Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COIFAS /CAPPE / HOODS / CAMPANAS
POR Português
ITA
Italiano
ENG
English
ESP
Español
POR
E L A N T O - N A T O I N I T A L I A
LNTK1265BPROX2
LNTK950BPROX2
MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
ISTRUZIONI
PER
MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
INSTALLAZIONE
USO
E
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Elanto LNTK1265BPROX2

  • Página 1 COIFAS /CAPPE / HOODS / CAMPANAS LNTK1265BPROX2 LNTK950BPROX2 POR Português MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO ISTRUZIONI INSTALLAZIONE Italiano MANUTENZIONE English INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION Español INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE E L A N T O - N A T O I N I T A L I A...
  • Página 2 PORTUGUÊS ............................. 7 Avisos importantes ......................9 Tipos de uso ..........................11 Instalação ........................... 12 Funcionamento ........................13 Manutenção ..........................20 Certificado de garantia - Brasil .................. 21 ITALIANO ............................23 Avertenze ..........................24 Versione di uso ........................26 Installazione ..........................27 Funzionamento ........................
  • Página 3 E L A N T O - N A T O I N I T A L I A...
  • Página 4 E L A N T O - N A T O I N I T A L I A...
  • Página 5 E L A N T O - N A T O I N I T A L I A...
  • Página 6 E L A N T O - N A T O I N I T A L I A...
  • Página 7 PORTUGUÊS Recomenda-se a leitura deste manual de instruções antes da instalação e utilização do produto. O importador/fabricante informa que este manual contém informações de vários produtos, e, por isso, algumas delas poderão não estar relacionadas com seu modelo específico. O importador/fabricante se reserva o direito de efetuar qualquer modificação em seus produtos sem prévio aviso, sem interferir nas características essenciais de segurança e funcionalidades.
  • Página 8 O símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser levado ao ponto de coleta apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. Ao garantir que este produto seja descartado corretamente, você...
  • Página 9 Avisos importantes A saída de ar do equipamento não deve ser conectada a uma chaminé que é usada para a exaustão de fumos de outros equipamentos, como aquecimento central, esquentadores, etc. Para a exaustão externa dos fumos, respeite as normas em vigor. O motor do exaustor periférico é...
  • Página 10 A divisão deve ter ventilação adequada ao utilizar o exaustor em simultâneo com outros equipamentos que utilizem gás ou outros combustíveis (não se aplica a equipamentos que simplesmente libertam o ar de volta à divisão); Existe a possibilidade de incêndio se as operações de limpeza não forem efetuadas conforme indicado nas instruções;...
  • Página 11 Tipos de uso Abertura do painel É possível abrir o painel que cobre os filtros antigordura puxando ligeiramente o painel para o lado, conforme ilustrado na fig. 1. Para o bom funcionamento do exaustor, recomenda-se a instalação do equipamento a uma distância de 2.000 – 2.100 mm do chão.
  • Página 12 Instalação Tire o produto da embalagem e coloque-o em uma superfície adequada: sugerimos usar um material macio, como uma esponja ou um pano. Abra o painel de vidro, girando-o como mostrado na Fig. 1. Remova os filtros de graxa (Fig. 3). Deverá...
  • Página 13 Funcionamento Comando a distância Comando usado para controlo à distância de exaustores com saída exterior. Dados técnicos Bateria alcalina alimentada: 12V mod. 27ª Frequência de operação: 433,92 Mhz Combinações: 32.768 Consumo máximo: 25 mA Temperatura de operação: -20 + 55 °C Dimensões: 130x45x15 mm.
  • Página 14 Após 30 horas de funcionamento, depois que o extrator esteja desligado, o Led indicador de velocidade piscará por 30 segundos em luz VERMELHA para indicar saturação do filtro de gordura. É possível reiniciar o alarme pressionando o botão TIMER, durante esteja piscando a luz.
  • Página 15 Ajuste de temperatura de calor (2.700ºK a 6.000ºK) Certifique-se de que as luzes e a coifa estão desligados. Manter pressionada a tecla TIMER acenderá a luz na temperatura de cor definida anteriormente. Pressione e segure a tecla Light para alterar a temperatura da cor.
  • Página 16 Gerar um novo código de transmissão: O sistema de controle de rádio é fornecido com códigos predefinidos. Caso novos códigos sejam necessários, proceda da seguinte forma: Pressione simultaneamente os botões por dois segundos. Quando as Leds acenderem, pressione os botões, (dentro de 5 segundos).
  • Página 17 Redefinir a configuração de fábrica: Para restaurar a configuração de fábrica, siga o procedimento descrito abaixo: pressione os botões simultaneamente por 2 segundos. Quando as Leds acenderem, pressione os botões, (dentro de 5 segundos). As Leds a piscar 6 vezes indicam que o procedimento foi concluído.
