilania. 6. Gotowe! WSKAZÓWKA: używaj grzałki ty-
lko wtedy, kiedy system c.o. jest wyłączony.
*nie dotyczy ONE-R
DE 1. Wählen Sie die Option, in der die Heizpatrone im
Heizkörper installiert werden soll. 2. Einlegen der Kunst-
stoff-Abdeckung (Installation ohne T-Stück)*. 3. Installie-
ren Sie das T-Stück (falls erforderlich), dann die Heizpa-
trone. Ziehen Sie es von Hand fest. Benutzen Sie keine
scharfen Werkzeuge. 4. Befüllen Sie den Heizkörper
mit Wasser und entlüften Sie ihn. Öffnen Sie ein Ven-
til. SCHALTEN SIE DAS HEIZELEMENT NICHT EIN, WENN
BEIDE VENTILE GESCHLOSSEN SIND. 5. Schließen Sie das
Gerät an die Stromversorgung an. 6. Fertig! HINWEIS:
Verwenden Sie die Heizpatrone nur dann, wenn die Zen-
tralheizung ausgeschaltet ist.
*betrifft nicht ONE-R
FR 1. Choisir le mode adéquat d'installation du kit ré-
sistances dans le radiateur. 2. Insérer un couvercle de
masquage (Installation sans raccord en T)*. 3. Installer
un raccord en T (si nécessaire), le kit résistances après.
Visser-le avec la main, ne pas utiliser des outils tran-
chants. 4. Remplir le radiateur avec de l'eau. Purger-le
et laisser une des vannes ouverte. NE JAMAIS METTRE
EN MARCHE LE KIT RÉSISTANCES SI LES DEUX VANNES
SONT FERMÉES. 5. Brancher l'appareil à la source d'ali-
mentation. 6. Radiateur est prêt à fonctionner! NE PAS
OUBLIER: utiliser le kit résistances uniquement quand le
système du chauffage eau chaude est arrêté.
*Ne concerne pas le kit ONE-R
IT 1. Scegliere l'opzione di installazione che si adatta me-
glio alle tue esigenze. 2. Mettere l'inserto di maschera-
mento (Installazione senza raccordo T)*. 3. Montare il
raccordo T sul radiatore (se necessario) e quindi installa-
re il dispositivo. Serrare il dispositivo solo a mano. 4. Ri-
empire il radiatore con l'acqua, quindi sfiatarlo. Una volta
sfiatato, assicurarsi che almeno una valvola rimanga aper-
ta. MAI USARE IL DISPOSITIVO CON ENTRAMBE LE VAL-
VOLE CHIUSE. 5. Collegare il dispositivo all'alimentazio-
ne. 6. Il tuo radiatore è pronto ad essere utilizzato. Non
accendere contemporaneamente il dispositivo e l'impian-
to di riscaldamento.
*non si applica ONE-R
RU 1. Выберите удобный для Вас способ монта-
жа элек тронагревателя в радиаторе. 2. Прикрепи-
те маскирующую накладку (установка без тройни-
ка)*. 3. Установите тройник (если необходимо),
затем установите электронагреватель. Докрутите ру-
кой, не используя острых инструментов. 4. Наполни-
те радиатор жидкостью и выпустите из него лишний
воздух , откройте один из вентилей. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ВКЛЮЧАТЬ ЭЛЕКТРОНАГРЕВАТЕЛЬ ЕСЛИ ВЕНТИЛИ
ЗАКРЫТЫ. 5. Подключите устройство к сети. 6. Гото-
во! ПОМНИТЕ: следует использовать электронагре-
ватель только тогда, когда система Ц.О. отключена.
*не относится к ONE-R
NL 1. Kies de manier waarop u het verwarmingselement
in de radiator wilt monteren. 2. Breng de afsluitdop aan
(alleen voor installatie zonder T-stuk)*. 3. Installeer (in-
dien nodig) een T-stuk en daarna het verwarmingsele-
ment. Draai het met de hand aan, gebruik geen scher-
pe werktuigen. 4. Vul de radiator met water en ontlucht
hem, open een van de ventielen. SCHAKEL HET VERWAR-
MINGSELEMENT NOOIT AAN ALS BEIDE VENTIELEN GE-
SLOTEN ZIJN. 5. Koppel het apparaat aan op de voeding.
6. Klaar! AANWIJZING: gebruik het verwarmingselement
enkel als de centrale verwarming is uitgeschakeld.
*n.v.t. ONE-R
ES 1. Selecciona la forma de instalación del calentador en
el radiador que sea conveniente para ti. 2. Coloca la cu-
bierta (Instalación sin la conexión T)*. 3. Instala la T (si es
necesario) y después el calentador. Apriétalo con la mano,
no utilices herramientas afiladas. 4. Llena el radiador con
agua y purga el aire, abre una de las válvulas. NUNCA EN-
CIENDAS EL CALENTADOR SI AMBAS VÁLVULAS ESTÁN CE-
RRADAS. 5. Conecta el aparato a la alimentación. 6. ¡Listo!
INDICACIÓN: utiliza el calentador solo cuando el sistema
de calefacción central está desconectado.
*no se aplica a ONE-R