  • Página 18 ATENÇÃO! Quaisquer ajustes ou modificações que não tenham sido expressamente aprovados pelo titular certificado conformidade legal podem invalidar os direitos do utilizador relativos à operação do dispositivo. Os produtos são dotados de dispositivo eletronico que permite a desconexão automática após 4 horas de trabalho desde a última operação.
  • Página 19 TEMPORIZADOR Todos os modelos que atendem aos requisitos da etiqueta energética são equipados com nova eletrónica, incluindo um dispositivo temporizador para controlo das velocidades de sucção, quando a capacidade de ar for superior a 650m³ / h. Os modelos de motor interno, com capacidade máxima de ar superior a 650m³...
  • Página 20 Manutenção Uma manutenção preventiva garante um bom funcionamento e desempenho duradouro. O filtro de gordura requer um cuidado especial. Para acessar ao filtro, proceda como descrito no parágrafo ABERTURA DO PAINEL. Retire o filtro de gordura, usando a alça especial. Para reinstalar o filtro de gordura após a limpeza, execute a mesma operação na ordem inversa.
  • Página 21 Certificado de garantia - Brasil O seu produto ELANTO é garantido contra defeitos de fabricação, pelo prazo de 12 meses contados a partir da emissão da nota fiscal ao consumidor. Os 3 meses iniciais referem-se à garantia legal, e os outros 9 meses de Garantia concedida por MGBP do Brasil Ltda.
  • Página 23 ITALIANO Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del...
  • Página 24 Avertenze L’uscita aria dell’apparecchio, non deve essere collegata ad un condotto usato per lo scarico di altri fumi quali impianti di riscaldamento, scaldabagni, ecc.. Per l’emissione all’esterno dell’aria rispettare le norme vigenti. L’alimentazione per il motore della centralina avviene tramite la cappa posta in cucina.
  • Página 25 Il locale deve disporre di adeguata ventilazione quando si utilizza la cappa da cucina contemporaneamente con altri apparecchi che impiegano gas o altri combustibili (non si applica agli apparecchi che si limitano a scaricare nuovamente l’aria nel locale); Esiste la possibilità di incendio qualora le operazioni di pulizia non vengano effettuate secondo quanto indicato nelle istruzioni;...
  • Página 26 Versione di uso Apertura panelli E’ possibile aprire i pannelli di copertura dei filtri antigrasso tirandoli delicatamente come indicato in fig. 1. Per un adeguato funzionamento si consiglia di installare il prodotto ad una distanza massima, dal livello del pavimento, di 2000 - 2100 Prima di procedere nell’installazione dell’apparecchio verificare che tutti i componenti non siano danneggiati, in caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l’installazione.
  • Página 27 Installazione Prelevare il prodotto dall’imballo e posizionarlo in una zona idonea, si consiglia di utilizzare del materiale morbido come spugna o panno, su cui appoggiare il prodotto. Aprire il pannello ruotandolo come da fig.1. Rimuovere i filtri antigrasso (fig. 3). Si dovrà...
  • Página 28 Avvicinare la cappa in corrispondenza delle staffe installate quindi effettuare il collega mento elettrico. Fissare il prodotto al soffitto mediante le viti, fornite in dotazione, come da fig. 20. Funzionamento RADIOCOMANDO SERIE RC001 Radiocomando per il comando a distanza di cappe aspiranti. Caratteristiche techniche Alimentazione pila alkalina: 12V mod.
  • Página 29 La velocità di aspirazione impostata viene indicata mediante il led presente nel canale perimetrale di aspirazione. Ad ogni colore generato dal led, corrisponde uma determinata velocità come indicato sotto: Prima velocità colore BIANCO Seconda velocità colore AZZURRO Terza velocità colore BLU Quarta velocità...
  • Página 30 Funzione luci dimmerabile Tale funzione prevede la dimmerabilità delle luci dal 20% al 100% tramite la pressione continuata del tasto luce del telecomando. Le funzioni sono le seguenti: Lucce cappa spenta – pressione breve del tasto – accenzione luce al 100%. Luce accesa al 100% - pressione breve del tasto –...
  • Página 31 Condizione iniziale di funzionamento Il radiocomando viene fornito dal costruttore pronto per l’uso, contenente già dei codici predefiniti di Fabbrica. Modalità di funzionamento Configurazione standard: La configurazione di fabbrica prevede che tutti i sistemi “ cappa - radiocomando “ abbiano lo stesso codice di trasmissione. Nel caso siano installati due sistemi “...
  • Página 32 Apprendimento del nuovo codice di trasmissione: Dopo aver cambiato il codice di trasmissione nel radiocomando, occorre far apprendere alla centrale elettronica della cappa aspirante il nuovo codice nel seguente modo: Premere il pulsante di spegnimento generale della cappa (Fig. 22), ripristinare l’alimentazione alla centrale elettronica, da questo momento ci sono 15 secondi di tempo per premere il tasto Luce: per far sì...
  • Página 33 ATTENZIONE La batteria deve essere sostituita ogni anno per garantire la portata ottimale del trasmettitore. Per sostituire la batteria scarica rimuovere il coperchio di plastica, togliere la batteria in uso e inserirne una nuova rispettando la polarità indicata nel contenitore. La batteria usata deve essere smaltita negli appositi raccoglitori.
  • Página 34 Temporizzazioni Tutti i modelli nelle versioni energy label dispongono di una elettronica, con funzioni di temporizzazione delle velocità di aspirazione, superiore a 650m³/h. In effetti i modelli con motore a bordo, con portata massima superiore a 650m³/h, prevedono la IVa velocità temporizzata dopo 5 minuti di funzionamento, Trascorsi i tempi di cui sopra il motore di aspirazione passa alla IIIa velocità...
  • Página 35 Manutenzione Una manutenzione accurata garantisce un buon funzionamento e prestazioni durature. Una speciale cura va rivolta al filtro antigrasso: per accedere al filtro, procedere come descrito nel Capitolo APERTURA DEL PANNELLO. Rimuovere il filtro antigrasso, usando l’apposita maniglia. Per rimontare il filtro antigrasso dopo la pulizia, eseguire la stessa operazione in ordine inverso.
  • Página 36 E L A N T O - N A T O I N I T A L I A...
  • Página 37 ENGLISH The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling...
  • Página 38 Warnings The air outlet of the appliance must not be connected to a flue which is used for exhausting other fumes from appliances, such as a central heating, boilers etc.. For the external exhausting of the fumes, comply with the regulations in force.
  • Página 39 The room must have adequate ventilation when using the kitchen hood simultaneously with other appliances that use gas or other fuels (not yes applies to appliances that simply release the air back into the room); There is the possibility of fire if the cleaning operations are not carried out as indicated in the instructions;...
  • Página 40 Uses Panel opening It is possible to open the panel, which cover the grease filters, slightly pulling the panel on a side, as shown on fig. 1. In order to make the hood working properly, it is recommended to install the appliance at a distance of 2000 - 2100 mm from the floor.
  • Página 41 Installation Take the product out of the packaging and place it on a suitable surface: we suggest to use a soft material, such as a sponge or a cloth. Open the glass panel, rotating it as shown in Fig. 1. Remove the grease filters (Fig.
  • Página 42 Working RC001 RADIO CONTROL Radio control used for the remote operation of ducted cooker hoods. Technical data Alkaline battery powered: 12V mod. 27A Operating frequency: 433.92 Mhz Combinations: 32.768 Max. consumption: 25 mA Operating temperature: -20 ÷ + 55 °C Dimensions: 130x45x15 mm.
  • Página 43 After 30 hours working, when the hood is switched off, the speed indicator led will flash for 30 seconds in RED light in order to signal the saturation of the grease filter. While flashing, it is possible to reset the alarm by pressing the TIMER button.
  • Página 44 Initial operating condition The manufacturer supplies the radio control unit ready to be used with codes preset in the Factory. Operation mode Standard configuration: Standard configuration requires all “cooker hoods – radio control - system” to be provided with the same transmission code. In the event two cooker hoods –...
  • Página 45 Learning the new transmission code: Once the transmission code is changed in the radio control unit, the electronic central unit of the cooker hood must be made to set the new code in the fol- lowing way: Press the main power-off button (fig. 22) of the hood and then restore power to the electronic control unit.
  • Página 46 WARNING The battery should be replaced every year to guarantee the optimal range of the transmitter. To replace the exhausted battery, take the plastic lid off, remove the battery and replace it with a new one, observing the correct battery polarities.
  • Página 47 Timing All of the models complying with the energy label requirements, are equipped with new electronics including a timer device for suc tion speeds control, when the air capacity ex ceeds 650m³/h. Internal motor models, with maximum air capacity higher than 650m³/h, are equip ped with a timer device that automatically switches the suction speed from 4th to 3rd speed, after 5 minutes operation.
  • Página 48 Maintenance An accurate maintenance guarantees good functioning and long- lasting performance. Special care needs to be taken with the grease filter: to access the filter, proceed as described in the PANEL OPENING chapter. Remove the grease filter, using the special handle. To refit the grease filter after cleaning, carry out the same operation in reverse order.
  • Página 49 E L A N T O - N A T O I N I T A L I A...
  • Página 50 ESPAÑOL El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará...
  • Página 51 Advertencias La salida de aire del aparato no debe estar conectada a ningún otro conducto usado para la extracción de otros humos como los de la calefacción,de los calentadores de agua, etc .. Para la emisión del aire hacia el exterior respetar las normas vigentes.
  • Página 52 La habitación debe tener uma ventilación adecuada cuando se usa la campana de la cocina simultáneamente con otros aparatos que usan gas u otros combustibles (no se aplica a electrodomésticos que simplemente liberan el aire de regreso a la habitación); Existe la posibilidad de incendio si las operaciones de limpieza no se llevan a cabo como se indica en las instrucciones;...
  • Página 53 Versiones Apertura del panel Es posible abrir el panel, que cubre los filtros de grasa, tirando ligeramente del panel hacia un lado, como se muestra en la fig. 1. Para que la campana funcione correctamente, se recomienda instalar el aparato a una distancia de 2000 - 2100 mm del suelo. Antes de iniciar la instalación del aparato, compruebe que todos los componentes no estén dañados;...
  • Página 54 Installacion Sacar el producto del embalaje y colocarlo en um área adecuada, se recomienda utilizar material suave como esponja o paño, sobre el que colocar el producto. Abra el panel de cristal, girándolo como se muestra en la Fig.1. Retire los filtros de grasa (fig. 3). Se debe crear un nicho en el que instalar el producto, dicho nicho debe tener una abertura rectangular: 865 x 465 para el modelo 90cm...
  • Página 55 Acerque la campana a los soportes instalados y luego realice la conexión eléctrica. Fije el producto al techo con los tornillos suministrados, como se muestra en la fig. 20 Funcionamento Mando a distancia serie Mando para control a distancia de campanas extractoras. Características técnicas Alimentación por pilas alcalinas: 12V mod.
  • Página 56 La velocidad de aspiración configurada se indica mediante el LED presente en el canal de aspiración perimetral. Cada color generado por el LED corresponde a una cierta velocidad como se indica a continuación: Color BLANCO - primera velocidad Color AZUL CLARO - segunda velocidad Color AZUL OSCURO - tercera velocidad Color ROJO - cuarta velocidad Después de 30 horas de funcionamiento, en cuanto se apague la...
  • Página 57 Funciòn luz dimerizable Esta función prevê la dimerización de las luces desde 20% hasta el 100% mediante la pulsación continuada de la tecla luz del control remoto. Las funciones son las seguintes: Luz campana apagada – breve pulsación de la tecla – encendido de la luz al 100%.
  • Página 58 Condición inicial de funcionamiento El mando a distancia es suministrado por el fabricante listo para su uso, y ya contiene los códigos predeterminados de fábrica. Modo operativo Configuración estándar: La configuración de fábrica requiere que todos los sistemas de “campana - mando a distancia” tengan el mismo código de transmisión.
  • Página 59 Sincronizar el nuevo código de transmisión: Después de cambiar el código de transmisión em el mando a distancia, el nuevo código debe enseñarse a la unidad de control electrónico de la campana extractora de la siguiente manera: Presione el botón de apagado general en la campana (Fig. 22), restablezca la energía a la unidad de control electrónico, a partir de este momento quedan 15 segundos para presionar el botón de Luz: para asegurar que la unidad de control se sincronice con el...
  • Página 60 Botón de emergencia: Si el mando a distancia no funciona, para apagar el equipo, utilice el botón de emergencia. Después de cualquier reparación, reinicie el botón de emergencia. ATENCIÓN La batería debe reemplazarse anualmente para asegurar un rango óptimo del transmisor. Para reemplazar la batería descargada, retire la tapa de plástico, retire la batería vieja e inserta una nueva, respetando la polaridade indicada en el contenedor.
  • Página 61 Temporización Todos los modelos con versión “Energy label” disponen de un equipo electrónico, con funciones de temporización de la velocidad de aspiración, superior a 650m³ / h. De hecho, todos los modelos con motores a bordo, con caudal máximo a 650m³ / h, disponen de la IV° velocidad temporizada tras 5 minutos de funcionamiento .
  • Página 62 Mantenimiento Un mantenimiento cuidadoso es una garantia de buen funcionamiento y buen rendimiento del aparato a lo largo plazo. Es necesario prestar una especial atención al filtro anti-grasa: para acceder al filtro, proceda como se describe en el capítulo APERTURA DEL PANEL. Retirar el filtro de grasa con el mango adecuado.
  • Página 63 Reeplazo de la barra LED del panel de cristal Para reemplazar la barra de LED, se recomienda quitar la tira de metal como se muestra en la figura 16. Reemplace la barra de LEDs por una de características iguales. Restaure la tira de metal al producto E L A N T O - N A T O I N I T A L I A...
  • Página 64 www.mgbpdobrasil.com.br Rev. JAN/23 E L A N T O - N A T O I N I T A L I A...

Este manual también es adecuado para:

Lntk950bprox2